Бет резко повернулась и помчалась назад.
Взвизгнули шины, раздались громкие ругательства, но она бежала, не оглядываясь. На светофоре вспыхнул красный свет, но она не остановилась и в следующий момент столкнулась с человеком, выходящим из «олдсмобиля», только что остановившегося на обочине.
Она едва не потеряла равновесие, но две крепкие руки ухватили ее за плечи и поддержали.
– Извините, – задыхаясь, прошептала она, бросая взгляд назад. «Ситроен» был позади, путь ему преграждал микроавтобус.
– Ничего страшного, – промурлыкал мужской голос. – Мы все равно ехали за тобой.
Услышав этот голос, Бет вздрогнула и оцепенела: перед ней стоял Севолк и улыбался.
– Привет, Бет! Давно не виделись! Надеюсь, ты не скучала без меня?
– Проклятье, как вы могли ее потерять? – Дик схватил мужчину за рубашку и притянул к себе. – Вы следили за ней и потеряли ее. Она подумала, что вы люди Шеридана! – Дик боролся с сильным желанием ударить его кулаком в лицо. – Почему, черт возьми, вы ей не признались?
– Мы не сумели приблизиться к ней! Она убежала!
– И вы смотрели, как они схватили ее на улице, сунули в машину и увезли! – Он сделал шаг вперед.
– Спокойно, Стэнли! – сказал Карлсон, вставая между ним и Гризи. – Такое случается, Гризи запомнил номер машины, которая увезла ее, и у нас есть группа наблюдения. Мы найдем ее!
– Мне все это не нравится, – произнес Реджинальд Молл, лицо его выражало неодобрение. Он со злобой смотрел на женщину. Кроме него, в комнате, куда привезли Бет, находилось еще несколько человек. – Когда я позволил тебе, Грэхем, уговорить меня, я думал, что у тебя все под контролем.
– Ты согласился, потому что тебе были нужны деньги. – Другой человек, находящийся в комнате, смерил его ледяным взглядом. – Ты слишком глубоко погряз в этом деле, чтобы думать об отступлении.
– Я не собираюсь убивать ее. Это слишком рискованно!
– Ты сделаешь, как тебе прикажут!
– Успокойся, Аллен, – медленно произнес Шеридан. – Не только у Реджи проблемы с… – Он покачал головой, глядя на Бет с подозрением. – Когда мы говорили об этом в прошлом году, ты уверил меня, что мы можем справиться с ситуацией, не прибегая к насилию.
Аллен, подумала Бет, Аллен Гордон. Старый друг Шеридана и его помощник, а теперь руководитель его избирательной кампании.
– К насилию? – Молл бросил на Гордона враждебный взгляд, вытирая пот со лба носовым платком. – Он послал туда двух негодяев, чтобы убить ее! Застрелить среди белого дня!
– Молл, почему бы тебе…
– Заткнись, Аллен, – отрезал Шеридан. – Он прав, это было глупо и неосторожно, и тебе нужно было посоветоваться со мной, прежде чем нанять этих головорезов. – Он выругался, глаза горели от злости. – Я не могу поверить, что ты мог рискнуть всем – выборами, моей безопасностью, своей тоже, – организовав такую дешевку! Тем более что ты уже сделал одну ошибку, наняв Моузли.
– Каждая минута, проведенная ею на свободе, грозила нам неприятностями, – твердым голосом отозвался Гордон. – Если бы два идиота, которых ты послал за ней, выполнили свою работу и привезли ее обратно, мне не нужно было бы заниматься этим самому.
– Попробуй только еще раз заняться этим сам, – ядовито сказал Шеридан, – ты и шагу не сделаешь теперь без моего ведома, понял?
– Но, Грэхем…
– Никаких «но»! Если ее найдут мертвой в Форест Хиллз, у нас не будет никаких проблем. Если же она окажется, скажем, на пляже с пулей в голове, а рядом с ней тот парень, мне придется отвечать на самые неприятные вопросы.
– Вместо этого, – раздраженно вставил Молл, – мы имеем по крайней мере двух свидетелей. Не говоря уже о владельце мотеля.
– Он ничего не видел и не слышал, – пробормотал Гордон. – А что касается Стэнли, никто не поверит его словам. Последние два года он провел в глубокой депрессии после смерти своей жены, и для окружающих это будет выглядеть следующим образом: он встретил Бет, влюбился в нее, они провели вместе несколько дней, он ей надоел, и она убежала от него, после чего снова оказалась в Форест Хиллз и потом, в состоянии депрессии, совершила самоубийство. Даже если Стэнли попытается что-то предпринять, у него ничего не получится.
– А тот, другой, который был вместе с ними?
