– Э-э… нет, не понимаю. У меня нет детей.
– Плохо. Дети – это благодать. – Лиза Эйчлен улыбнулась блаженной улыбкой, и в это мгновение Дункан с громким стуком свалился со стула.
– Извините меня, мне надо… бежать, – пробормотал он, выбираясь из-под стола.
Его лицо было таким красным, что Лейни испугалась за него. Он выскочил на улицу с такой скоростью, будто им выстрелили из гигантской рогатки.
Лейни покачала головой. Да что с ним такое сегодня?
– Так вы хотите, чтобы мы проследили за вашим мужем, так? И попытались сделать фотографии? Кажется, вы что-то говорили насчет приема, который устраивается сегодня вечером? В загородном клубе. Вы думаете, именно там ваш муж назначил свидание своей пассии?
– Своей пасс… – кому?
Джек раздраженно потер левый висок.
– Своей пассии. Своей подруге, – пояснил он.
– А-а… Да, – кивнула миссис Эйчлен.
– И вы говорили, что принесли деньги, чтобы оплатить наши услуги. Пять тысяч долларов, если не ошибаюсь?
– Нуда, но…
– Отлично, – перебил ее Джек. – Я запишу вашу контактную информацию, и вы можете идти.
Лейни ошеломленно уставилась на Джека. Зачем он выставляет их клиента? Во-первых, у них нет никаких срочных дел, а во-вторых, с клиентами так не обращаются, выпихивая их за дверь.
Но может, такая манера общения характерна для всего детективного бизнеса?
Лейни пожала плечами. Надо спросить об этом у Джека после ухода миссис Эйчлен. А пока будем сидеть тихо и не станем мешать ему.
Глава 13
О чем он только думал?
К пяти часам боль в висках стала адской, и Джеку казалось, что его мозги вот-вот вылезут наружу через уши. Так всегда случается с теми, кто действует, повинуясь порыву. Младшие сестры с больным чувством юмора – надо же, Боб Эйчлен! – портят тебе всю картину и отправляют все твои благие намерения в ад.
Как там в поговорке? «Благими намерениями вымощена дорога в ад».
Да. В ад. Именно там он и окажется, если Лейни узнает, что это не настоящее дело, а дурацкий розыгрыш.
Это его наказание за попытку быть добрым. Надо было думать раньше. А нет ли поговорки и на этот случай?
Возможно, так и надо, чтобы добрые парни в конечном итоге оказывались на дороге в ад. Или погибали на адской трассе. Да. Вероятно, такова их судьба.
Но теперь ничего не изменишь, ему только и остается, что действовать по Лизиной легенде и ехать в загородный клуб. Кто знает? Может, все обернется не так уж плохо. Хотя бы еда будет вполне сносной. А выпивка бесплатной.
Да и повод для приема хороший – кажется, «Спасение ламантинов». Все эти поводы давно смешались у него в голове. Темой приема может быть и «Спасение пантер», и «Спасение черепах», и «Спасение жителей Флориды, которые все еще отказываются сделать пластическую операцию». К концу приема он получит чек в обмен на благотворительный взнос, и этот чек очень порадует его бухгалтера.
Но сначала надо съездить домой и переодеться.
– Ты точно не хочешь, чтобы я заехал за тобой? – спросил он у Лейни, когда та достала из ящика стола свою сумочку.
– Нет, – ответила она, и при этом ее взгляд дернулся куда-то влево, – встретимся там. Так нам легче будет следить за мистером Эйчленом. Кто первый увидит, что он уходит, тот и последует за ним.
Логичный ответ, и если бы Джек нутром не чувствовал, что она лжет, он накинул бы ей очки за скрупулезность. Однако он предпочел не выяснять, зачем она говорит неправду, и еще раз уточнил, что они встречаются в семь на парковке у клуба.
– Да, и дай мне номер своего мобильника. На всякий случай, – сказал он, приготовившись записывать.
Лейни замерла у двери. Если бы она не стояла к Джеку спиной, он наверняка увидел бы, как ее взгляд снова съехал влево, когда она заговорила:
– На днях уронила его в отцовский бассейн и жду замену. Так что пока со мной связаться нельзя.
Джек постучал ручкой по столу. Ладно. Наверняка есть какое-то объяснение, которое свяжет все разрозненные концы, но пока оно ему неизвестно.
– Сходила бы и купила новый в «Спринте» дальше по улице. За счет компании. Ведь мобильник нужен тебе для работы.
