Мы выстроились в шеренгу – я с Оуэном в середине, а Алан и Дэниел – по бокам. Как у нас было заведено, я вышла вперед и запела под фонограмму первый куплет.
У меня есть то, что ты хочешь, детка…
У меня есть то, что тебе нужно…
Все, о чем я прошу, – это капля уважения,
когда ты приходишь домой…
Мальчики позади меня начали пританцовывать, хотя кандалы и цепи на ногах немного сковывали их движения. Металл позвякивал в такт их ритмичным движениям.
«Всего капля, – подпевали они. – Только капля».
Следующий куплет исполнил Оуэн. Он по-настоящему проникся песней, прочувствовал ее так, точно она была его собственной. При низких звуках он немного наклонялся вперед, а на высоких нотах его лицо искажалось, как у Джо Кокера. Если бы я сама только что не включила плеер, я могла бы поклясться, что этот небесный голос льется из его уст.
Я не хочу делать тебе больно…
– Разве это не прекрасно? – спросила я безучастного Джейсона. – Это так раскрепощает!
Прелесть пения под фонограмму в том, что ты отдаешься музыке, не беспокоясь о недостатке голоса и слуха. На несколько минут ты становишься Аретой, Мадонной или Билли Джоэлом, а музыка течет сквозь тебя, унося все беды и тревоги. В нашем Пансионе мы практикуем пение под фонограмму не реже двух раз в неделю, и оно оказывает на мальчиков весьма благотворное влияние.
Когда песню подхватил хор, мы с мальчиками принялись кружиться, хлопая в ладоши, а Оуэн отступил чуть назад. Мы работали над этой песней добрые шесть месяцев; и хотя иногда неплохо исполнить песню, которую ты почти не знаешь, «Уважение» невозможно спеть без репетиции. Глазам Джейсона предстало вполне достойное зрелище, но, к сожалению, дурное расположение духа мешало ему оценить его.
Алан исполнил третий куплет, а Дэниел – четвертый, и хотя, обращаясь к воображаемым слушателям, Дэниел покрылся испариной, щеткой для волос он орудовал как настоящий профессионал. Песня подошла к концу, и под финальные аккорды мы исполнили несколько заключительных па в ритме буги-вуги. Мальчики медленно вернулись на исходные позиции, а я вышла вперед и жестом пригласила их выйти и поклониться. Музыка смолкла. Песня окончилось.
Тишина. Ни единого хлопка.
– Да вы тут все полные психи, – раздельно произнес Джейсон. – Вы хоть сами это понимаете?
Я не стала его ругать.
– Мы не психи, – мягко сказала я. – Мы радуемся жизни. И ты мог бы радоваться вместе с нами.
Судя по выражению его лица, эта идея не пришлась ему по душе. Иногда необходима небольшая дополнительная стимуляция.
– Погоди, я знаю, что тебе нужно.
Я кивнула Оуэну, тот обошел кровать Джейсона сзади и крепко схватил его за руки. Я сама проворно взбежала по ступеням, устремилась на кухню и через минуту вернулась со шприцем и ампулой морфия.
– Ты когда-нибудь принимал героин? – спросила я.
– Что? – заметив шприц, он начал вырываться.
– Героин. Белую леди. Как его там еще? Винт?
– Господи, – выдохнул он, извиваясь в руках Оуэна, – не подходи ко мне с этой дрянью.
– Может быть, опиум? Или какие-нибудь седативные средства? Мне нужно знать, как ты их переносишь.
Он ничего не ответил, и для начала я ввела ему пять миллиграммов морфия. Если через пять минут реакции не последует, подумала я, можно будет повысить дозу еще на пять миллиграммов.
Инъекция подействовала быстро и безотказно: через тридцать секунд мышцы Джейсона расслабились и его воинственность улетучилась без следа.
– Так-то лучше, – сказала я. – А теперь давайте споем песню сначала. На сей раз, Джейсон, мне бы хотелось, чтобы ты помог Алану с третьим куплетом, договорились?
Мы помогли ему подняться и подвинулись, чтобы он мог занять свое место среди нас. Я снова включила плеер. Раздались вступительные аккорды.
– Все подняли щетки, – скомандовала я. – На этот раз все должно получиться как надо.
И, провалиться мне на этом месте, наш лауреат Оскара как миленький запел вместе со всеми. Правда, он почему-то пел «Фермер в долине», и все же он пел, и это было уже что-то. Думаю, обучение Джейсона Келли будет весьма благодарной работой.