– Родственник Стэнли, он просто привез счастливым влюбленным еду и одежду. Он представляет еще меньшую угрозу, чем Стэнли.
– А это? – Шеридан бросил на стол конверт с бумагами – признанием Моузли. – Что ты можешь сказать об этом, Аллен? Ты ожидал этого, не так ли?
Гордон слегка покраснел:
– Нет. Это было ошибкой. Я должен был заняться этими Моузли всерьез. Но я держал его как возможного свидетеля. Это было неправильно. Признаю. – Он осторожно разорвал бумаги пополам и бросил в корзину рядом со столом.
И Бет почувствовала, как слезы навернулись у нее на глаза. Она должна вырваться отсюда во что бы то ни стало, думала она в отчаянии. До прихода Молла и Шеридана она была заперта в одной из комнат на втором этаже. Должно быть, прошло много часов – на улице было уже темно.
– Как так получилось? – Шеридан расхаживал в волнении по комнате. – Сначала этот частный детектив, которого она наняла, затем Моузли. Кругом одни трупы! Мне это не нравится, Аллен. Совсем не нравится.
– Грэхем, все будет в порядке. – Голос Гордона успокаивал. – Я позабочусь обо всем. Занимайся выборами.
– Но как ты это сделаешь, Аллен?
Лицо Гордона помрачнело.
– Видимо, ты должен был подумать об этом раньше, когда просил меня помочь тебе избавиться от жены. Я помог, помнишь? Все устроил, заплатил кому надо, спрятал концы. Твое имя даже не упоминалось. Ты сказал, что займешься Бет сам, – и смотри, что из этого получилось. Может, тебе надо было с самого начала поручить мне это дело?
Я упаду в обморок, подумала Бет. Голова кружилась, она ощущала дурноту и холод, в ушах звенело. В этом звоне пропадал голос Гордона. Но она собрала последние силы и крикнула, глядя с ненавистью на Шеридана:
– Значит, ты действительно убил мою мать!
Она задрожала и плотнее закуталась в куртку, съежившись в большом кресле, куда Севолк толкнул ее.
– Она заговорила о разводе, Бет, – спокойно произнес Шеридан. – Видит Бог, я не хотел этого делать. Но она не оставила мне выбора. Это проклятое соглашение, что я подписал перед свадьбой! Если бы она выполнила свою угрозу и развелась со мной, было бы расследование, куда исчезли ее деньги. Я не мог этого себе позволить. – Он улыбнулся. – Уверен, ты меня поймешь, Бет. Думаю, ты представляешь, сколько интересов было затронуто.
– А мой отец? – не сдавалась Бет.
– Твой отец был моим другом. Конечно, я его не убивал. – Шеридан выглядел искренне расстроенным. – Однако, когда это случилось, я извлек из этого выгоду.
– Ты… – Бет вскочила в бешенстве.
Севолк схватил ее за руку и грубо посадил на место.
– Веди себя хорошо, Бет, – сказал он с угрозой в голосе.
– Если мы собираемся это сделать, то пора кончать. – Молл посмотрел на Гордона. – Ты уверен, что за вами не следили?
– Конечно, за нами не следили, – с нетерпением отозвался Гордон. – Молл, ты слишком много времени проводишь в больнице. Ты становишься таким же параноиком, как и твои пациенты.
– Как вы узнали, что я отправляюсь в дом сестры жены Моузли? – тихо спросила Бет, желая потянуть время. Она должна выбраться отсюда, должна найти выход.
– Об этом нетрудно было догадаться, – сказал ей Гордон, довольный собой. – Мой человек следил за вами из дома через дорогу.
– Соседний дом? А… темно-синяя машина?
– Какая темно-синяя машина? – Молл внезапно насторожился и посмотрел на Бет, а затем на Гордона. – Что все это значит?
– Нет никакой темно-синей машины, – успокоил его Гордон.
Внезапно в голове у нее прояснилось, каждый мускул вернулся к жизни, мозг заработал с бешеной скоростью.
– Крис, это были люди Криса! – Она рассмеялась, почувствовав облегчение. – За вами следили, Гордон. По всей видимости, они и сейчас наблюдают в ожидании вашего следующего шага.
Молл побледнел:
– Кто они? Кто наблюдает?
– Никого нет, идиот, – отрезал Гордон, бросая на Бет холодный взгляд. – Она просто пытается…
– Ты должен был проверить Дика Стэнли получше, Аллен. Тогда бы ты знал, что его жену звали Энн Вудсток. И что ее старший брат работает в Вашингтоне в отделе по борьбе с преступностью. – Она наконец овладела их вниманием, ее улыбка стала шире. – Теперь за вами следит ФБР, и уже не имеет значения, убьете вы меня или нет, – вам не спастись.
