А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Просто забудь, и все. Боюсь, если ты копнешь глубже, то только все испортишь. Это то же самое, что бросить скунса в комнату. Так и будет вонять, пока кто-нибудь его оттуда не выбросит.
Глава 9
– Ты меня здорово напугала, – сказала Шарлотта, испуганно глядя на Присси, которую все еще била дрожь.
– Я и сама себя напугала. Знаешь, я хочу жить, как мы жили раньше. Только сначала сделаю эту работу для Винсента и Энтони, потому что меня интересует проект. А продавать ковры совсем не так уж плохо, верно? Если ты откроешь магазин ковров, то сможешь разбогатеть. Представь, «Дом Шарлотты».
– Похоже на название борделя. Ладно, я сегодня же скажу Гриффу, что официально отказываюсь вести дело Джейден. Никто не хочет, чтобы я ее нашла, и, похоже, она сама не хочет, чтобы ее нашли.
Присси улыбнулась:
– Тогда почему бы тебе не заскочить в «Магнолия-Хаус» и не сказать Гриффу об этом прямо сейчас? Я бы составила тебе компанию, но мне надо срочно готовить бизнес-план для Сэма Пейта.
– Готова поспорить, что ты бы предпочла общаться с Сэмом Пейтом не по поводу бизнес-плана. А, кстати, что это такое – бизнес-план?
– Лучше всего это объяснить на примере «Мейси». Открываешь магазин, накупаешь всяких симпатичных вещей, красиво расставляешь их, и тогда женщины вроде меня приходят, раскрывают рты и все скупают. При этом цена должна покрыть все расходы. Морг – это «Мейси» для покойников. Я собиралась вернуть ему прежний облик, восстановить, так сказать, в былой славе и величии, но тут я увидела фотографии. Вот так сюрприз! Обои в цветочек.
– Синие с белым? Такой крупный рисунок?
– Ты тоже видела фотографии? Я, конечно, обеими руками за ретро, но все-таки хорошо, что те времена прошли.
Может, она действительно видела фотографии, и эти фотографии плюс кушетка в углу причудливо сплелись воедино, и в ее воображении возникла та пара на кушетке?
Но те мужчина и женщина выглядели так, словно жили в восьмидесятых. Почему не в пятидесятых, например?
– Не знаю, впечатлит ли президента банка твоя аналогия с «Мейси», но меня она впечатлила. Мы их всех похороним, подруга.
– Что-то мне перестал нравиться черный юмор.
Шарлотта обняла Присси и повела ее к «Магнолия-Хаус». Они наслаждались весенним солнышком. Дело в том, что с наступлением августа ты уже не идешь, а скорее плывешь, рассекая до предела насыщенный влагой воздух Саванны. Такая природная сауна. Но сейчас здесь, на юге, был настоящий рай, и все об этом знали.
Шарлотта остановилась у бордюрного камня на Оуглторп-сквер, чтобы ответить группе туристов на вопрос, где находится памятник Оуглторпу. Она объяснила туристам, что по непонятным ей причинам данный памятник находится не здесь, а на площади Чиппева, в двух кварталах отсюда. Но это даже хорошо, поскольку маршрут их пройдет мимо «Дворца Пекан», ресторана, в котором подаются самые вкусные на земле орехи пекан с приправами. Группа туристов пошла своим путем, к Шарлотте подошел кто-то еще, но тут ее внезапно сильно толкнули в спину прямо под большой оранжевый туристический автобус!
Водитель ударил по тормозам, а какая-то добрая душа схватила Шарлотту сзади за юбку и затащила на тротуар. Толпа ахнула, водитель автобуса выразительно покрутил пальцем у виска, а Деймон Ратледж сказал:
– Господи, мисс Шарлотта! Вам следует быть осторожнее.
Прохожие стали переходить улицу, но Шарлотта не тронулась с места. Она никак не могла справиться с дрожью.
– С вами все в порядке? – участливо спросил Деймон. – Вы не оступились?
– Я… По-моему, меня толкнули.
У Деймона испуганно расширились глаза.
– Я не видел никого, кто мог бы это сделать. Правда, в это время я объяснял туристам, как пройти к «Пайрот-Хаус» и расхваливал прелести цыпленка с орехами. Случайно подняв голову, я увидел, как вы споткнулись и полетели прямо под автобус. Вы меня страшно испугали, скажу я вам.
– Все-таки скорее всего это вышло случайно. Вы знаете, сколько в это время года народу у нас на улицах, и все туристы хотят увидеть все в один день.
Деймон с некоторым беспокойством посмотрел на нее, но затем улыбнулся:
– Конечно, случайно. С чего бы кому-то толкать вас под автобус? Просто дикость какая-то. – Деймон протянул ей руку. – И все же позвольте вас проводить. Я должен убедиться, что вы достаточно хорошо себя чувствуете.