Я только что вернулась с Процесса Недели и намерена не откладывая в долгий ящик прямо и беспристрастно восстановить события и подвести итоги происшедшего. Полагаю, что, сделав это, я смогу выставить себе заслуженную оценку за дружбу и готовность к самопожертвованию. Как вам такое вступление?
После утренних занятий с мальчиками меня подмывало позвонить на работу и сказать, что я заболела, чтобы продолжить занятия с Джейсоном, но я понимала, что мне необходимо показаться в офисе, чтобы избежать подозрений. Вряд ли кому-то придет в голову, что мы с Джейсоном вместе провели ночь накануне его исчезновения, но это не исключает случайных очевидцев. В этом случае желательно, чтобы секретарши, которые любят совать нос не в свое дело, подтвердили, что на следующий день я вышла на работу как обычно.
Отправившись на кухоньку налить себе кофе, я не поленилась специально пройти мимо кабинета Стэна Олсена, позволив ему с вожделением проводить взглядом мой зад. На обратном пути я сунула голову в дверь его роскошного кабинета и сказала:
– Доброе утро, Стэн.
Не имея юридического образования, Стэн умудрился стать старшим вице-президентом коммерческого отдела, что предполагает наличие просторного углового кабинета, откуда открывается панорамный вид на долину Сан-Фернандо.
– Кассандра, ты-то мне и нужна. Заходи.
Я переступила порог кабинета и повернулась, чтобы закрыть дверь, но она мягко закрылась за мной сама.
– Автоматика, – пояснил Стэн. Я увидела у него в руках пульт, который открывал и закрывал дверь офиса, избавляя его от необходимости отрывать зад от кресла. – Ребята установили систему во вторник. Экономит уйму времени. Присядь, мне нужно с тобой поговорить.
Часть меня надеялась, что мне наконец-то дадут работу. Я давно и тщетно ждала хоть какого-нибудь поручения. Но, как оказалось, дело было не в этом.
Он решил снова перейти в наступление, я почувствовала это сразу. Я принялась лихорадочно перебирать привычные отговорки, пытаясь вспомнить, какие их них я уже использовала в прошлом.
– В этот уикенд я должна присматривать за собаками моей подруги, – выпалила я.
– Что ты говоришь, – равнодушно сказал он и подвинул ко мне тоненькую стопку бумаги. – Вот, это мы получили сегодня утром. – Я прочла первую строку.
Настоящим уведомлением Кассандре Сьюзен Френч предписывается явиться в гражданский суд Калифорнии…
– Повестка, – пробормотала я. Выходит, я не ошиблась: Джейсон планировал использовать меня для дачи показаний. Однако собственная проницательность меня не утешила.
– По делу о «Равнодушном». Это полный бред, но факт остается фактом.
– Вызывают только меня?
– Нет. Чуть ли не весь офис. Если нас не вызовут в суд представители студии, мы отправимся туда как свидетели адвокатов Келли. Лучше бы нас вообще не трогали, но в отделе исков хотят выяснить, что нам известно. Мне поручили согласовать содержание наших ответов. Ты свободна во время ланча?
Хотя речь шла всего лишь о контракте на фильм, я была совершенно не расположена говорить о Джейсоне с посторонними людьми. События разворачивались слишком быстро, и я еще не определилась, что сказать о наших отношениях и говорить ли о них вообще. Что, если во время допроса я буду твердить, что мы никогда не встречались, а потом выяснится, что, несмотря на бороду и бейсболку, кто-нибудь узнал его, когда он заходил ко мне в кабинет? Это вызовет подозрения. Что, если Лорна или кто-нибудь еще из пассий Джейсона в Коммерческом отделе видели тот же список, что и я? Я не могла рисковать. К тому же во время ланча я занята.
– Может быть, на следующей неделе? – предложила я. – Сегодня у меня полно дел.
Я уговорила Стэна дать мне отсрочку до понедельника, а значит, за выходные я успею составить план действий.
– Да, Кассандра, – окликнул он меня, когда я выходила из его кабинета. – Ты заглянешь сегодня ко мне на вечеринку?
Мне казалось, что на прошлой неделе я отказалась от его приглашения наотрез.
– Мистер Олсен, я бы с удовольствием, но…
– Как же, как же… Я помню, ты едешь в аэропорт встречать своего друга. Я лишь хотел сказать, что там будет Арлин Оберст. Может, тебе было бы любопытно с ней познакомиться. Она мой близкий друг.
