А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Матери твоей уже не было видно. Позвали береговую охрану, спасателей. А мистер Лайлл стал искать тебя и нашел в пещере. Ты упала, твоя нога застряла в камнях.
– Моя правая нога…
– Бетани! Где ты! Отзовись!
– Папа, я здесь!
Я не могла освободиться, не могла убежать от наступавшего прилива… А чайки визгливо хохотали, и волны бились о камни…
– Прилив быстро поднимался, так что твой отец вытащил тебя как раз вовремя. Ему пришлось бежать по насыпи…
– Он сказал мне тогда, что я в безопасности, что я должна забыть…
– Правильно. Если судить по твоим рассказам, то он всю свою оставшуюся жизнь посвятил тому, чтобы ты забыла.
– А твоя… мать?
– Она поняла, что в тот день все кончилось. Смерть твоей матери и их общая вина всегда стояли бы между ними.
– Вина?
– Они были… вместе, хотя он должен был присматривать за Элен.
– Да, понимаю. Забрав меня отсюда и заставив все забыть, он старался искупить свою вину…
Какое-то время я смотрела в свою чашку и рассеянно трепала шелковистые уши Бенджи. Почему у меня такое чувство, будто Грег сказал мне не все? Слишком уж он спотыкался, когда рассказывал. Не хотел говорить, что мама упала в море у меня на глазах?.. Или случилось нечто такое, о чем он не мог мне рассказать? Неожиданно он взял мои руки в свои.
– Бетани… – Я подняла на него глаза. – Если ты когда-нибудь все вспомнишь, я хочу, чтобы ты поняла, что мы все изменились с тех пор, что мы уже совсем другие.
– Ты говоришь странные вещи. Зачем?
– Наверное, не хочу, чтобы ты винила себя.
– Но в чем?
С минуту Грег, казалось, старался найти правильный ответ и наконец промолвил:
– Прежде всего в том, что была на острове, в том, что выжила, а твоя мать нет… Такое случается, сама знаешь.
– Ясно. – Но мне не было ясно. Во всяком случае, не совсем ясно.
– Ты не хочешь меня ни о чем спросить? – сказал он.
– Когда ты решил приехать сюда делать передачу, ты знал, что Сара в Ситонклиффе?
Он явно не ожидал такого вопроса и удивился. Или испугался?
– Нет, откуда?
– Так почему ты приехал?
– Ты же знаешь ответ. Это чистая случайность – моя находка рукописи, где речь идет о монастыре.
– Ты ожидал кого-нибудь из нас здесь увидеть?
– Мне было известно, что вы с отцом уехали. А вообще-то я тогда мало что знал о вашей семье. По мне, так и бабушка твоя могла давно куда-то переехать.
– Но она лишь взяла и умерла.
– Об этом я узнал, когда приехал сюда.
– И почти сразу же ты встретился со мной, Полом, Сарой…
– С Полом я вообще еще не встречался, но, возможно, вскоре придется.
– Почему?
– Когда начнем снимать, нужно будет снять несколько трейлеров для команды. Хорошие гостиницы таким бродягам, как мы, не по карману. Я же говорил тебе, что у меня очень скромный бюджет, с Би-би-си мне не тягаться.
Он умышленно пытался снять напряжение, за что я была ему признательна.
– Кстати – о бродягах, – заметила я. – Думается, этого четвероногого пора отвести домой. Знаешь, а ведь Бенджи – собака Пола Митчелла. Хочешь пойти со мной?
– С удовольствием, но я уже договорился о поездке в Ньюкасл, надо найти студию и монтажную. – Он взглянул на часы. – Время поджимает, пора бежать. – Наверное, он заметил мое разочарование, потому что ухмыльнулся. – Слушай, поедем лучше со мной? Я покажу тебе все еще до того, как камеры начнут стрекотать. Найдем где перекусить, у моря, например?
– Хотелось бы, но надо отвести Бенджи. Не могу же я его здесь бросить.
– Ладно. Позвоню сразу, как вернусь, даже если приеду поздно.
Мы с Бенджи проводили его до дверей, где он внезапно остановился, подошел к телефонному столику и написал что-то на клочке бумаги.
– Слушай, вот номер моего телефона, я живу в гостинице «Гавань»… И чем я это заслужил? – Я только что поцеловала его.
– Когда-нибудь расскажу.
Небо по-прежнему было безоблачным. Я решила пойти через монастырскую территорию, поскольку не хотела идти по дороге вдоль обрыва. Под ошейник Бенджи в качестве поводка я продела свой пояс, что этот молодой безобразник воспринял как надругательство над своим достоинством. Пес то тянул так, что едва не вывихивал мне плечевой сустав, то внезапно останавливался, и я натыкалась на него, а он смотрел на меня с обидой на морде.