– ФБР? – Глаза Молла округлились. – Брат Стэнли работает в ФБР?
– Она блефует, – нетерпеливо заговорил Гордон. – Боже мой, вы же должны ее знать!
– А если нет? – медленно протянул Шеридан. Гордон посмотрел на Молла:
– Хорошо, дайте ей что-нибудь, чтобы она замолчала и отнесите ее в машину. Молл, помни, что отсюда до Форест Хиллз два часа езды. И смотри, если она опять сбежит, то ты головой своей будешь отвечать за это.
– Шеридан, убери от меня этого ненормального! – Молл выглядел испуганным. – Ситуация выходит из-под контроля, нам не выбраться из этого кошмара.
– И что ты предлагаешь делать? Отпустить ее и сдаться полиции? – Шеридан усмехнулся. – Я так не думаю, мы все в этом замешаны. Мы зашли слишком далеко, и назад дороги нет. Теперь дайте ей что следует и увезите отсюда.
– Иди сюда, крошка, – замурлыкал Севолк, приближаясь к ней. – У нас с тобой есть кое-какие дела.
Он слегка наклонился, чтобы схватить ее за руку, но Бет неожиданно с силой ударила его ногой прямо в пах.
Севолк замер, лицо его позеленело. Он со стоном упал на колени, ловя ртом воздух.
– О! – Гордон с отвращением посмотрел на Севолка, затем пересек комнату и попытался поймать Бет. Но она отшатнулась от него, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия.
Она заметила бронзовые каминные щипцы, схватила их и яростно замахнулась на Гордона. Тот едва увернулся от удара и в следующий момент вырвал щипцы из ее рук и так сильно прижал к стене, что она вскрикнула от боли.
– Черт возьми, с каким удовольствием я бы размозжил тебе голову прямо здесь!
– Гордон! – Позади них послышался голос Шеридана. – Сделай ей укол и – в машину. Молл, когда ты привезешь ее в Форест Хиллз, прими все меры предосторожности, чтобы она не смогла снова убежать. Мы подождем месяц, недель шесть самое большое, затем она получит свою дозу, и все будет кончено.
Все еще ошеломленная, женщина попыталась вырваться из рук Гордона, но он с силой завел ее правую руку за спину, а Молл схватил другую и, задрав рукав куртки, поднес шприц.
Тогда Бет закричала.
12
Яркий свет неожиданно залил комнату, ослепив всех присутствующих.
– Что это? – Не выпуская руку Бет, Гордон повернулся к окну, прищурив глаза.
– ФБР! – взвизгнул Молл. – Это ФБР!
Сначала Бет ничего не видела за слепящим белым светом. Резко втянув в себя воздух, она стояла, не в силах сдвинуться с места, затем вдруг увидела, как большой грузовик прорвался через широкую веранду и, пробив стеклянную стену, въехал в комнату. Бет отскочила за стол, обхватив руками голову. Сквозь звон бьющегося стекла она слышала, как Молл и Севолк что-то кричали. Неожиданно в общем шуме она услышала, что кто-то зовет ее.
– Бет! Бет Робин! Где ты?
– Я здесь. – Она оглянулась, пытаясь понять, кто выкрикивает ее имя.
Двое мужчин с тревогой смотрели на нее, и Бет не сразу узнала их. Это были Санни и Билли, которых она видела на стоянке, когда люди Шеридана пытались забрать ее. В следующий момент дверца грузовика, стоявшего в комнате, распахнулась, и Дик спрыгнул вниз. Сердце Бет радостно дрогнуло.
Первой его мыслью, когда он увидел Бет, было, что он опоздал и Молл успел вколоть ей лекарства. Но потом он понял, что она просто ошеломлена происходящим. И неудивительно: он сам не ожидал такого поворота событий.
– Боже Всевышний, Стэнли, – закричал Санни с другого конца комнаты, со смехом глядя на разрушения, которые произвел грузовик Дика. – Ты сумел-таки привлечь их внимание!
– Бет, ты в порядке? – Дик перешагнул через обломки мебели и направился к ней.
Она посмотрела на него, глаза ее были расширены и темны.
– Ты всегда таким образом приходишь в гости к любимой женщине?
В этот миг Дик понял, что все будет хорошо. Засмеявшись, он заключил ее в объятия, зарываясь лицом в ее душистые волосы.
– Проклятье, Бет, почему ты убежала? Ты должна знать, что в будущем я никогда не позволю тебе этого!
Обхватив руками его шею, она крепко прижалась к нему.
– Ты не должен был искать меня, Дик, – прошептала она. – Ты мог погибнуть!
– Но я не мог оставить тебя в беде, – сказал он со смехом, поднимая ее на руки. – Ты в порядке? Они ничего тебе не сделали?