Я насторожилась. Арлин Оберст – глава коммерческого отдела. Она не только ровня главе студии и президенту постановочного отдела, но одно из первых лиц при решении вопросов бизнеса. Про нее ходит множество слухов, и хотя понять, какие из них являются правдой, трудно, ясно – она одно из самых влиятельных лиц на студии, и сблизиться с ней, безусловно, не повредит. На худой конец, может быть, она найдет для меня какое-нибудь занятие.
Мы с Оуэном уже заказали столик в ресторане на Ньюпорт Бич, но ресторан столь уединенное место, что едва ли такая вылазка будет плодотворной. Оуэну нужно испытание посерьезнее. Единственный способ научиться плавать – прыгнуть в воду на глубине и постараться не утонуть. – Знаете что, – сказала я, скользнув обратно в кабинет Стэна, – не исключено, что нам удастся к вам заскочить. Если самолет не опоздает. Стэн написал, как добираться до его дома, и сунул листок мне в руку. Могу поклясться, что при этом он пощекотал мне ладонь безымянным пальцем, классе в пятом я непременно сочла бы этот жест непристойным.
– Увидимся, – сказал он. Еще немного, и меня бы вырвало.
Я бросилась к себе в кабинет и пару часов кряду прочесывала Интернет в поисках упоминаний об «астон-мартине», брошенном в Беверли-Хиллз. Разумеется, я ничего не нашла. Прошло слишком мало времени, чтобы кто-то заподозрил неладное. Если бы я бросила машину, которая стоит сто пятьдесят тысяч долларов, в центре города, ее бы уже заметили, но в Беверли-Хиллз полным-полно роскошных машин.
Я нашла уйму свежих статей о самом Джейсоне, но все это была разная чепуха. Один корреспондент набрался храбрости и задал Джейсону несколько вопросов довольно деликатного свойства.
Корреспондент. Вы всегда боролись против ношения натурального меха.
Джейсон Келли. Верно. Я не могу сидеть сложа руки, когда в мире столько жестокости.
Корреспондент. Тем не менее я вижу на вас кожаные туфли. И кожаный пиджак.
Джейсон Келли. Видишь ли, приятель, люди кое-чего не понимают. Мех не дает зверям замерзнуть. Тебе приходилось щупать кожу? Чувствуешь, какая она холодная? Отними у зверя мех, и он замерзнет и погибнет. Если же взять у него только кожу… Я считаю, это не так страшно. Кожу легко может заменить шерсть или что-то иное.
Ну и ну, оказывается, я спала с идиотом. Я должна была понять это, но меня ослепили его сверкающие белые зубы. Теперь я понимаю, почему мужчины льнут к Лекси.
Кстати, о Лекси: в одиннадцать ноль-ноль я вышла из офиса и поехала в суд. После обязательного обследования металлоискателем и ощупывания я обнаружила Лекси под дверью зала суда. Она ожесточенно обкусывала свои когда-то безупречные ногти. Впрочем, к завтрашнему утру они наверняка отрастут, как хвост ящерицы.
– О, Кесс, слава богу, наконец-то ты здесь, – рыдая, она заключила меня в жаркие объятия. – Мои мурзики… мои бедные мурзики…
Я сдержанно похлопала ее по спине и осторожно отстранилась. Рядом мог оказаться кто-то из моих коллег, и мне не хотелось предстать этакой собачьей Глорией Оллред.
– Держи себя в руках, Лекси. Это всего лишь судебное заседание, все будет нормально.
– Я хочу, чтобы ты сделала все возможное, – взволнованно сказала она. – Ты ведь знаешь разные уловки. Умеешь сбить с толку жюри.
– Лекси…
– Знаешь, как вставлять палки в колеса!
– Лекси, уймись! – от окрика Лекси вздрогнула, как от удара. – Во-первых, здесь нет никакого жюри, только судья. Во-вторых, это всего лишь слушания, а не суд, юридические уловки здесь ни при чем, а если бы они и были, я не могла бы ничего сделать, потому что я не твой адвокат. Здесь я просто твоя подруга.
– Подруга, которая знает закон.
– Я знаю законы индустрии развлечений. Если мурзики будут выступать в рекламе, другое дело. Здесь я могу лишь встать рядом с тобой и стараться не выглядеть слишком толстой.
– Прелесть моя, – проворковала Лекси, – не надо так. Если тебе кажется, что ты слишком толстая, стой сзади или отойди в сторону.