– Тебе явно не хватает покладистости, парень, – сообщила я ему, стараясь говорить возможно строже. Но сама же все испортила, рассмеявшись, когда он склонил голову набок, стараясь получше уразуметь сказанное.
Конечно, было бы неплохо, если бы Грег пошел со мной. Но в то же время мне казалось, что лучше встретиться с Полом наедине. Он, верно, теряется в догадках, удалось ли мне выбраться из часовни. Интересно посмотреть на его реакцию, когда я предстану перед ним живой и невредимой.
Что именно ему скажу, я не знала, но собиралась намекнуть, что я в курсе его поступков. А еще сообщить: полиция знает о наезде на меня на дороге, а капрал Маккензи сказал, что данные об этом уже в компьютере. И дать ему понять, что мои друзья Мак и Роб присматривают за мной.
Что еще я могла сделать? Скорее всего у меня не хватило бы характера спросить его прямо: «Вы с Сарой пытаетесь меня убить?»
Я шла, наслаждаясь теплом и светом ясного дня. Настроение у меня было приподнятое. Похоже, мы с Грегом достигли некоторого взаимопонимания. Торопливо написанный им номер телефона в гостинице «Гавань» сулил надежду.
Это случилось без предупреждения. Никакого воя сирен – они, видно, отвыли еще до моего прихода. Просто я заметила, что на трейлерной стоянке вокруг бассейна суетятся люди в полицейской форме. Сам бассейн был огорожен лентой в белую и голубую полоску, совсем как в полицейских фильмах на месте преступления.
Внутри огороженной территории у носилок склонился человек, похожий на вра ча. Кто лежит на носилках, мне не было видно: вокруг толпились люди. Я от души понадеялась, что ни с кем из детей не произошло серьезного несчастья.
Два человека – полицейский и сотрудник треилернои стоянки в яркой красной рубашке – похоже, отвечали на вопросы из толпы зевак и уговаривали людей разойтись или хотя бы отступить назад.
Толстая дама с ярко-оранжевыми волосами о чем-то спорила с полицейским. До меня доносился ее резкий голос, и хотя я не могла разобрать слов, но видела, как подрагивают при энергичных жестах ее золотые браслеты.
Один из полицейских в форме на ближнем конце бассейна обернулся и увидел меня. Он пошел ко мне, чтобы остановить, но его перехватила Лиз Дэвидсон.
– Нет, – крикнула она. – Это его друг, посмотрите, она привела Бенджи!
Полицейский заколебался, а Лиз подошла ко мне. Ее лицо распухло от слез.
– Лиз, объясни, что случилось?
– Пол! – Она зарыдала. – Он умер! Они нашли его тело в бассейне.
ГЛАВА 22
– Слушай, а как это произошло?
Мы пили сладкий чай в трейлере Лиз Дэвидсон. Бенджи улегся под столом и, слава Богу, уснул. Сквозь широкое окно пробивались солнечные лучи, явно противоречащие нашему мрачному настроению. Но они нас согрели, мы тихо разговаривали, и Лиз начала успокаиваться.
Она рассказала, что ее рано утром разбудил Стивен, парнишка, следящий за чистотой бассейна. Он барабанил в дверь и говорил что-то невнятное, но, к счастью, у него хватило здравого смысла сначала вызвать полицию. Когда Лиз подбежала к бассейну, там уже находились мои приятели Мак и Роб, вызывавшие по радио подкрепление: «скорую», коронера и патологоанатома.
– Им надо было определить – несчастный это случай или нет, – сказала мне Лиз. – Решили, что на первый взгляд – несчастный случай, но что покажет вскрытие?.. Ох, Бетани, если бы я пошла к нему, он не стал бы этого делать!
– Лиз, ты уж прости меня, но я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь. Чего бы не стал делать Пол?
Она снова принялась плакать, и прошло какое-то время, пока она снова смогла говорить.
– Пить так много. Эта надутая корова так его расстроила, что он сидел один в баре, пока не напился до бессознательного состояния.
– Ты хочешь сказать, что он упал в бассейн и утонул, потому что был пьян?
– А что же еще? Знаешь, он даже бар за собой не запер, удивительно, что ничего не пропало. По дороге в свой трейлер споткнулся о сачок и свалился в бассейн.
– Сачок?
– Ну знаешь, такой шест с сеткой на конце, которым Стивен вылавливает мусор. Я всегда говорила этому дураку: не бросай сачок где попало.
– Но, Лиз, ты ничего мне толком не рассказала. Кто расстроил Пола вчера вечером?
– Сара.
В общем-то я знала, чье имя услышу. Но, принимая во внимание случившееся со мной предыдущей ночью, мне хотелось знать больше. Я налила Лиз еще чая.