– Со мной все хорошо. – Слезы блестели на ее щеках, но она улыбалась. – И прости меня…
– Простить тебя? – Он снова засмеялся и огляделся вокруг. – Это я должен извиняться. Смотри, что я тут натворил со своим грузовиком!
Бет вдруг серьезно посмотрела на Дика и сказала:
– Здесь должен быть один человек, Аллен Гордон, руководитель избирательной кампании Шеридана. Он главный. Мы должны его поймать, прежде чем…
– Его уже схватили. – Дик снова обнял ее. – Билли поймал его. Он никуда не убежит. – Он отпустил ее и откинул волосы со лба. – Ты уверена, что все хорошо? Я хотел остановиться перед самым окном, но… – он вновь огляделся, недоуменно покачивая головой, – услышал твой крик и потерял голову от волнения.
– Я в порядке, все замечательно. – Она смотрела на него, гладя ладонью его лицо. – Я не могу поверить, что это ты. Вот не думала, что ты придешь за мной. Я думала…
– Ничто и никто не может меня удержать вдали от тебя, Бет Робин. – Он дотронулся губами до ее губ, ощущая их знакомый вкус.
Тем временем Шеридан, совершенно сбитый с толку, тщетно старался понять, что происходит. Кто эти люди, что они делают в его доме (еще совсем недавно принадлежавшем отцу Бет), кто позволил грузовику произвести все эти разрушения?! Но когда он увидел Бет, стоящую рядом с Диком, его лицо перекосилось от ярости.
– Я же сказала тебе, что расправлюсь с тобой, – спокойно произнесла Бет, глядя ему прямо в глаза.
– У тебя нет никаких доказательств! И я требую…
– Вряд ли ты можешь что-нибудь требовать, – прорычал Санни. – Думаю, твои дни сочтены.
– Шеридан, похоже, прав, – сказала Бет. – У меня действительно нет теперь доказательств. Они уничтожили бумаги Моузли.
– Все записано на пленку, Бет. – Дик улыбнулся ей.
– На пленку? – Она недоверчиво посмотрела на него.
– Да, на пленку, – неожиданно раздался голос Криса, и через секунду появился он сам. – Стэнли, ты когда-нибудь слышал о том, что нормальные люди входят в дом через дверь, а не въезжают на грузовике?
– Где ты был? – Дик посмотрел на него со злостью. – Я сидел в этом проклятом фургоне два часа, ожидая, когда ты появишься. Наконец решил действовать сам.
– Ты так это называешь?
– Победителей не судят, – улыбнулся Дик.
– Кто эти парни? – Крис кивнул в сторону Санни, Билли и других.
Дик пожал плечами:
– У тебя своя бригада помощников, а у меня – своя.
– А теперь не можешь ли ты попросить их уйти? – проворчал Крис. – Это сборище на улице выглядит как съезд водителей грузовиков. Они заняли всю улицу. С минуты на минуту здесь будет полиция.
Дик сухо посмотрел на него:
– Ты слишком долго был секретным агентом, Вудсток.
– Вы все еще не сказали мне, что имели в виду, говоря о пленке. – Голос Бет звучал взволнованно.
Улыбнувшись, Крис протянул руку и снял с ее плеч куртку. Заинтригованная, Бет молча следила за его действиями. Крис оторвал элегантный высокий воротник и вывернул его наизнанку, показывая ей, что внутри.
– Это рекордер, который рассчитан на тридцать часов непрерывного действия. Микрофон здесь. – Он указал на одну из металлических кнопок, украшавших ворот. – Батарейки в подкладке.
Бет недоверчиво посмотрела на него:
– Но… как ты мог знать, что я надену именно эту куртку?
– Я не знал, но надеялся на счастливый случай. В нашей работе многое зависит от везения. – Он сухо улыбнулся. – Я знал, что ты не теряешься в трудных ситуациях, и был уверен, что рано или поздно ты заставишь его заговорить. А эту куртку ты надевала чаще всего, и я выбрал именно ее.
– И… и поэтому вы сумели найти меня?
Дик усмехнулся:
– Проклятье, он опутал тебя проводами, как рождественскую елку. Подумать только, крошечные передатчики были вшиты в твою одежду. Приборы фиксировали все твои передвижения с того самого момента, как ты покинула Орегон.
Бет сжала пальцами виски, прикрыв глаза.
– Получается, что вы использовали меня для поимки Шеридана?
– Нет. Когда Дик вызвал меня в тот мотель, я решил, что он в беде, но не мог понять, какого рода у него неприятности, пока не просмотрел все данные на Шеридана. И только после того, как встретился с тобой, я решил снабдить тебя всей этой аппаратурой. Пока вы с Диком развлекались на пляже, я занимался твоей одеждой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Взвизгнули шины, раздались громкие ругательства, но она бежала, не оглядываясь. На светофоре вспыхнул красный свет, но она не остановилась и в следующий момент столкнулась с человеком, выходящим из «олдсмобиля», только что остановившегося на обочине.