Около часа объявили о слушании нашего дела, и Лекси потащила меня за собой на скамью подсудимых. Вместе с городским адвокатом в зал вошел похожий на жабу Леонард Шелби, коротышка с угреватой кожей, который стал жертвой нападения мурзиков. Демонстративно приволакивая перевязанную ногу, он проследовал на свое место и уселся, выставив пострадавшую ногу на всеобщее обозрение. Его голень была обмотана таким количеством бинтов, что было непонятно, как ему вообще удается передвигаться.
– Вид у него как у начинающей мумии, – шепнула я Лекси, но она была слишком взвинчена, чтобы отреагировать на шутку. Когда помощник шерифа вызвал ее для дачи показаний, от волнения у нее затряслись руки. А может быть, она просто мерзла из-за отсутствия жировой прослойки.
На городском адвокате был элегантный пиджак на три пуговицы, на манжетах поблескивали изящные запонки. Было отрадно видеть, что государственный служащий так серьезно относится к своему внешнему виду. Слишком часто ему подобные набивают свой гардероб тем, что залежалось на складах, а потом продано за бесценок. Фемида умеет носить свою тогу и выбирает самые стильные повязки для глаз; мы должны не отставать от нее хотя бы в этом.
– Ваша честь, – сказал адвокат, обращаясь к судье с тяжелой челюстью, – если суд не возражает, нам бы хотелось, чтобы собаки, о которых пойдет речь, тоже присутствовали в зале суда.
Судья кивнул, и помощник шерифа исчез за дверью. Лекси вцепилась в мою руку костлявыми пальцами, ее ладонь была холодной и липкой. Зачем я в это ввязалась, с тоской подумала я. В первую очередь в этом была виновата Клэр – если бы она нас не познакомила, я бы просто прошла мимо Лекси с ее торчащей грудью, длинными ногами и самоуверенной физиономией, а впоследствии ненавидела бы ее издалека, не испытывая ни угрызений совести, ни чувства вины.
Помощник шерифа вернулся, толкая перед собой небольшую тележку на колесах, на которой стояла проволочная клетка. Джек Николсон и Ширли Маклейн как ни в чем не бывало смирно прижались друг к дружке, как два лохматых клубка шерсти. Они тихонько подвывали. Тому, кто не знал мурзиков, и в голову бы не пришло, что их поведение – всего лишь уловка, призванная внушить жертве ложное чувство безопасности. Лишь когда она потеряет бдительность, мурзики наносят решающий удар.
– Мурзики! – взвизгнула Лекси и через весь зал бросилась к клетке.
Однако не успела она сунуть руки в клетку, как помощник шерифа отстранил ее и велел вернуться на место. Собаки залаяли. Лекси заплакала. Зал суда превратился в настоящий сумасшедший дом.
Судья Олджин постучал молотком, как делают все уважающие себя судьи, и проквакал:
– У меня нет времени на подобные вещи. Мисс Харт, вернитесь на свое место. – Он обернулся к городскому адвокату. – Прошу вас, продолжайте.
Тот быстро изложил обстоятельства дела: Лекси взяла собак в парк, где разрешено гулять с собаками, и спустила их с поводка. Собаки напали на беспомощного прохожего. Когда тот попытался отогнать собак, мисс Лекси Харт, находясь в здравом уме и трезвой памяти, принялась подстрекать собак, натравливая их на прстрадавшего. В соответствии с Гражданским кодексом штата Калифорния Лекси должна понести наказание за нарушение закона.
– Это всего лишь штраф, – шепнула я. – Двадцать пять долларов, и ты свободна как птица.
– Более того, – продолжал обвинитель, – мы требуем, чтобы обе собаки были зарегистрированы как «представляющие потенциальную опасность» в соответствии со статьей 31602 Гражданского кодекса, где сказано, что любая собака, которая укусила человека, но не нанесла ему тяжких телесных повреждений, может рассматриваться…
– Я знаю, что написано в кодексе, – перебил судья. – Это все? – Он обернулся к Лекси и жестом пригласил подойти ближе. Я подтолкнула ее, и она робко выступила вперед, не сводя глаз с мурзиков, которые в свою очередь неотрывно смотрели на свою хозяйку.
Возможно, Фемида и слепа, но судья, несомненно, был зрячим, и, пока Лекси приближалась к нему, он прямо-таки поедал ее глазами. Могу поклясться, по подбородку старика стекала слюна. На какой-то момент я почувствовала отвращение, но потом поняла, что мне это на руку. Если Лекси удастся завоевать расположение судьи, мне не придется выступать в качестве свидетеля, рассказывая о примерном поведении мурзиков, а значит, выставлять себя круглой идиоткой. Давай, Лекси! Тряхни грудью!