– Что она ему говорила?
– Когда я пришла, они уже ссорились. Я только хотела пожелать Полу спокойной ночи и спросить о здоровье его отца. – Она помолчала, нахмурясь. – Обычно он заходил ко мне после больницы и все рассказывал, а вчера не зашел.
– Значит, ты не знаешь точно, когда он вернулся на стоянку?
– Как не знать. Я работала в вечерней смене и уже закрывала офис, когда заметила его машину. Ну я и пошла… – Она смущенно поколебалась. – Пошла в трейлер Пола. Но его там не было. На обратном пути я заметила, что дверь бара приоткрыта…
– Ты вошла, но остановилась, услышав, что они ругаются. Лиз, когда это было: до дождя или после того как он начался?
– Гроза тогда уже почти прошла, так что, верно, перевалило за полночь. Но какое это имеет значение?
– Я просто хочу восстановить последовательность событий. В каком он был настроении и все такое…
Бедняжка Лиз поверила моему вранью.
– А, понимаю, ты думаешь, он был удручен, волновался за отца? Нет, его настроение было связано с Сарой. Меня действительно остановил его крик, никогда не слышала, чтобы он повышал на нее голос. Тут мне бы уйти, но я…
– Ты осталась. Что ж, Лиз, это естественно. – Я чуть не добавила: «особенно если ты в него влюблена». – Так о чем они спорили?
– Я не все поняла, только вот разве что ребенок, которого она ждет, не от Пола. Ох, прости, ты, наверно, не знаешь, что Сара беременна.
– А ты уверена? Что Сара беременна?
– Да, а вот Пол узнал об этом только вчера, ему отец сказал в больнице.
– Но откуда знать отцу Пола?
Впрочем, я уже знала ответ. Оказывается, у меня все факты были на руках вот уже несколько дней, я только не сумела их осмыслить. Я не узнала ее в толстой даме, ругающейся с полицейским. Годы не были к ней милостивы. Когда-то стройная и элегантная женщина располнела и стала одеваться кричаще. Только голос остался прежним.
– Ему жена сказала, миссис Митчелл. Ведь она – мать Сары и, наверное, еще раньше меня догадалась.
Тетя Дирдре вышла замуж за отца Пола. Теперь я поняла, почему она вернулась из Испании – ее муж попал в больницу. Но это объясняло и что-то другое, что-то связанное с прошлым… Я никак не могла со средоточиться, воспоминания ускользали от меня…
– Вот Пол и разозлился, теперь тебе ясно? – Лиз оперлась о маленький стол и наклонилась ко мне.
– Ясно. Пол любил Сару. Всегда любил, еще с детства.
– Об этом я ничего не знаю, но только он вдруг закричал: «Каким же я был дураком! Это он! Ты ведь встретилась с ним в Испании, верно?» Я точно запомнила его слова.
– В Испании?
– Да. Сара ничего не сказала, а Пол заметил: мол, теперь он понимает, чего это она так рвалась в Англию. – Тут Лиз нахмурилась. – Дальше я ничего не поняла. Кстати, ты тоже упоминалась…
– Я?
– Да, Пол сказал, что он покрывал ее в прошлом, а теперь, когда Бетани здесь, позаботится, чхобы им это не сошло с рук. Не знаю, о чем он говорил, но, может быть, это имеет отношение к тому, что вы – двоюродные сестры?
Мне не пришлось ничего ей объяснять, потому что Лиз замолчала, ее глаза расширились. Она смотрела в окно через мое плечо. Обернувшись, я увидела, что с трейлерной стоянки выезжает карета «скорой помощи», за ней – полицейская машина.
Мы немного посидели молча. Через некоторое время я сказала:
– Лиз, прости, что надоедаю, но это все? Ты ничего больше не помнишь о прошлой ночи?
– Что-то еще они говорили. Пол заявил, что она зря теряет время. Пусть, мол, не просит, чтобы он подтвердил, что она всю ночь пробыла с ним. И еще – если она что задумала, то лучше ей забыть об этом. А потом я ушла и больше ничего не слышала.
Бедняга Пол! Как я ошибалась, подозревая его в заговоре против меня. А на самом деле именно отказ подчиниться планам Сары привел к его смерти.
Сара скорее всего отправилась к нему, чтобы договориться об алиби на тот случай, если моя смерть, на которую она надеялась, вызовет подозрения. Пол отказался, не зная, что я уже в ловушке.
Что же сделала Сара потом? Дождалась, когда сильно набравшийся Пол пойдет к себе в трейлер, и столкнула его в бассейн? Вполне возможно. Его смерть при этом выглядела несчастным случаем. Совсем как смерть моей бабушки.