Она едва не потеряла равновесие, но две крепкие руки ухватили ее за плечи и поддержали.
– Извините, – задыхаясь, прошептала она, бросая взгляд назад. «Ситроен» был позади, путь ему преграждал микроавтобус.
– Ничего страшного, – промурлыкал мужской голос. – Мы все равно ехали за тобой.
Услышав этот голос, Бет вздрогнула и оцепенела: перед ней стоял Севолк и улыбался.
– Привет, Бет! Давно не виделись! Надеюсь, ты не скучала без меня?
– Проклятье, как вы могли ее потерять? – Дик схватил мужчину за рубашку и притянул к себе. – Вы следили за ней и потеряли ее. Она подумала, что вы люди Шеридана! – Дик боролся с сильным желанием ударить его кулаком в лицо. – Почему, черт возьми, вы ей не признались?
– Мы не сумели приблизиться к ней! Она убежала!
– И вы смотрели, как они схватили ее на улице, сунули в машину и увезли! – Он сделал шаг вперед.
– Спокойно, Стэнли! – сказал Карлсон, вставая между ним и Гризи. – Такое случается, Гризи запомнил номер машины, которая увезла ее, и у нас есть группа наблюдения. Мы найдем ее!
– Мне все это не нравится, – произнес Реджинальд Молл, лицо его выражало неодобрение. Он со злобой смотрел на женщину. Кроме него, в комнате, куда привезли Бет, находилось еще несколько человек. – Когда я позволил тебе, Грэхем, уговорить меня, я думал, что у тебя все под контролем.
– Ты согласился, потому что тебе были нужны деньги. – Другой человек, находящийся в комнате, смерил его ледяным взглядом. – Ты слишком глубоко погряз в этом деле, чтобы думать об отступлении.
– Я не собираюсь убивать ее. Это слишком рискованно!
– Ты сделаешь, как тебе прикажут!
– Успокойся, Аллен, – медленно произнес Шеридан. – Не только у Реджи проблемы с… – Он покачал головой, глядя на Бет с подозрением. – Когда мы говорили об этом в прошлом году, ты уверил меня, что мы можем справиться с ситуацией, не прибегая к насилию.
Аллен, подумала Бет, Аллен Гордон. Старый друг Шеридана и его помощник, а теперь руководитель его избирательной кампании.
– К насилию? – Молл бросил на Гордона враждебный взгляд, вытирая пот со лба носовым платком. – Он послал туда двух негодяев, чтобы убить ее! Застрелить среди белого дня!
– Молл, почему бы тебе…
– Заткнись, Аллен, – отрезал Шеридан. – Он прав, это было глупо и неосторожно, и тебе нужно было посоветоваться со мной, прежде чем нанять этих головорезов. – Он выругался, глаза горели от злости. – Я не могу поверить, что ты мог рискнуть всем – выборами, моей безопасностью, своей тоже, – организовав такую дешевку! Тем более что ты уже сделал одну ошибку, наняв Моузли.
– Каждая минута, проведенная ею на свободе, грозила нам неприятностями, – твердым голосом отозвался Гордон. – Если бы два идиота, которых ты послал за ней, выполнили свою работу и привезли ее обратно, мне не нужно было бы заниматься этим самому.
– Попробуй только еще раз заняться этим сам, – ядовито сказал Шеридан, – ты и шагу не сделаешь теперь без моего ведома, понял?
– Но, Грэхем…
– Никаких «но»! Если ее найдут мертвой в Форест Хиллз, у нас не будет никаких проблем. Если же она окажется, скажем, на пляже с пулей в голове, а рядом с ней тот парень, мне придется отвечать на самые неприятные вопросы.
– Вместо этого, – раздраженно вставил Молл, – мы имеем по крайней мере двух свидетелей. Не говоря уже о владельце мотеля.
– Он ничего не видел и не слышал, – пробормотал Гордон. – А что касается Стэнли, никто не поверит его словам. Последние два года он провел в глубокой депрессии после смерти своей жены, и для окружающих это будет выглядеть следующим образом: он встретил Бет, влюбился в нее, они провели вместе несколько дней, он ей надоел, и она убежала от него, после чего снова оказалась в Форест Хиллз и потом, в состоянии депрессии, совершила самоубийство. Даже если Стэнли попытается что-то предпринять, у него ничего не получится.
– А тот, другой, который был вместе с ними?
– Родственник Стэнли, он просто привез счастливым влюбленным еду и одежду. Он представляет еще меньшую угрозу, чем Стэнли.