– Добрый день, ваша честь, – нерешительно сказала Лекси. Она оглянулась на меня, и я ободряюще кивнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
У меня есть то, что ты хочешь, детка…
У меня есть то, что тебе нужно…
Все, о чем я прошу, – это капля уважения,
когда ты приходишь домой…
Мальчики позади меня начали пританцовывать, хотя кандалы и цепи на ногах немного сковывали их движения. Металл позвякивал в такт их ритмичным движениям.
«Всего капля, – подпевали они. – Только капля».
Следующий куплет исполнил Оуэн. Он по-настоящему проникся песней, прочувствовал ее так, точно она была его собственной. При низких звуках он немного наклонялся вперед, а на высоких нотах его лицо искажалось, как у Джо Кокера. Если бы я сама только что не включила плеер, я могла бы поклясться, что этот небесный голос льется из его уст.
Я не хочу делать тебе больно…
– Разве это не прекрасно? – спросила я безучастного Джейсона. – Это так раскрепощает!
Прелесть пения под фонограмму в том, что ты отдаешься музыке, не беспокоясь о недостатке голоса и слуха. На несколько минут ты становишься Аретой, Мадонной или Билли Джоэлом, а музыка течет сквозь тебя, унося все беды и тревоги. В нашем Пансионе мы практикуем пение под фонограмму не реже двух раз в неделю, и оно оказывает на мальчиков весьма благотворное влияние.
Когда песню подхватил хор, мы с мальчиками принялись кружиться, хлопая в ладоши, а Оуэн отступил чуть назад. Мы работали над этой песней добрые шесть месяцев; и хотя иногда неплохо исполнить песню, которую ты почти не знаешь, «Уважение» невозможно спеть без репетиции. Глазам Джейсона предстало вполне достойное зрелище, но, к сожалению, дурное расположение духа мешало ему оценить его.
Алан исполнил третий куплет, а Дэниел – четвертый, и хотя, обращаясь к воображаемым слушателям, Дэниел покрылся испариной, щеткой для волос он орудовал как настоящий профессионал. Песня подошла к концу, и под финальные аккорды мы исполнили несколько заключительных па в ритме буги-вуги. Мальчики медленно вернулись на исходные позиции, а я вышла вперед и жестом пригласила их выйти и поклониться. Музыка смолкла. Песня окончилось.
Тишина. Ни единого хлопка.
– Да вы тут все полные психи, – раздельно произнес Джейсон. – Вы хоть сами это понимаете?
Я не стала его ругать.
– Мы не психи, – мягко сказала я. – Мы радуемся жизни. И ты мог бы радоваться вместе с нами.
Судя по выражению его лица, эта идея не пришлась ему по душе. Иногда необходима небольшая дополнительная стимуляция.
– Погоди, я знаю, что тебе нужно.
Я кивнула Оуэну, тот обошел кровать Джейсона сзади и крепко схватил его за руки. Я сама проворно взбежала по ступеням, устремилась на кухню и через минуту вернулась со шприцем и ампулой морфия.
– Ты когда-нибудь принимал героин? – спросила я.
– Что? – заметив шприц, он начал вырываться.
– Героин. Белую леди. Как его там еще? Винт?
– Господи, – выдохнул он, извиваясь в руках Оуэна, – не подходи ко мне с этой дрянью.
– Может быть, опиум? Или какие-нибудь седативные средства? Мне нужно знать, как ты их переносишь.
Он ничего не ответил, и для начала я ввела ему пять миллиграммов морфия. Если через пять минут реакции не последует, подумала я, можно будет повысить дозу еще на пять миллиграммов.
Инъекция подействовала быстро и безотказно: через тридцать секунд мышцы Джейсона расслабились и его воинственность улетучилась без следа.
– Так-то лучше, – сказала я. – А теперь давайте споем песню сначала. На сей раз, Джейсон, мне бы хотелось, чтобы ты помог Алану с третьим куплетом, договорились?
Мы помогли ему подняться и подвинулись, чтобы он мог занять свое место среди нас. Я снова включила плеер. Раздались вступительные аккорды.
– Все подняли щетки, – скомандовала я. – На этот раз все должно получиться как надо.
И, провалиться мне на этом месте, наш лауреат Оскара как миленький запел вместе со всеми. Правда, он почему-то пел «Фермер в долине», и все же он пел, и это было уже что-то. Думаю, обучение Джейсона Келли будет весьма благодарной работой.
