А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я кивнул и принялся медленно считать до четырех. На последней
цифре я сфокусировал на лампе быструю молнию энергии, и ее фитиль,
вспыхнув пламенем, осветил помещение лавки.
Ааз стоял на коленях рядом с Фрумпелем с ножом в руке. Очевидно,
он сумел найти в темноте по крайней мере кое-что из нашего оружия.
Фрумпель сел, моргая, а затем застыл. Острие ножа парило на волоске от
горла девола.
- Здорово, Фрумпель, - улыбнулся Ааз. - Узнаешь нас?
- Вы?! - ахнул девол. - Вам полагается быть покойниками!
- Покойниками? - промурлыкал Ааз. - Как с нами могло произойти
какое-то несчастье, когда наш старый кореш Фрумпель помогает нам слиться
с массой граждан?
- Господа! - взвизгнула наша жертва. - Кажется произошла ошибка!
- Совершенно верно, - заметил я. - И допустил ее ты.
- Вы не понимаете! - настаивал Фрумпель. - Я испытал удивление и
ужас, когда узнал о вашей смерти.
- Да и мы сами были не слишком этому рады.
- Позже, малыш. Слушай, Фрумпель. Прямо сейчас у нас есть мотив, и
возможность тебя прикончить. Верно?
- Но я...
- Верно?
Ааз двинул ножом, и острие придавило кожу на горле девола.
- Верно, - прошептал Фрумпель.
- Отлично. - Ааз отодвинул нож и сунул его за пояс. - А теперь
поговорим о деле.
- Я...я не понимаю... - заикаясь, выдавил Фрумпель, потирая рукой
горло, словно проверяя, что оно еще цело.
- Это означает, - объяснил Ааз, - что мы хотим получить твою
помощь больше, чем хотим отомстить. Однако не надо слишком
расслабляться. Выбор был не таким уж легким.
- Я...я понимаю. Ну, что я могу для вас сделать?
- Брось Фрумпель. Вспомни нашу первоначальную сделку. Ты должен
признать, что мы проложили для твоих беглецов чертовски хороший ложный
след. Теперь твоя очередь. Ты лишь восстанови мои способности, и мы
отправимся домой.
Девол побледнел, или, по крайней мере стал из красного розовым.
- Я не могу этого сделать! - воскликнул он.
- Что?
В руке Ааза снова словно по волшебству появился нож.
- Слушай ты, жулик, изгнанный. Либо ты восстановишь мои
способности, либо...
- Вы не понимаете, - взмолился девол. - Я не хочу сказать, что не
стану возвращать вам ваши способности. Я хочу сказать, что я не могу. Я
не знаю ни что с вами произошло, ни как этому противодействовать. Вот
потому-то я и бросил вас толпе. Я боялся, что если дам вам этот ответ
раньше, то вы не поверите. Я потратил слишком много времени, приживаясь
здесь, чтобы позволить разоблачить себя неудовлетворенным клиентом. Я
сожалею, действительно, сожалею, и знаю, что вы, вероятно, убьете меня,
но я ничем не могу помочь!

ГЛАВА 16

"Одно лишь то, что что-то не
делает то, что вы ему
запланировали делать, не
означает, что оно бесполезно."
Т. Эдисон.

- Хмм, - задумчиво произнес Ааз. - Значит, ты не в силах
восстановить мои способности?
- Значит, мы все-таки можем убить его? - радостно спросил я. Я
надеялся, что к Аазу вернуться его способности, но в то же время мне не
давало покоя наше недавнее повешание.
- Ты довольно злобный ребенок, - задумчиво посмотрел на меня
Фрумпель. - И вообще, с какой стати изверг путешествует с пентюхом?
- Это кто пентюх? - ощетинился я.
- Легче, малыш, - успокаивающе сказал Ааз. - Ничего личного. Все
уроженцы этого измерения пентюхи. Пент - пентюхи. Усек?
- Ну, мне не нравиться как это звучит, - проворчал я.
- Расслабься, малыш. И вообще, что в имени? *
------------------------
* Совершенно очевидно, что Ааз знаком с трагедией Шекспира "Ромео и
Джульетта".
- Выходит, для тебя, в общем-то, безразлично, зовут ли тебя люди
извергом или извращенцем?
- Поосторожнее в выражениях, малыш. Дела идут достаточно плохо и
без твоих дерзостей.
- Господа, господа! - перебил Фрумпель. - Если собираетесь
драться, не будете ли так любезны выйти на улицу? Я хочу сказать, что
это все-таки моя лавка!