Бабушка была старой хрупкой женщиной, ничего не стоило столкнуть ее с лестницы, выманив под каким-нибудь предлогом из спальни. Но Пол был моложе и сильнее. Даже если он и был в стельку пьян, ей могла понадобиться помощь. Чья? Я страшилась ответа на этот вопрос. Только того человека, который все это время был ее сообщником. Человека, встреченного ею в Испании. Грега Рэндалла.
– Что с тобой? – Лиз удивленно смотрела на меня. Лицо в красных пятнах от недавних слез, но в добрых голубых глазах искреннее беспокойство. – Ты сильно побледнела. – Внезапно она всхлипнула и поднесла одну руку к щеке. – Ох, Бетани, прости! Ты ведь знала Пола долгие годы, так? С детства. Я должна была сообразить, каково тебе.
К счастью, мне не пришлось объяснять, что в действительности потрясло меня больше всего. Впрочем, отчасти она была права. Хоть я была тогда совсем крошкой, Пол мне нравился, и я возмущалась тем, как Сара с ним обращается. Но после моего возвращения в Ситонклифф я стала подозревать его в сообщничестве с Сарой.
Да, моей кузине придется за многое ответить!
Лиз совсем расстроилась.
– Прости меня, Бетани, я думала лишь о своих чувствах.
– Ничего, Лиз. У тебя есть все основания горевать о нем… Послушай, у меня есть еще один вопрос.
– Спрашивай.
– А как насчет Бенджи? Когда ты пошла в трейлер Пола, собака была там?
– Нет, он бы залаял, когда я постучалась. Я решила, что собака в баре с Полом. Утром, когда… когда Пола нашли в бассейне, я совсем забыла о псине. Вспомнила, лишь когда тебя с ней увидела.
– Тогда Бенджи, скорее всего, сбежал где-то ночью.
– Наверное. Ох, Бетани, если бы Бенджи мог говорить! Мы бы узнали, что на самом деле случилось прошлой ночью.
Бенджи выбрал это мгновение, чтобы проснуться и зарычать. Сначала я подумала, что он просто услышал свое имя, но тут раздался резкий стук в дверь. Лиз не успела отозваться, как дверь распахнулась и в трейлер вошла моя тетя Дирдре.
Она увидела нас обеих, но обратилась лишь к Лиз.
– Вот ты где. Шагай в приемную, там полно народа с разными вопросами. Мне одной со всем не справиться.
Лиз вскочила на ноги.
– Простите, миссис Митчелл. Конечно, я сразу же пойду, но.
– Что но?
– Кто-нибудь… сообщил отцу Пола?
– Хоть это и не твое дело, скажу: я поеду в больницу сразу же, как полиция здесь закончит.
– Да, конечно… Передайте мистеру Митчеллу мои соболезнования.
Тетя Дирдре не удостоила ее ответом. Она отошла от двери.
– Поторапливайся!
Уходя, Лиз наклонилась и шепнула мне:
– Тебе вовсе не обязательно сразу уходить. Посиди, пока не станешь чувствовать себя получше. Сделай себе еще чаю, если захочешь. – Она ласково улыбнулась.
– Спасибо, Лиз, обязательно.
После ее ухода тетя Дирдре немного задержалась. Она довольно равнодушно посмотрела на меня, и я уже было решила, что она меня не узнает, но она произнесла:
– Ну что же, Бетани. Значит, ты вернулась за наследством Темплтонов. – Она утверждала, а не спрашивала, так что я не стала отвечать. На ее лице появилось выражение сильного раздражения. – Если ты решишь остаться, нам, без сомнения, придется иногда встречаться. Вряд ли мне скоро удастся вернуться в Испанию. Даже когда Митч выйдет из больницы, придется торчать здесь, пока мы не найдем управляющего.
Я подумала, что Дирдре сказала больше, чем за все время нашего знакомства. Со мной в детстве она вообще не разговаривала. Да и сейчас это мало походило на разговор – скорее, мысли вслух. Как обычно, она была полностью погружена в свои заботы. Она не поприветствовала меня и, самое ужасное, не выразила никакой печали по поводу гибели Пола, а ведь он был ее пасынком.
Бедный Пол! Только позже я узнала, насколько более хорошего отношения с ее стороны он заслуживал.
Я опять промолчала. Что я могла сказать? Еще ребенком я недолюбливала свою тетку. Думается, именно в этот момент я призналась себе, что ненавижу ее. Мне сразу стало легче.
Она ушла. Я не стала греть чайник, но была благодарна Лиз за предложение посидеть у нее немного.
Был ли Грег двуличным? С его слов я знала, что он приехал в Ситонклифф за два дня до меня. Он мог поддерживать связь с Сарой после отъезда из Испании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23