– А это? – Шеридан бросил на стол конверт с бумагами – признанием Моузли. – Что ты можешь сказать об этом, Аллен? Ты ожидал этого, не так ли?
Гордон слегка покраснел:
– Нет. Это было ошибкой. Я должен был заняться этими Моузли всерьез. Но я держал его как возможного свидетеля. Это было неправильно. Признаю. – Он осторожно разорвал бумаги пополам и бросил в корзину рядом со столом.
И Бет почувствовала, как слезы навернулись у нее на глаза. Она должна вырваться отсюда во что бы то ни стало, думала она в отчаянии. До прихода Молла и Шеридана она была заперта в одной из комнат на втором этаже. Должно быть, прошло много часов – на улице было уже темно.
– Как так получилось? – Шеридан расхаживал в волнении по комнате. – Сначала этот частный детектив, которого она наняла, затем Моузли. Кругом одни трупы! Мне это не нравится, Аллен. Совсем не нравится.
– Грэхем, все будет в порядке. – Голос Гордона успокаивал. – Я позабочусь обо всем. Занимайся выборами.
– Но как ты это сделаешь, Аллен?
Лицо Гордона помрачнело.
– Видимо, ты должен был подумать об этом раньше, когда просил меня помочь тебе избавиться от жены. Я помог, помнишь? Все устроил, заплатил кому надо, спрятал концы. Твое имя даже не упоминалось. Ты сказал, что займешься Бет сам, – и смотри, что из этого получилось. Может, тебе надо было с самого начала поручить мне это дело?
Я упаду в обморок, подумала Бет. Голова кружилась, она ощущала дурноту и холод, в ушах звенело. В этом звоне пропадал голос Гордона. Но она собрала последние силы и крикнула, глядя с ненавистью на Шеридана:
– Значит, ты действительно убил мою мать!
Она задрожала и плотнее закуталась в куртку, съежившись в большом кресле, куда Севолк толкнул ее.
– Она заговорила о разводе, Бет, – спокойно произнес Шеридан. – Видит Бог, я не хотел этого делать. Но она не оставила мне выбора. Это проклятое соглашение, что я подписал перед свадьбой! Если бы она выполнила свою угрозу и развелась со мной, было бы расследование, куда исчезли ее деньги. Я не мог этого себе позволить. – Он улыбнулся. – Уверен, ты меня поймешь, Бет. Думаю, ты представляешь, сколько интересов было затронуто.
– А мой отец? – не сдавалась Бет.
– Твой отец был моим другом. Конечно, я его не убивал. – Шеридан выглядел искренне расстроенным. – Однако, когда это случилось, я извлек из этого выгоду.
– Ты… – Бет вскочила в бешенстве.
Севолк схватил ее за руку и грубо посадил на место.
– Веди себя хорошо, Бет, – сказал он с угрозой в голосе.
– Если мы собираемся это сделать, то пора кончать. – Молл посмотрел на Гордона. – Ты уверен, что за вами не следили?
– Конечно, за нами не следили, – с нетерпением отозвался Гордон. – Молл, ты слишком много времени проводишь в больнице. Ты становишься таким же параноиком, как и твои пациенты.
– Как вы узнали, что я отправляюсь в дом сестры жены Моузли? – тихо спросила Бет, желая потянуть время. Она должна выбраться отсюда, должна найти выход.
– Об этом нетрудно было догадаться, – сказал ей Гордон, довольный собой. – Мой человек следил за вами из дома через дорогу.
– Соседний дом? А… темно-синяя машина?
– Какая темно-синяя машина? – Молл внезапно насторожился и посмотрел на Бет, а затем на Гордона. – Что все это значит?
– Нет никакой темно-синей машины, – успокоил его Гордон.
Внезапно в голове у нее прояснилось, каждый мускул вернулся к жизни, мозг заработал с бешеной скоростью.
– Крис, это были люди Криса! – Она рассмеялась, почувствовав облегчение. – За вами следили, Гордон. По всей видимости, они и сейчас наблюдают в ожидании вашего следующего шага.
Молл побледнел:
– Кто они? Кто наблюдает?
– Никого нет, идиот, – отрезал Гордон, бросая на Бет холодный взгляд. – Она просто пытается…
– Ты должен был проверить Дика Стэнли получше, Аллен. Тогда бы ты знал, что его жену звали Энн Вудсток. И что ее старший брат работает в Вашингтоне в отделе по борьбе с преступностью. – Она наконец овладела их вниманием, ее улыбка стала шире. – Теперь за вами следит ФБР, и уже не имеет значения, убьете вы меня или нет, – вам не спастись.
– ФБР? – Глаза Молла округлились. – Брат Стэнли работает в ФБР?