– Отлично. Спасибо, – рассеянно пробормотала Лейни, выходя из офиса.
Джек внимательно наблюдал за ней, пока она не скрылась из виду, но Лейни была слишком занята предстоящим делом, чтобы это заметить. Она была так взволнована, что едва не скакала от радости.
Наконец-то ей предстоит вести настоящее расследование! И работать под прикрытием в роли подружки Джека. Вряд ли кто-нибудь поверил бы, что Джек пригласил ее с собой, если бы знал, кто она на самом деле. Поэтому она полдня придумывала себе биографию – окончила частную школу в Калифорнии, семья успешно занимается производством миндаля и апельсинов на западном побережье. На тот случай, если кто-то видел ее в офисе «Бесстрашных», была заготовлена сказка о том, что их с Джеком матери были школьными подругами и что она воспользовалась старыми связями и заполучила у него работу после переезда в Нейплз. Ради развлечения. Нет, деньги тут совсем ни при чем. Последнее надо говорить с закатыванием глаз и смешком, чтобы показать своему собеседнику – ей не надо зарабатывать себе на жизнь.
Реакция Джека на эту сказку удивила Лейни.
– А почему мы не можем сказать, что ты моя подружка? – спросил Джек после того, как Лейни в подробностях распечатала свое фальшивое прошлое и передала ему листок.
Лейни расхохоталась:
– Ты шутишь?
Он посмотрел на нее как на умалишенную:
– Нет.
– Да никто не поверит, что ты пригласил меня на свидание. Только не меня. Я типичная сотрудница, – терпеливо пояснила Лейни.
– И что в этом плохого?
– Ничего. Просто во мне нет ничего, что нужно тебе. В смысле потенциальной возлюбленной. – Лейни вдруг почувствовала себя неловко от этого разговора. – Послушай, Джек, я думаю, что не…
– Все в порядке, ты отлично выглядишь, – перебил ее Джек с улыбкой, от которой у Лейни замерло сердце.
Боже, он так красив, когда… Нет. Стоп. Джек Данфорт из другой весовой категории. И вообще из другого вида спорта. И даже с другого континента.
Лейни помотала головой:
– Джек, сосредоточься. Эта история делает правдоподобным мое прикрытие. Я считаю, мы обязаны придерживаться ее.
– Ладно, – без дальнейших возражений согласился Джек.
– Ладно?
Он пожал плечами.
– Хорошо.
– Хорошо.
На том и порешили. Лейни вернулась к установке бухгалтерской программы, которая должна была автоматически создавать отчет о прибылях и убытках, а Джек вернулся… к тому, чем занимался весь день.
Лейни свернула на улицу, ведшую к дому отца, и взбила волосы на затылке. Вечера становятся жаркими.
Слава Богу, скоро она получит первую зарплату и сможет ездить на работу на машине.
И тут до нее дошло… Как же она доберется до загородного клуба? Пешком слишком далеко, тем более на каблуках.
Можно ли рассчитывать, что у «мерседеса» хватит остатков бензина, чтобы отвезти ее туда и обратно?
Покусывая нижнюю губу, Лейни отперла дверь и вошла в отцовский дом.
Это ей наказание за гордыню, за то, что она не захотела, чтобы Джек увидел, где она живет. Наверняка он уже догадался, что они вращаются в разных социальных кругах. Тогда ему незачем видеть доказательство того, как далеки они друг от друга.
Забавно, когда была на вершине своего положения – имела очаровательный домик и деньги, чтобы платить по счетам и ездить в отпуск, – происхождение не имело для нее значения. Ей казалось, что это прошлое не ее, что оно так же нереально, как та сказка, которую она сочинила для сегодняшнего вечера. Жаль, что ее прошлое нельзя переписать с такой же легкостью.
Если бы это было возможно… Эх, но откуда бы она начала переписывать? С того момента, как вышла замуж за Теда? Нет, еще раньше. С работы в той обреченной компании? Нет, еще раньше. Со смены специализации в колледже? Нет. С того вечера, как она не пошла на школьный бал? Нет. С пятого после смерти матери переезда? Нет. С ее зачатия?
Лейни закрыла глаза и подставила лицо под струю холодного воздуха, шедшего от вентилятора на потолке.
Да. Наконец она подошла к источнику всех проблем.
Ее мама была так несчастна в роли жены и матери, что в конечном итоге убила себя. А ее отец? Сейчас он стал другим, но в первые годы после смерти матери он не упускал ни единой возможности напомнить ей, что не планировал иметь детей и что совсем не обрадовался, когда ему на плечи взвалили ее.