Шарлотта взяла Деймона под руку и тут же почувствовала себя лучше. Надежнее.
– Грифф Пэриш понимает, какого хорошего менеджера он обрел в вашем лице?
Деймон довольно улыбнулся и похлопал ее по руке. Они пошли рука об руку в направлении отеля.
– Большую часть своей жизни я ощущаю себя частью «Магнолия-Хаус». Этот отель мне как семья, а Грифф как младший брат. Я наблюдал, как он взрослеет, а сейчас я вижу, как он работает, и уверен, что Отис был бы им доволен? А какие дела, позвольте спросить, привели вас в этот район?
– Помните, я спрашивала у вас о Джейден? Так вот, я бросаю поиски. Все это было слишком давно, никто не помнит о той девочке и ничего не знает о ее судьбе.
Деймон нахмурился, словно раздумывая над ее словами.
– Очень мудрое решение, я считаю. И для вас это будет безопаснее в свете того, что сейчас произошло.
Шарлотта резко остановилась, чувствуя себя так, словно на грудь ей только что наступил слон.
– Так, значит, вы как-то связываете тот факт, что я чуть не попала под автобус, с…
Деймон потянул Шарлотту за руку.
– Я не хочу вас пугать, но скажите, сколько раз вас случайно толкали прямо под колеса транспорта? – Деймон приподнял бровь. – А сегодня с вами такое случилось – и именно произошло тогда, когда вы заняты расследованием.
Они вошли в отель.
– Берегите себя, – тихо сказал Деймон. – Все это мне совсем не нравится, мисс Шарлотта, совсем не нравится.
Не успела Шарлотта постучать в дверь кабинета Гриффа, как та распахнулась. Грифф выглядел потрясающе в своем сером костюме и галстуке, основным тоном в котором был цвет персика. Шарлотта уловила запах имбиря и лайма. Грифф излучал уверенность и надежность.
– Выглядишь ты дерьмово. Как чувствуешь себя? Что с тобой? Черт, все-таки я должен был настоять на том, чтобы ты осталась на ночь в больнице.
Шарлотта вошла в кабинет и закрыла за собой дверь.
– Я пришла сказать тебе, что отказываюсь заниматься делом Джейден, то есть поступаю так, как тебе и хотелось. Я верну тебе аванс и деньги, снятые с твоей карты в больнице. – Шарлотта беспокойно переминалась с ноги на ногу. – Я не люблю быть в долгу.
– Никаких долгов. Ты выполнила работу. Джейден… ее больше нет. Я думал о твоих словах насчет возможности объявить ее умершей. Мой адвокат провел кое-какую работу. Никаких свидетельств, подтверждающих существование Джейден Карсуэлл, нет.
– Грифф, была маленькая девочка, и она была дочерью Уильяма и Эйди. Вот факты, о которых мы знаем наверняка. Где-то должны быть документы.
– У нас, в Джорджии, когда ребенка берут в приемную семью, он получает новое свидетельство о рождении, в которое вписывают фамилии приемных родителей. Старое свидетельство берет на ответственное хранение тот орган, который выдал новое. Чтобы получить доступ к старому свидетельству, нужно иметь судебный ордер. Я думаю, что Джейден действительно умерла. Этот город слишком мал, и народ у нас слишком любопытен. Кто-то должен был бы знать о ней хоть что-то, либо она сама рано или поздно занялась бы поисками своих родителей. Даже если она оказалась за пределами Саванны, она все равно добралась бы сюда. Нынче люди интересуются своими корнями, хотят знать, откуда они родом.
– Не все. А где хранятся записи об усыновлении?
– Если усыновление было произведено частным образом, то запись надо искать в том агентстве, которое этим усыновлением занималось, но агентство могло давным-давно исчезнуть.
– Отис знал, что это за агентство, и я думаю, что ты тоже знаешь. Я вскрыла замок и проникла в твой кабинет и там нашла папку с надписью «Джейден Карсуэлл». А потом кто-то толкнул меня и украл папку прямо из твоего кабинета.
Грифф подошел к окну, выходящему во внутренний двор. Гости завтракали под тентами на свежем воздухе, любуясь цветущим садом.
– В той папке не было ничего, кроме свидетельства о рождении Джейден и нескольких ее младенческих фотографий. Я понял, что ты не меня дожидалась в кабинете, и, обнаружив, что папка пропала, решил, что ее забрала ты. Если даже Отис и знал что-то о Джейден и ее местонахождении, мне он никогда об этом не рассказывал.
– У тебя голос изменился. Грифф повернулся к ней:
– Что? Я не расслышал?