Я только что вернулась с Процесса Недели и намерена не откладывая в долгий ящик прямо и беспристрастно восстановить события и подвести итоги происшедшего. Полагаю, что, сделав это, я смогу выставить себе заслуженную оценку за дружбу и готовность к самопожертвованию. Как вам такое вступление?
После утренних занятий с мальчиками меня подмывало позвонить на работу и сказать, что я заболела, чтобы продолжить занятия с Джейсоном, но я понимала, что мне необходимо показаться в офисе, чтобы избежать подозрений. Вряд ли кому-то придет в голову, что мы с Джейсоном вместе провели ночь накануне его исчезновения, но это не исключает случайных очевидцев. В этом случае желательно, чтобы секретарши, которые любят совать нос не в свое дело, подтвердили, что на следующий день я вышла на работу как обычно.
Отправившись на кухоньку налить себе кофе, я не поленилась специально пройти мимо кабинета Стэна Олсена, позволив ему с вожделением проводить взглядом мой зад. На обратном пути я сунула голову в дверь его роскошного кабинета и сказала:
– Доброе утро, Стэн.
Не имея юридического образования, Стэн умудрился стать старшим вице-президентом коммерческого отдела, что предполагает наличие просторного углового кабинета, откуда открывается панорамный вид на долину Сан-Фернандо.
– Кассандра, ты-то мне и нужна. Заходи.
Я переступила порог кабинета и повернулась, чтобы закрыть дверь, но она мягко закрылась за мной сама.
– Автоматика, – пояснил Стэн. Я увидела у него в руках пульт, который открывал и закрывал дверь офиса, избавляя его от необходимости отрывать зад от кресла. – Ребята установили систему во вторник. Экономит уйму времени. Присядь, мне нужно с тобой поговорить.
Часть меня надеялась, что мне наконец-то дадут работу. Я давно и тщетно ждала хоть какого-нибудь поручения. Но, как оказалось, дело было не в этом.
Он решил снова перейти в наступление, я почувствовала это сразу. Я принялась лихорадочно перебирать привычные отговорки, пытаясь вспомнить, какие их них я уже использовала в прошлом.
– В этот уикенд я должна присматривать за собаками моей подруги, – выпалила я.
– Что ты говоришь, – равнодушно сказал он и подвинул ко мне тоненькую стопку бумаги. – Вот, это мы получили сегодня утром. – Я прочла первую строку.
Настоящим уведомлением Кассандре Сьюзен Френч предписывается явиться в гражданский суд Калифорнии…
– Повестка, – пробормотала я. Выходит, я не ошиблась: Джейсон планировал использовать меня для дачи показаний. Однако собственная проницательность меня не утешила.
– По делу о «Равнодушном». Это полный бред, но факт остается фактом.
– Вызывают только меня?
– Нет. Чуть ли не весь офис. Если нас не вызовут в суд представители студии, мы отправимся туда как свидетели адвокатов Келли. Лучше бы нас вообще не трогали, но в отделе исков хотят выяснить, что нам известно. Мне поручили согласовать содержание наших ответов. Ты свободна во время ланча?
Хотя речь шла всего лишь о контракте на фильм, я была совершенно не расположена говорить о Джейсоне с посторонними людьми. События разворачивались слишком быстро, и я еще не определилась, что сказать о наших отношениях и говорить ли о них вообще. Что, если во время допроса я буду твердить, что мы никогда не встречались, а потом выяснится, что, несмотря на бороду и бейсболку, кто-нибудь узнал его, когда он заходил ко мне в кабинет? Это вызовет подозрения. Что, если Лорна или кто-нибудь еще из пассий Джейсона в Коммерческом отделе видели тот же список, что и я? Я не могла рисковать. К тому же во время ланча я занята.
– Может быть, на следующей неделе? – предложила я. – Сегодня у меня полно дел.
Я уговорила Стэна дать мне отсрочку до понедельника, а значит, за выходные я успею составить план действий.
– Да, Кассандра, – окликнул он меня, когда я выходила из его кабинета. – Ты заглянешь сегодня ко мне на вечеринку?
Мне казалось, что на прошлой неделе я отказалась от его приглашения наотрез.
– Мистер Олсен, я бы с удовольствием, но…
– Как же, как же… Я помню, ты едешь в аэропорт встречать своего друга. Я лишь хотел сказать, что там будет Арлин Оберст. Может, тебе было бы любопытно с ней познакомиться. Она мой близкий друг.