Вероятно, он надеялся, что ее мать бросит его и уйдет, прихватив Лейни с собой, как когда-то поступила мама Триш.
Пристойное и добродетельное расставание. Он бы ежемесячно высылал чек, но при этом позаботился о том, чтобы мама Лейни уяснила: дочь – это ее проблема, а он и так проявляет героизм, помогая ей расплачиваться за ее же ошибки.
Лейни заставила себя открыть глаза и разжать кулаки.
– Хватит, – велела она самой себе.
Когда она поймет, что дорога воспоминаний очень похожа на минное поле?
Хватит думать с точки зрения жертвы. Пора действовать с опережением событий и прогнозировать ситуацию.
А это значит, что ей надо придумать, как добраться до загородного клуба. И как же? Денег на такси нет, а если бы и были, Джек наверняка – она уже достаточно хорошо его знает, чтобы не сомневаться в этом – настоял бы на том, чтобы отвезти ее домой после приема. Придется самой садиться за руль.
Можно одолжить машину у Триш, но как объяснить сестре, почему она не берет свой «мерседес»?
Лейни посмотрела в кухонное окно. Нет, на небе ни облачка. Погода в качестве предлога не подойдет.
Что остается?
Ничего.
Лейни вздохнула. Жаль, что она не волшебница. А то она взмахнула бы волшебной палочкой и – вуаля! – наколдовала бы из воздуха галлон бензина.
Размышляя над планом, Лейни поставила локти на кухонный стол рядом с раковиной и подперла ладонями подбородок. Думалось тяжело, потому что ее отвлекал подросток на улице, пытавшийся завести отцовский садовый пылесос.
«Типичный тинейджер», – решила Лейни, качая головой. Мальчишка одной рукой поддерживал штаны, а другой старался удержать пылесос. Ну почему, черт побери, нельзя купить штаны, которые не сваливались бы с тощей задницы? Неужели у этого поколения такие огромные пенисы, что они помещаются только в штаны с мотней до колен?
Лейни закатила глаза и вдруг от души расхохоталась, когда пылесос выскочил из руки мальчишки. Пытаясь поймать пылесос, мальчишка машинально отпустил штаны, и они, свалившись вниз, выставили на обозрение соседей очаровательные трусы с физиономией Спанч Боба.
Лейни вытерла выступившие от смеха слезы и повернулась к окну спиной. Вдруг, когда тарахтение садового пылесоса стихло, она шлепнула себя по лбу.
Вот оно! У ее отца в гараже наверняка есть какой-нибудь агрегат, который работает на бензине. Если ей повезет – на это мало надежды, но она не совсем законченный пессимист, – у него, возможно, найдется лишняя канистра… с бензином!
Лейни поспешила в гараж и включила верхний свет. В гараже царил беспорядок, но грязи не было. Она медленно шла мимо старых велосипедов, на которых многие годы уже никто не ездил, дрелей, шуруповертов и прочих электроинструментов и приспособлений, разыскивая хоть что-нибудь, что могло бы работать на бензине.
Ее сердце замерло, когда она увидела красную пластмассовую канистру для бензина, и упало, когда она, приподняв канистру, поняла, что там пусто.
Что ж, замечательно: У отца есть газонокосилка. Лейни открыла бак, принюхалась и улыбнулась, обнаружив, что он полон.
Эге-ге! Скоро поедем! Осталось только решить, как перелить бензин из косилки в машину. Косилка слишком тяжела, чтобы ее можно было бы поднять и просто вылить из нее топливо.
Лейни почесала затылок и огляделась по сторонам в поисках решения. И решение пришло, когда она увидела зеленый садовый шланг. Однажды она ездила на каникулы к своей однокласснице, у которой родители жили на западе штата Вашингтон и владели фермой. Как-то утром – так рано, что для Лейни это было совсем не утро – они отправились устанавливать ирригационные рукава. Когда подружка показала Лейни, как это делается, оказалось, что задача несложная. Достаточно было рукой создать вакуум в рукаве, чтобы вода поднялась по нему и по ирригационным каналам потекла на поле. Если рукой создать вакуум не получалось, нужно было ртом высосать воздух из рукава, но при этом существовала опасность наглотаться грязной воды, если вовремя не оторваться от рукава и не опустить его вниз.
Наверняка она не растеряла приобретенные навыки. Это как езда на велосипеде – один раз научишься и навсегда.