- Можно нам теперь убить его, Ааз?
- Полегче, малыш. Одно лишь то, что он не может восстановить моих
способностей, не означает, что он совершенно бесполезен. Я уверен, что
он будет счастлив помочь нам, особенно потому, что он не сумел
расплатиться с нами по последней сделке. Верно, Фрумпель?
- О, определенно. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы
компенсировать причиненное вам мною неудобство.
- Неудобство? - недоверчиво спросил я.
- Спокойно, малыш. Ну, Фрумпель, можешь начать с того, что вернешь
нам добро, оставленное в твоей лавке, когда мы отправились выполнять
твое маленькое задание.
- Конечно. Я вам его достану.
Девол попытался подняться, но лишь обнаружил, что нож Ааза снова
угрожает ему.
- Не утруждай себя, Фрумпель, старина, - улыбнулся Ааз. - Просто
скажи, где оно, и мы сами его достанем...и держи руки там, где я могу
их видеть.
- Ва...ваши вещи там...в большом сундуке у стены, - глаза
Фрумпеля, пока он говорил, не отрывались от ножа.
- Проверь, малыш.
Я проверил и удивительное дело, вещи оказались там, где сказал
девол. В сундуке, однако, имелась еще интригующая коллекция других
предметов.
- Эй, Ааз! - позвал я. - Посмотри-ка на это.
- Разумеется, малыш.
Он двинулся через лавку спиной вперед и присоединился ко мне. При
этом он перебросил нож в то, что я теперь узнавал как такое метательный
захват. Фрумпель тоже явно узнал его, так как оставался в прежней позе.
- Ну-с, что у нас здесь? - хохотнул Ааз.
- Господа! - жалобно воззвал девол, - я, вероятно, смог бы лучше
вам помочь, если бы знал, что вам нужно.
- Достаточно верно, - отозвался Ааз, забирая свое оружие. -
Фрумпель, мне приходит в голову, что мы не были с тобой до конца
откровенны. Это требуется исправить, если мы собираемся стать
союзниками.
- Минуточку, Ааз, - перебил я его. - Что заставляет тебя думать,
что мы можем ему доверять, после того, как он упорно добивался нашей
смерти?
- Все просто, малыш. Он пытался добиться нашей смерти, чтобы
защитить себя, верно?
- Ну...
- Поэтому коль скоро мы объясним, что помочь нам в его же личных
интересах, ему можно будет полностью доверять.
- Неужели? - фыркнул я.
- Ну, настолько доверять, насколько можно доверять любому деволу,
- признал Ааз.
- Меня возмущают подобные намеки, извращенец! - воскликнул
Фрумпель. - Если вы хотите моей помощи, то вам лучше...- Нож Ааза
промелькнул в воздухе и со стуком вонзился в стену в каких-то дюймах от
головы демона.
- Заткнись и слушай, Фрумпель! - рявкнул он. - Я - изверг!
- Что в имени, Ааз? - невинно спросил я.
- Заткнись, малыш. Ладно, Фрумпель, имя Иштван что-нибудь для тебя
значит?
- Нет. А следовало бы?
- Следовало бы, если ты хочешь остаться в живых. Это сумашедший
маг, пытающийся захватить власть над измерениями, начиная с этого.
- С какой стати это должно меня беспокоить? - нахмурился девол. -
Мы, деволы, торгуем со всяким, кто способен заплатить цену. Мы не
утруждаем себя анализом политики или психической устойчивости. И имей
мы дело только с нормальными существами, это бы треть урезало наш
бизнес...а то и больше.
- Ну, на этот раз лучше утрудить себя. Может, ты меня не
расслышал? Иштван начинает с этого измерения. Он замыслил
монополизировать энергию Пента, чтобы ее применить в других измерениях.
Чтобы этого добиться, он решил убить в этом измерении всех, кто знает,
как черпать эту энергию. Он не любитель делиться.
- Хмм. Интересная теория, но где доказательства? Я имею в виду -
кого он предположительно убил?
- Гаркина хотя бы, - сухо бросил я.
- Совершенно верно, - прорычал Ааз. - Тебе так хотелось знать,
почему мы путешествуем вместе? Ну, так вот, Скив, был учеником Гаркина,
пока Иштван не послал к нему убийц, чтобы они стерли конкурента с лица
земли.
- Убийц?
- Вот именно. Двоих из них ты видел, тех бесов, которых ты
телепортировал примерно неделю назад, - Ааз взмахнул приобретенным нами
плащом убийцы.
- Где, по-твоему, мы его достали? На барахолке?
- Хмм, - задумчиво ответил девол.