– Твой голос стал другим. Я слишком хорошо тебя знаю – когда ты что-то затеваешь, у тебя меняется голос. Ты лжешь, Грифф.
– Это… это просто стресс. – Он смотрел ей прямо в глаза. – Я боюсь тебя потерять, и, говоря это, я не лгу, клянусь. Я уже не могу представить своей жизни без тебя, Шарлотта, и я тебя никуда не отпущу. Единственное, что получилось путного из этой истории с Джейден, так это то, что мы вместе.
– Мы вместе? – Шарлотта смотрела на него, не смея дышать. Ноги ее словно приросли к полу, все мускулы напряглись. – Но ведь совсем недавно ты сказал, что мы никогда не будем вместе, что я не слишком тебя устраиваю как партнерша и…
– Я хотел, чтобы ты бросила это дело, и решил, что если хорошенько тебя разозлить, ты плюнешь на расследование. Это дело становится все более опасным для тебя, для всех участвующих в нем людей. Но сейчас все кончено, и остались только мы, Шарлотта и Грифф, отличная пара.
Одной рукой Грифф опустил жалюзи, другой привлек ее к себе, тело к телу, бедро к бедру, лоно к лону. О Всемогущий, вот это вместе так вместе!
Во рту у Шарлотты пересохло, внутри растеклась горячая влага. Грифф накрыл губами ее губы, и все сомнения насчет того, пара они или все же нет, улетучились в горячем сплетении языков. Грифф откинул волосы с ее лица и поцеловал в щеку.
– Позволь мне искупить перед тобой свою вину. Давай уедем отсюда. На Бермуды.
– На Бермуды? Максимум на что я надеялась – это получить приглашение на ленч в «Пайрот-Хаус», ну, может, еще на «Маргариту» в качестве десерта.
Грифф заглянул в ее глаза. Его глаза потемнели от желания.
– Я тоже давно тебя знаю. Не старайся быть другой. Оставайся собой, Шарлотта. Такая, как есть, ты – совершенство. – Он потерся носом об ее шею. – Мы уедем на неделю, может, на две.
Она закрыла глаза и откинула голову, открыв шею для поцелуев. Добро пожаловать в клуб гордых обладателей засосов. Она никогда раньше не состояла в членах этого достойного общества. Но членство оказалось приятным. Сознание Шарлотты помутилось. День посвящения.
– Я… У меня занятия по ковровому делу, да я и не могу оставить отца одного на такой долгий срок.
– Хотя бы три дня. Ты же можешь найти себе замену на три дня, верно? Тебе понравится океан, пляж, еда. Видит Бог, мне так приятно держать тебя в объятиях. Я целую вечность ждал этого момента, и теперь, когда ты здесь, когда мы здесь, я тебя никуда не отпущу.
Грифф слегка пожевал мочку ее уха, и по спине Шарлотты пробежали мурашки.
– Почему тебя не встревожило то, что папку украли? Ведь это же не просто так. И… О Боже, мы не слишком быстро продвигаемся?
– Мы годами разыгрывали прелюдию. Я не думал, что влюблюсь в тебя, и не ожидал, что ты влюбишься в меня, но это случилось, и я рад. – На лице Гриффа читалось отчаяние. Это было что-то новое. – Я говорю правду, Шарлотта. Я хочу, чтобы мы были вместе, и прошу тебя – помни об этом, что бы ни случилось.
Он спустил ее юбку, и та упала на пол. Все мысли о Джейден Карсуэлл или о том, что они продвигаются слишком быстро, испарились из головы Шарлотты. К сожалению, в этот момент в дверь постучали.
– Лучше тебе открыть.
– Подождут. – Грифф быстро запер дверь. – А вот это не может ждать. – Он поцеловал Шарлотту, едва прикоснувшись губами к ее губам, обвел кончиком языка нижнюю губу, а затем втянул ее в себя. Торопливо расстегивая ремень, Грифф в то же время оттеснял Шарлотту к стене, где стояла книжная полка. Усадив ее на полку, он с удивительной сноровкой устроился между ее ногами. Глядя ей в глаза, он погрузил в нее палец. Воздуха в легких Шарлотты не осталось. Пожалуй, во всей этой чертовой комнате не осталось воздуха.
– О Боже, Грифф.
Он ласкал языком недра ее рта. Пальцы его, сначала один, потом второй, проталкивались в нее, медленно, глубоко, лаская ее жаркую влажную плоть там, внутри, заставляли ее всхлипывать и дрожать.
– Нет, – выдохнула она, отталкивая его. – Я не хочу так. Я хочу, чтобы ты был во мне. – Она едва могла говорить. Еще чуть-чуть – и она взорвется.
– Но все так славно идет. – Грифф улыбнулся. – Ты вся горишь.
Шарлотта дрожащими руками расстегнула его брюки.