Когда Лейни открыла дверь гаража, чтобы затолкать в него свою машину, она мысленно произнесла три ненавистных слова: «Справлюсь ли я?»
Глава 14
Триш Миллер волновалась за сестру, но каждый раз получала резкий отпор, когда пыталась сблизиться с ней. На приглашения поужинать она получала отказ, ее предложения походить с Лейни по магазинам отклонялись, а когда она навещала сестру, та казалась взвинченной. Она ведет себя совсем не так, как человек, вернувшийся домой.
Она ведет себя, как… Триш нахмурилась, в уголках ее глаз появились морщинки. Так себя ведут подростки в той самой школе, где она работает классным руководителем. Они замкнуты, все время настороже. Если у них возникает проблема, окружающие их взрослые узнают от этом последними.
У некоторых, естественно, есть умение встречать жизненные неприятности в лобовую. А у большинства, к сожалению, нет. Они топчутся вокруг проблемы, не доверяя своим родителям и тем самым лишая их возможности помочь. Помощь же друзей и приятелей чаще всего только осложняет ситуацию.
Триш пыталась обсудить этот вопрос с сестрой, спрашивала, все ли в порядке, но Лейни делала вид, будто ничего не случилось. Если так, где она пропадает и почему никому не рассказывает, чем занимается целый день?
Отец не знает, где Лейни проводит время. Триш это известно, потому что она спрашивала у него.
Пусть их отец временами бывает резким, и вряд ли Лейни бskо радостно расти в его обществе, но ее судьба на самом деле волнует его. Он просто не знает, как обращаться с теми, кто плачет или нуждается в чем-то, что он не может дать. Его тоже волнует Лейни, однако он решил, что будет действовать по отношению к ней так же, как всегда, – оставит ее в покое, пока она не попросит о помощи.
Триш сомневалась, что это правильный подход. И абсолютно неправильный в отношении трудных подростков, с которыми она имела дело ежедневно.
Однако она предполагала, что отец знает Лейни лучше.
Во всяком случае, надеялась на это.
Беспокойство грызло Триш, когда она накладывала картофельное пюре поверх молотого мяса, чтобы потом все это залить грибным соусом и запечь в духовке. Детям нравилась ее запеканка, хотя, как и она, они предпочли бы съесть макароны с сыром, а от всего остального отказаться.
В последнее время ее муж Алан превратился в сноба в плане еды и стал воротить нос от таких основополагающих блюд, как картофельная запеканка или хот-доги, обернутые в покупное тесто «Пиллсбери». Вот что с человеком делает успех. Слишком частые обеды в дорогих ресторанах – и вкус меняется.
Триш не сомневалась: неделя работы в школе и обедов в буфете сделали бы его прежним.
Однако она не могла утверждать, что ей хочется, чтобы он стал прежним. С тех пор как у Алана появилось отвращение к ее готовке, он стал чаще предлагать сходить в ресторан.
Триш была только «за».
К счастью, сегодня Алан работает допоздна, поэтому ей не грозит выслушивать комментарии по поводу того, что «она кормит его пищей, от которой забиваются артерии».
Триш оглядела лоток, который практически до краев был заполнен рубленым мясом (или, вернее, его политически корректным родственником – молотым филе), картошкой и сыром. Для троих более чем достаточно. Может, Лейни захочет присоединиться к ним? Она видела, как сестра полчаса назад пришла домой.
Интересно, какой предлог она придумает, чтобы не прийти на ужин в четверг вечером?
Триш взяла трубку и набрала номер отца. После шести гудков Лейни так и не ответила, и она нажала отбой.
Да что ж такое с ее сестрой?
У папы есть определитель номера, поэтому Лейни знала, что звонит она. Тогда почему не ответила? Забеспокоившись, Триш снова набрала отцовский номер и ждала до тех пор, пока не включился автоответчик.
Ну дела! Она пойдет туда и выяснит.
– Привет, ма. Где еда? – спросил Лукас, опуская ей на плечо тяжелую полумужскую-гхолумальчишескую руку и едва не придавливая ее.
В четырнадцать Лукас был ласковым и доброжелательным и имел склонность к дурацким шуткам – главным образом на тему поноса и неприличных звуков. Триш ежевечерне молилась о том, чтобы он никогда не менялся, чтобы он никогда не превратился в угрюмого и непокорного подростка, подверженного смене настроения, то есть чтобы его миновала та стадия, через которую проходит так много детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24