– Она блефует, – нетерпеливо заговорил Гордон. – Боже мой, вы же должны ее знать!
– А если нет? – медленно протянул Шеридан. Гордон посмотрел на Молла:
– Хорошо, дайте ей что-нибудь, чтобы она замолчала и отнесите ее в машину. Молл, помни, что отсюда до Форест Хиллз два часа езды. И смотри, если она опять сбежит, то ты головой своей будешь отвечать за это.
– Шеридан, убери от меня этого ненормального! – Молл выглядел испуганным. – Ситуация выходит из-под контроля, нам не выбраться из этого кошмара.
– И что ты предлагаешь делать? Отпустить ее и сдаться полиции? – Шеридан усмехнулся. – Я так не думаю, мы все в этом замешаны. Мы зашли слишком далеко, и назад дороги нет. Теперь дайте ей что следует и увезите отсюда.
– Иди сюда, крошка, – замурлыкал Севолк, приближаясь к ней. – У нас с тобой есть кое-какие дела.
Он слегка наклонился, чтобы схватить ее за руку, но Бет неожиданно с силой ударила его ногой прямо в пах.
Севолк замер, лицо его позеленело. Он со стоном упал на колени, ловя ртом воздух.
– О! – Гордон с отвращением посмотрел на Севолка, затем пересек комнату и попытался поймать Бет. Но она отшатнулась от него, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия.
Она заметила бронзовые каминные щипцы, схватила их и яростно замахнулась на Гордона. Тот едва увернулся от удара и в следующий момент вырвал щипцы из ее рук и так сильно прижал к стене, что она вскрикнула от боли.
– Черт возьми, с каким удовольствием я бы размозжил тебе голову прямо здесь!
– Гордон! – Позади них послышался голос Шеридана. – Сделай ей укол и – в машину. Молл, когда ты привезешь ее в Форест Хиллз, прими все меры предосторожности, чтобы она не смогла снова убежать. Мы подождем месяц, недель шесть самое большое, затем она получит свою дозу, и все будет кончено.
Все еще ошеломленная, женщина попыталась вырваться из рук Гордона, но он с силой завел ее правую руку за спину, а Молл схватил другую и, задрав рукав куртки, поднес шприц.
Тогда Бет закричала.
12
Яркий свет неожиданно залил комнату, ослепив всех присутствующих.
– Что это? – Не выпуская руку Бет, Гордон повернулся к окну, прищурив глаза.
– ФБР! – взвизгнул Молл. – Это ФБР!
Сначала Бет ничего не видела за слепящим белым светом. Резко втянув в себя воздух, она стояла, не в силах сдвинуться с места, затем вдруг увидела, как большой грузовик прорвался через широкую веранду и, пробив стеклянную стену, въехал в комнату. Бет отскочила за стол, обхватив руками голову. Сквозь звон бьющегося стекла она слышала, как Молл и Севолк что-то кричали. Неожиданно в общем шуме она услышала, что кто-то зовет ее.
– Бет! Бет Робин! Где ты?
– Я здесь. – Она оглянулась, пытаясь понять, кто выкрикивает ее имя.
Двое мужчин с тревогой смотрели на нее, и Бет не сразу узнала их. Это были Санни и Билли, которых она видела на стоянке, когда люди Шеридана пытались забрать ее. В следующий момент дверца грузовика, стоявшего в комнате, распахнулась, и Дик спрыгнул вниз. Сердце Бет радостно дрогнуло.
Первой его мыслью, когда он увидел Бет, было, что он опоздал и Молл успел вколоть ей лекарства. Но потом он понял, что она просто ошеломлена происходящим. И неудивительно: он сам не ожидал такого поворота событий.
– Боже Всевышний, Стэнли, – закричал Санни с другого конца комнаты, со смехом глядя на разрушения, которые произвел грузовик Дика. – Ты сумел-таки привлечь их внимание!
– Бет, ты в порядке? – Дик перешагнул через обломки мебели и направился к ней.
Она посмотрела на него, глаза ее были расширены и темны.
– Ты всегда таким образом приходишь в гости к любимой женщине?
В этот миг Дик понял, что все будет хорошо. Засмеявшись, он заключил ее в объятия, зарываясь лицом в ее душистые волосы.
– Проклятье, Бет, почему ты убежала? Ты должна знать, что в будущем я никогда не позволю тебе этого!
Обхватив руками его шею, она крепко прижалась к нему.
– Ты не должен был искать меня, Дик, – прошептала она. – Ты мог погибнуть!
– Но я не мог оставить тебя в беде, – сказал он со смехом, поднимая ее на руки. – Ты в порядке? Они ничего тебе не сделали?