Я насторожилась. Арлин Оберст – глава коммерческого отдела. Она не только ровня главе студии и президенту постановочного отдела, но одно из первых лиц при решении вопросов бизнеса. Про нее ходит множество слухов, и хотя понять, какие из них являются правдой, трудно, ясно – она одно из самых влиятельных лиц на студии, и сблизиться с ней, безусловно, не повредит. На худой конец, может быть, она найдет для меня какое-нибудь занятие.
Мы с Оуэном уже заказали столик в ресторане на Ньюпорт Бич, но ресторан столь уединенное место, что едва ли такая вылазка будет плодотворной. Оуэну нужно испытание посерьезнее. Единственный способ научиться плавать – прыгнуть в воду на глубине и постараться не утонуть. – Знаете что, – сказала я, скользнув обратно в кабинет Стэна, – не исключено, что нам удастся к вам заскочить. Если самолет не опоздает. Стэн написал, как добираться до его дома, и сунул листок мне в руку. Могу поклясться, что при этом он пощекотал мне ладонь безымянным пальцем, классе в пятом я непременно сочла бы этот жест непристойным.
– Увидимся, – сказал он. Еще немного, и меня бы вырвало.
Я бросилась к себе в кабинет и пару часов кряду прочесывала Интернет в поисках упоминаний об «астон-мартине», брошенном в Беверли-Хиллз. Разумеется, я ничего не нашла. Прошло слишком мало времени, чтобы кто-то заподозрил неладное. Если бы я бросила машину, которая стоит сто пятьдесят тысяч долларов, в центре города, ее бы уже заметили, но в Беверли-Хиллз полным-полно роскошных машин.
Я нашла уйму свежих статей о самом Джейсоне, но все это была разная чепуха. Один корреспондент набрался храбрости и задал Джейсону несколько вопросов довольно деликатного свойства.
Корреспондент. Вы всегда боролись против ношения натурального меха.
Джейсон Келли. Верно. Я не могу сидеть сложа руки, когда в мире столько жестокости.
Корреспондент. Тем не менее я вижу на вас кожаные туфли. И кожаный пиджак.
Джейсон Келли. Видишь ли, приятель, люди кое-чего не понимают. Мех не дает зверям замерзнуть. Тебе приходилось щупать кожу? Чувствуешь, какая она холодная? Отними у зверя мех, и он замерзнет и погибнет. Если же взять у него только кожу… Я считаю, это не так страшно. Кожу легко может заменить шерсть или что-то иное.
Ну и ну, оказывается, я спала с идиотом. Я должна была понять это, но меня ослепили его сверкающие белые зубы. Теперь я понимаю, почему мужчины льнут к Лекси.
Кстати, о Лекси: в одиннадцать ноль-ноль я вышла из офиса и поехала в суд. После обязательного обследования металлоискателем и ощупывания я обнаружила Лекси под дверью зала суда. Она ожесточенно обкусывала свои когда-то безупречные ногти. Впрочем, к завтрашнему утру они наверняка отрастут, как хвост ящерицы.
– О, Кесс, слава богу, наконец-то ты здесь, – рыдая, она заключила меня в жаркие объятия. – Мои мурзики… мои бедные мурзики…
Я сдержанно похлопала ее по спине и осторожно отстранилась. Рядом мог оказаться кто-то из моих коллег, и мне не хотелось предстать этакой собачьей Глорией Оллред.
– Держи себя в руках, Лекси. Это всего лишь судебное заседание, все будет нормально.
– Я хочу, чтобы ты сделала все возможное, – взволнованно сказала она. – Ты ведь знаешь разные уловки. Умеешь сбить с толку жюри.
– Лекси…
– Знаешь, как вставлять палки в колеса!
– Лекси, уймись! – от окрика Лекси вздрогнула, как от удара. – Во-первых, здесь нет никакого жюри, только судья. Во-вторых, это всего лишь слушания, а не суд, юридические уловки здесь ни при чем, а если бы они и были, я не могла бы ничего сделать, потому что я не твой адвокат. Здесь я просто твоя подруга.
– Подруга, которая знает закон.
– Я знаю законы индустрии развлечений. Если мурзики будут выступать в рекламе, другое дело. Здесь я могу лишь встать рядом с тобой и стараться не выглядеть слишком толстой.
– Прелесть моя, – проворковала Лекси, – не надо так. Если тебе кажется, что ты слишком толстая, стой сзади или отойди в сторону.
Около часа объявили о слушании нашего дела, и Лекси потащила меня за собой на скамью подсудимых. Вместе с городским адвокатом в зал вошел похожий на жабу Леонард Шелби, коротышка с угреватой кожей, который стал жертвой нападения мурзиков. Демонстративно приволакивая перевязанную ногу, он проследовал на свое место и уселся, выставив пострадавшую ногу на всеобщее обозрение. Его голень была обмотана таким количеством бинтов, что было непонятно, как ему вообще удается передвигаться.