– У тебя такой классный член. Пусть грубо, но зато честно. – Она закрыла глаза. – Я хотела сказать, что это слова грубые, а не твой…
Он засмеялся и поцеловал ее. Отыскав бумажник, он натянул кондом. Брюки его свалились на пол.
– И никаких семейных трусов с членами?
– Ненавижу семейные трусы.
Она погладила его член. Глаза у Гриффа горели, грудь тяжело вздымалась.
Он плавно вошел в нее, и мышцы Шарлотты сжались, когда он заполнил ее в местах, о наличии которых внутри себя она даже не догадывалась. Ноги ее раздвинулись шире, она еще глубже приняла Гриффа в себя. Неужели может быть еще глубже?
– Ты удивительный мужчина.
– Я хочу, чтобы так было у нас каждый день, – прошептал Грифф сквозь сведенные желанием зубы. – Ты и я в кровати… или на полу, или в проходе супермаркета. Мне все равно. Я хочу любить тебя в любое время, в любом месте, когда мы только захотим.
– Эй, мистер Пэриш, не распаляйся так, – засмеялась Шарлотта.
– Любимая, ты меня еще совсем не знаешь. Ты еще ничего не видела. – Он легонько укусил ее за нос. – Сейчас ты здесь, и ты моя. Моя. Помни об этом. Запомни, как сильно я хочу тебя в эту самую минуту и как сильно ты хочешь меня. – Он посмотрел на нее так, словно хотел прожечь взглядом, словно ему было очень важно знать, что она поверила ему. Затем язык Гриффа обвил ее язык, он с силой толкнул себя в нее, и Шарлотта подумала о том, что Грифф правильно сделал, купив в свой кабинет такую дорогую мебель, потому что менее качественная развалилась бы, не выдержав такого… натиска.
– Я делаю тебе больно?
– Сделаешь, если остановишься. – Она обвила руками его шею и выгнулась ему навстречу, и он снова толкнул себя в нее. Он держал ее так крепко, что Шарлотта чувствовала – она действительно ему небезразлична. Она принадлежала Гриффу, а он принадлежал ей. Шарлотта знала это, ощущала каждой клеточкой своего тела, и на пике наслаждения она сжала его плечи и застонала от восторга. Или это он стонал?
– Я хочу тебя, ты нужна мне, и больше мне ничего не нужно. – Грифф целовал ее в шею. – Ты настоящая, ты бесстрашная, ты…
– Хорошая партнерша в постели?
– Благородная, достойная доверия.
– Как герлскаут?
Он поцеловал ее лоб, затем подбородок.
– Ты как солнце: светлая, теплая и заботливая, и ты заставляешь меня испытывать к тебе те же чувства. С тобой я могу быть самим собой, Шарлотта. Таким, какой я есть, без прикрас. У нас все получится. Клянусь. Ты создана для меня. Ты моя единственная.
– Единственная? – Шарлотта испытующе заглянула ему в глаза, желая убедиться, что он сказал это не для красного словца. – Единственная в смысле…
– Та самая женщина. Когда я говорю о нас с тобой, я именно это и имею в виду. – Грифф засмеялся, и смех этот был таким искренним, что всякие подозрения о притворстве исчезли сами собой. Человек, который так смеется, не может притворяться. – Наверное, я давно уже это знал, но мне надо было ощутить тебя как часть своей жизни, чтобы понять, что ты – та самая женщина. У нас получится, Шарлотта, даже если мне придется для этого землю перевернуть.
– Ты имеешь в виду Камиллу? И моего отца? – Шарлотта поцеловала его, наслаждаясь оставшимся во рту и на языке послевкусием. У нее немного кружилась голова, и ей было трудно верить, что все не рассеется как дым, когда она выйдет из кабинета Гриффа.
– Я думал, что смогу вычеркнуть тебя из своей жизни и довольствоваться тем, что ты будешь существовать где-то на ее обочине. Но хватит. С притворством покончено.
Шарлотта крепко его обняла.
– Не знаю, что и сказать. Я так счастлива, Грифф. – Голос ее дрожал. Впрочем, ее всю трясло. – Я никогда и представить не могла, что мы можем быть вместе – вот как сейчас. Я думала, что все это так и останется мечтой.
– А сейчас мечта претворяется в жизнь. Нам только придется еще над этим поработать.
– Похоже, с этой работой я справлюсь. Когда мы едем на Бермуды?
– Завтра.
– Я… я могу попросить Лулу-Джин присмотреть за папой. Правда, у меня Бермуды ассоциируются только с шортами, которые я подарила ему на День отца, когда мне было десять лет. Шорты с желтыми попугаями. Уродливее ты ничего не видел. Бермуды, так они, кажется, называются?
– Мы купим твоему отцу новые шорты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30