- Он вооружает их техоружием. Погляди-ка на арбалетную стрелу.
Ааз бросил деволу один из снарядов, и тот ловко поймал и
внимательно изучил его.
- Хмм. Прежде я этого не заметил. Хорошая работа по части
камуфляжа, но совершенно неэтичная.
- Теперь ты понимаешь, почему желание заручиться твоей поддержкой
перевешивает удовольствие перерезывания твоего лживого горла?
- Я понимаю, что вы имеете в виду, - ответил, не обижаясь,
Фрумпель. - Это крайне убедительно. Но что я могу сделать?
- Скажи нам сам. Предполагается, что у вас, деволов, есть
диковинки на все случаи жизни. Что у тебя есть, что может нам дать
преимущество над сумасшедшим, знающим свою магию?
Фрумпель подумал несколько минут, а затем пожал плечами.
- Так, с ходу, я ничего не могу придумать. Последнее время я не
покупал оружия. В этом измерении спрос на него не велик.
- Восхитительно, - сказал я. - Можно нам теперь его убить, Ааз?
- Послушайте, вы не могли бы надеть на него намордник? - не
выдержал Фрумпель.
- Какая муха тебя все-таки тебя укусила, Скив?
- Мне как-то не по нутру, когда меня вешают! - рявкнул я.
- В самом деле? Ну, ты к этому привыкнешь, если будешь продолжать
практиковать свою магию. Вот быть сожженным это действительно больно.
- Минутку, Фрумпель, - перебил Ааз. - Ты относишься к повешению
ужасно небрежно - при том, что ты был так удивлен, увидев нас живых.
- Я удивился. Я недооценил степени владения энергией вашим
учеником. Если бы я думал, что вы можете спастись, я бы придумал
что-нибудь другое. В конце концов, я же пытался-таки убить вас.
- Мне не кажется, что он заслуживает особого доверия, - сказал я.
- Заметьте, мой юный друг, что о своих намерениях я говорил в
прошедшем времени. Теперь, когда у нас общая цель, вы обнаружите, что
иметь дело со мной гораздо легче.
- Что возвращает нас к первоначальному вопросу, - твердо сказал
Ааз. - Что ты можешь для нас сделать, Фрумпель?
- Я дейтствительно не знаю, - признался девол. - Если не...знаю! Я
могу вас отправить на Базар!
- На Базар? - переспросил я.
- Базар на Деве! Если вы там не сможете найти то, что вам нужно,
значит, этого не существует. Почему я раньше не додумался до этого? Вот
же ответ!
Он поднялся на ноги и двинулся к нам.
- Не так быстро, Фрумпель.
Ааз выхватил меч, угрожая им деволу.
- Мы хотим гарантии, что ты отправляешь нас с билетом в оба конца.
- Я...я не понимаю.
- Все просто. Ты один раз пытался избавиться от нас. Мне пришло в
голову, что ты можешь попытаться отправить нас в какое-нибудь отсталое
измерение без обратного билета.
- Но я даю вам слово, что...
- Нам не нужно твое слово, - усмехнулся Ааз. - Нам нужно твое
присутствие.
- Что?
- Куда мы, туда и ты. Ты отправишься с нами в качестве
дополнительной гарантии нашего возвращения.
- Я не могу этого сделать! - Фрумпель, казалось, искренне пришел в
ужас. - Я изгнан с Девы! Вы не знаете, что со мной сделают, если я
вернусь!
- Очень жаль. Мы хотим получить гарантию возвращения, прежде чем
шевельнемся, и этой гарантией являешься ты.
- Минуточку! Я думаю, что у меня есть ответ.
Девол принялся лихорадочно рыться в сундуках. Я завороженно
смотрел, как по мере поисков появляется поразительная коллекция
странных предметов.
- Вот он! - воскликнул наконец Фрумпель, высоко подняв свой приз.
Тот походил с виду на металлический прут примерно восьми дюймов
длиной и двух дюймов в диаметре. По бокам у него имелись странные
обозначения, а на конце - кнопка.
- И-Скакун! - воскликнул Ааз. - Я уже много лет не видел ни одного
из них.
Фрумпель метнул ему прут.
- Вот вам. Это достаточная гарантия?
- Что это, Ааз? - спросил я, вытягивая шею, чтобы посмотреть.
Ааз схватил прут за концы и завертел их в противоположных
направлениях. Очевидно, он был сделан из двух частей, потому что и
символы стали скользить вокруг прута в противоположных направлениях.