– Вид у него как у начинающей мумии, – шепнула я Лекси, но она была слишком взвинчена, чтобы отреагировать на шутку. Когда помощник шерифа вызвал ее для дачи показаний, от волнения у нее затряслись руки. А может быть, она просто мерзла из-за отсутствия жировой прослойки.
На городском адвокате был элегантный пиджак на три пуговицы, на манжетах поблескивали изящные запонки. Было отрадно видеть, что государственный служащий так серьезно относится к своему внешнему виду. Слишком часто ему подобные набивают свой гардероб тем, что залежалось на складах, а потом продано за бесценок. Фемида умеет носить свою тогу и выбирает самые стильные повязки для глаз; мы должны не отставать от нее хотя бы в этом.
– Ваша честь, – сказал адвокат, обращаясь к судье с тяжелой челюстью, – если суд не возражает, нам бы хотелось, чтобы собаки, о которых пойдет речь, тоже присутствовали в зале суда.
Судья кивнул, и помощник шерифа исчез за дверью. Лекси вцепилась в мою руку костлявыми пальцами, ее ладонь была холодной и липкой. Зачем я в это ввязалась, с тоской подумала я. В первую очередь в этом была виновата Клэр – если бы она нас не познакомила, я бы просто прошла мимо Лекси с ее торчащей грудью, длинными ногами и самоуверенной физиономией, а впоследствии ненавидела бы ее издалека, не испытывая ни угрызений совести, ни чувства вины.
Помощник шерифа вернулся, толкая перед собой небольшую тележку на колесах, на которой стояла проволочная клетка. Джек Николсон и Ширли Маклейн как ни в чем не бывало смирно прижались друг к дружке, как два лохматых клубка шерсти. Они тихонько подвывали. Тому, кто не знал мурзиков, и в голову бы не пришло, что их поведение – всего лишь уловка, призванная внушить жертве ложное чувство безопасности. Лишь когда она потеряет бдительность, мурзики наносят решающий удар.
– Мурзики! – взвизгнула Лекси и через весь зал бросилась к клетке.
Однако не успела она сунуть руки в клетку, как помощник шерифа отстранил ее и велел вернуться на место. Собаки залаяли. Лекси заплакала. Зал суда превратился в настоящий сумасшедший дом.
Судья Олджин постучал молотком, как делают все уважающие себя судьи, и проквакал:
– У меня нет времени на подобные вещи. Мисс Харт, вернитесь на свое место. – Он обернулся к городскому адвокату. – Прошу вас, продолжайте.
Тот быстро изложил обстоятельства дела: Лекси взяла собак в парк, где разрешено гулять с собаками, и спустила их с поводка. Собаки напали на беспомощного прохожего. Когда тот попытался отогнать собак, мисс Лекси Харт, находясь в здравом уме и трезвой памяти, принялась подстрекать собак, натравливая их на прстрадавшего. В соответствии с Гражданским кодексом штата Калифорния Лекси должна понести наказание за нарушение закона.
– Это всего лишь штраф, – шепнула я. – Двадцать пять долларов, и ты свободна как птица.
– Более того, – продолжал обвинитель, – мы требуем, чтобы обе собаки были зарегистрированы как «представляющие потенциальную опасность» в соответствии со статьей 31602 Гражданского кодекса, где сказано, что любая собака, которая укусила человека, но не нанесла ему тяжких телесных повреждений, может рассматриваться…
– Я знаю, что написано в кодексе, – перебил судья. – Это все? – Он обернулся к Лекси и жестом пригласил подойти ближе. Я подтолкнула ее, и она робко выступила вперед, не сводя глаз с мурзиков, которые в свою очередь неотрывно смотрели на свою хозяйку.
Возможно, Фемида и слепа, но судья, несомненно, был зрячим, и, пока Лекси приближалась к нему, он прямо-таки поедал ее глазами. Могу поклясться, по подбородку старика стекала слюна. На какой-то момент я почувствовала отвращение, но потом поняла, что мне это на руку. Если Лекси удастся завоевать расположение судьи, мне не придется выступать в качестве свидетеля, рассказывая о примерном поведении мурзиков, а значит, выставлять себя круглой идиоткой. Давай, Лекси! Тряхни грудью!
– Добрый день, ваша честь, – нерешительно сказала Лекси. Она оглянулась на меня, и я ободряюще кивнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34