– Со мной все хорошо. – Слезы блестели на ее щеках, но она улыбалась. – И прости меня…
– Простить тебя? – Он снова засмеялся и огляделся вокруг. – Это я должен извиняться. Смотри, что я тут натворил со своим грузовиком!
Бет вдруг серьезно посмотрела на Дика и сказала:
– Здесь должен быть один человек, Аллен Гордон, руководитель избирательной кампании Шеридана. Он главный. Мы должны его поймать, прежде чем…
– Его уже схватили. – Дик снова обнял ее. – Билли поймал его. Он никуда не убежит. – Он отпустил ее и откинул волосы со лба. – Ты уверена, что все хорошо? Я хотел остановиться перед самым окном, но… – он вновь огляделся, недоуменно покачивая головой, – услышал твой крик и потерял голову от волнения.
– Я в порядке, все замечательно. – Она смотрела на него, гладя ладонью его лицо. – Я не могу поверить, что это ты. Вот не думала, что ты придешь за мной. Я думала…
– Ничто и никто не может меня удержать вдали от тебя, Бет Робин. – Он дотронулся губами до ее губ, ощущая их знакомый вкус.
Тем временем Шеридан, совершенно сбитый с толку, тщетно старался понять, что происходит. Кто эти люди, что они делают в его доме (еще совсем недавно принадлежавшем отцу Бет), кто позволил грузовику произвести все эти разрушения?! Но когда он увидел Бет, стоящую рядом с Диком, его лицо перекосилось от ярости.
– Я же сказала тебе, что расправлюсь с тобой, – спокойно произнесла Бет, глядя ему прямо в глаза.
– У тебя нет никаких доказательств! И я требую…
– Вряд ли ты можешь что-нибудь требовать, – прорычал Санни. – Думаю, твои дни сочтены.
– Шеридан, похоже, прав, – сказала Бет. – У меня действительно нет теперь доказательств. Они уничтожили бумаги Моузли.
– Все записано на пленку, Бет. – Дик улыбнулся ей.
– На пленку? – Она недоверчиво посмотрела на него.
– Да, на пленку, – неожиданно раздался голос Криса, и через секунду появился он сам. – Стэнли, ты когда-нибудь слышал о том, что нормальные люди входят в дом через дверь, а не въезжают на грузовике?
– Где ты был? – Дик посмотрел на него со злостью. – Я сидел в этом проклятом фургоне два часа, ожидая, когда ты появишься. Наконец решил действовать сам.
– Ты так это называешь?
– Победителей не судят, – улыбнулся Дик.
– Кто эти парни? – Крис кивнул в сторону Санни, Билли и других.
Дик пожал плечами:
– У тебя своя бригада помощников, а у меня – своя.
– А теперь не можешь ли ты попросить их уйти? – проворчал Крис. – Это сборище на улице выглядит как съезд водителей грузовиков. Они заняли всю улицу. С минуты на минуту здесь будет полиция.
Дик сухо посмотрел на него:
– Ты слишком долго был секретным агентом, Вудсток.
– Вы все еще не сказали мне, что имели в виду, говоря о пленке. – Голос Бет звучал взволнованно.
Улыбнувшись, Крис протянул руку и снял с ее плеч куртку. Заинтригованная, Бет молча следила за его действиями. Крис оторвал элегантный высокий воротник и вывернул его наизнанку, показывая ей, что внутри.
– Это рекордер, который рассчитан на тридцать часов непрерывного действия. Микрофон здесь. – Он указал на одну из металлических кнопок, украшавших ворот. – Батарейки в подкладке.
Бет недоверчиво посмотрела на него:
– Но… как ты мог знать, что я надену именно эту куртку?
– Я не знал, но надеялся на счастливый случай. В нашей работе многое зависит от везения. – Он сухо улыбнулся. – Я знал, что ты не теряешься в трудных ситуациях, и был уверен, что рано или поздно ты заставишь его заговорить. А эту куртку ты надевала чаще всего, и я выбрал именно ее.
– И… и поэтому вы сумели найти меня?
Дик усмехнулся:
– Проклятье, он опутал тебя проводами, как рождественскую елку. Подумать только, крошечные передатчики были вшиты в твою одежду. Приборы фиксировали все твои передвижения с того самого момента, как ты покинула Орегон.
Бет сжала пальцами виски, прикрыв глаза.
– Получается, что вы использовали меня для поимки Шеридана?
– Нет. Когда Дик вызвал меня в тот мотель, я решил, что он в беде, но не мог понять, какого рода у него неприятности, пока не просмотрел все данные на Шеридана. И только после того, как встретился с тобой, я решил снабдить тебя всей этой аппаратурой. Пока вы с Диком развлекались на пляже, я занимался твоей одеждой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14