- В зависимости от того, куда ты хочешь направиться, выстраиваешь
в ряд разные символы, а потом просто нажимаешь кнопку - и....
- Минуточку! - воскликнул Фрумпель. - Мы еще не договорились о
цене за него!
- Цене? - переспросил я.
- Да, цене! Эти штучки, знаете ли, не растут на деревьях.
- Если ты припомнишь, - буркнул Ааз, - ты все еще у нас в долгу по
нашей последней сделке.
- Достаточно верно, - согласился девол, - но, как вы сами
заметили, И-Скакуны - редкость. Настоящий коллекционный товар. Будет
только справедливо, если мы перезаключим контракт на чуть более высокую
плату.
- Фрумпель, мы слишком спешим, чтобы спорить, - объявил Ааз. -
Сразу тебе говорю, что мы готовы поднять цену по сравнению с нашей
первоначальной сделкой, и ты можешь либо принять, либо отказаться от
нее. Достаточно справедливо?
- Какая цена у вас на уме? - спросил Фрумпель, нетерпеливо потирая
руки.
- Твоя жизнь.
- Моя...О! Я понимаю. Да, это... гм... будет приемлемой ценой.
- Удивляюсь я тебе, Фрумпель, - вмешался я в разговор. - Спустить
так дешево коллекционный товар.
- Брось, малыш. - Ааз переналаживал обозначения на И-Скакуне. -
Давай двигать отсюда.
- Секундочку, Ааз, я хочу забрать свой меч.
- Оставь его. Мы можем захватить его на обратном пути.
- Скажи-ка, Ааз, много ли времени требуется на это путешествие
между измерениями?..
Стенки лавки Фрумпеля вдруг растворились в клейдоскопе цветов.
- Не долго, малыш. Фактически мы уже там.
И верно.

ГЛАВА 17
"Чудеса всех веков собраны для
вашего назидания; наставления и
наслаждения - за плату".
П.Т. Барнум.

Хотя я знал, что мое родное измерение было не слишком колоритным,
на самом деле я никогда не считал его тусклым... пока не увидел впервые
Базар на Деве.
Несмотря на то, что и Ааз и Фрумпель и даже бесы упоминали этот
феномен, я никогда по-настоящему не пытался представить его себе. Оно и
к лучшему. Все, что я смог бы нафантазировать, реальность превратила бы
в ничто.
Базар, казалось, бесконечно тянулся во всех направлениях,
насколько видел глаз. Палатки и ларьки всех форм и цветов собрались в
неправильные группы, налезая друг на друга, стремясь занять побольше
места. И всюду сновали тысячи деволов всех возрастов и описаний.
Высокие деволы, толстые деволы, хромые деволы, лысые деволы - все
суетились, начиная производить впечатление одной бурлящей массы с
множеством голов и хвостов. В толпе изредка встречались и другие
существа. Некоторые из них походили на ожившие кошмары, в других я не
признавал существ, пока они не двигались. Но все они производили шум.
Шум! После моей уединенной жизни с Гаркиным Твикст показался мне
шумным, но гам, атаковавший сейчас мои ушы, не поддавался никакому
описанию. Из глубины окружавших нас ларьков слышались вопли, странные
булькающие звуки, и глухие взрывы, состязавшиеся с постоянным гвалтом
торга. Жалобно ли плача, гневно ли рявкая или демострируя окружающее
полное беразличие, но весь торг приходилось вести во всю силу легких.
- Добро пожаловать на Деву, малыш! - широко провел рукой Ааз. -
Какого ты о ней мнения?
- Тут шумно, - заметил я.
- Что?
- Я сказал, тут шумно! - крикнул я.
- А, ну да. Тут немного оживленнее, чем на вашем среднем
Фермерском рынке на Рыбачей пристани, но есть и более шумные места.
Я готов был ответить, но тут на меня налетел прохожий. Глаза у
него, или у нее, размещались вокруг головы, а вместо рук имелись
щупальцы.
- Взклп! - произнесло оно, махнув щупальцем и двинулось дальше.
- Ааз?
- Да, малыш?
- Мне только что пришло в голову. А на каком языке говорят на Деве?
- Хмм? О! Не беспокойся об этом, малыш. Здесь говорят на всех
языках. Не вылупился на свет еще такой девол, который упустит
возможность продать только потому, что не говорит на нужном языке.
Просто оброни несколько слов по-пентюхски, и они приспособятся
достаточно быстро.
- Ладно, Ааз. Ну, а теперь, когда мы здесь, куда мы направимся для
начала?
Ответа не последовало. Я оторвался от Базара и взглянул на своего
напарника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20