А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Внезапно в дамскую комнату стрелой ворвался Эдвард, восьмилетний брат Элизабет, которого по случаю свадьбы отпустили из пансиона.
– Лиззи, Лиззи, ты только послушай, что подарил мне твой Леон! – с порога закричал он, бросаясь к сестре. – Хочешь узнать? Спорим на целый мешок конфет, что не угадаешь!
– И ты один слопаешь целый мешок конфет, даже не поделившись со мной и Мелиссой? – рассмеялась Элизабет, крепко обнимая брата.
– Ну, я, конечно, поделюсь с вами и даже со всеми моими друзьями из пансиона, – немного смутился мальчик. – Но все-таки поспорь со мной, Лиззи!
– Хорошо, по рукам! Ну так что же такое он тебе подарил… – Элизабет сосредоточенно нахмурилась, притворившись, что никак не может отгадать. – Наверное, это какая-нибудь необыкновенная игрушка! Например…
Эдди снисходительно фыркнул:
– Вот еще! Нет, не угадала. У тебя остались две попытки!
– Ну, тогда… Должно быть, красочный альбом или сборник сказок с замечательными картинками.
– Последняя попытка!
– Господи, ну я даже не знаю, – Элизабет растерянно посмотрела на Мелиссу.
– Готова поспорить, что это игрушечная лошадка, почти совсем-совсем как настоящая! – поспешила на выручку мисс Харвилл.:
– Почти угадала! – Эдди захлопал в ладоши. – Да, лошадка, но только не игрушечная, а самая настоящая! Живой маленький пони, и его зовут «Маркиз», потому что ведь Леон – маркиз, да?
– Самый настоящий! Но ты уверен, что ему понравится, что ты назвал пони в его честь?
– Понравится, мы уже все обсудили! А знаешь, сестренка, – Эдди притянул сестру за шею и приблизил губы к самому ее уху, – когда я был в комнате Леона, я случайно увидел подарок, который он приготовил для тебя!
– Да? – Элизабет вдруг ощутила легкий озноб во всем теле. – И что же это такое было?
– Ну, вообще-то, я обещал, что ничего тебе не скажу, потому что Леон хочет отдать тебе подарок вечером, когда ты пойдешь спать… Но так уж и быть. Это… ну, такая штука, которую женщины носят на шее…
– Колье?
– Да! Но ты даже не представляешь, какое оно красивое! Все переливается бриллиантами, а в середине такие замечательные зеленые изумруды. Ох, наверное, зря я тебе все рассказал и испортил сюрприз!
– Ничего страшного, – Элизабет ласково потрепала брата по голове. – А теперь беги скорее к своим друзьям и расскажи им про подарок Леона! И не забудь похвастать, какой у тебя появился замечательный брат!
Отправив Эдди в детскую, Элизабет задумчиво опустилась на диван. При других обстоятельствах свадебный подарок непременно обрадовал бы ее, но сейчас она испытала лишь новое огорчение. Ведь у нее нет никакого права принимать от Леона такие щедрые подарки. И теперь… теперь ей нужно успеть объясниться с ним до того, как он преподнесет ей это колье. Только бы муж не додумался прийти к ней в комнату с этим подарком!
– Дорогая, мне кажется, тебе уже пора вернуться в зал, – услышала Элизабет рядом с собой недовольный голос матери. – В самом деле, отчего вы с Мелиссой так долго сидите здесь? Что могут подумать гости и жених?
* * *
Заметив, что Элизабет с подружкой наконец покинули дамскую комнату, Леон оставил компанию друзей и пошел им навстречу. Его губы сами собой растягивались в улыбке, когда он смотрел на свою юную и прекрасную жену. До чего же она была хороша в этом белоснежном атласном наряде, с нежным венком флёрдоранжа на взбитых локонах, от которого до самого низа спускалась полупрозрачная фата! По традиции, свадебное платье было пошито так, чтобы подчеркнуть скромность и целомудрие невесты. Его глубокое декольте прикрывала тюлевая вставка с ажурными цветочками, которая заканчивалась маленьким гофрированным воротничком, плотно облегающим шею. Широкие рукава спускались до самых кистей, скрывая очертания роскошных плеч Элизабет. Но от этого целомудрия воображение Леона разыгрывалось еще сильнее: он знал, что не пройдет и трех часов, как увидит жену без этого роскошного туалета.
Маркиз усмехнулся, вспомнив, как много слухов ходило по светским гостиным о вызывающем поведении и дерзких выходках мисс Элизабет Девери. Но на самом деле это сама невинность, все помыслы девушки чисты, как этот белоснежный наряд. Он уже убедился, что она очень строга с мужчинами, а все ее выходки обычно не идут дальше легкого флирта, приправленного иронией, а порой и язвительностью. Леон также знал, что в сердце этой юной красавицы бушует страстный огонь, и он лишь ждет своего часа. И еще Леон прекрасно помнил, как однажды этот огонь внезапно вырвался наружу, едва не превратившись в неукротимый пожар. Там, в картинной галерее Бартон-холла, когда он решился поцеловать Элизабет и когда она внезапно так пылко ответила на его поцелуй.
Толпа гостей предупредительно расступилась, когда маркиз Норвудский остановился напротив жены. Взяв ее за руку, Леон нежно поцеловал дрожащие пальчики и ласково сказал:
– Мне кажется, что вы уже порядком устали от всей этой суеты, Элизабет. Если хотите, я прямо сейчас провожу вас в вашу комнату.
– О нет, не нужно! – поспешно отозвалась она с непонятным для него испугом. – Я… я еще совсем не устала, и не можем же мы вот так бросить гостей!
– Вы вовсе не обязаны развлекать их до утра, – с улыбкой ответил Леон. – В любом случае, я еще пару часов побуду здесь. Так что смотрите, как лучше для вас.
– Благодарю вас, милорд, но я тоже еще какое-то время побуду в зале.
– Хорошо, – он ласково коснулся ее горячих щек. – Тогда не забудьте пригласить всех ваших подружек на большой обед, который я собираюсь дать через неделю. Будет много моих холостых приятелей, и, чем черт не шутит, возможно, мы скоро погуляем и еще на чьей-то свадьбе!
– Обязательно всех приглашу, – Элизабет вымученно улыбнулась. – Я хочу поблагодарить вас за подарок для Эдди. Он так давно просил у родителей пони, но они считали, что ему еще рано учиться ездить верхом.
– Теперь им некуда деваться – пони у мальчика уже есть и, хочешь не хочешь, а учить его верховой езде придется. Я даже сам готов заняться этим. Мне очень понравился ваш брат. Он в чем-то похож на вас, такой же жизнерадостный и неугомонный…
– Спасибо, милорд.
Леон немного помолчал, раздумывая, как вывести ее из этого скованного состояния.
– Я наблюдал, как вы общались с братом, Элизабет. Признаться, я еще никогда не видел вас такой раскованной и доброжелательной. – Он наклонился к ней ближе и серьезным тоном добавил: – Могу ли я надеяться, что и со мной вы когда-нибудь будете держаться так же непринужденно и открыто?
Она испуганно посмотрела на него и, не выдержав его пристального взгляда, опустила глаза. С большим трудом Элизабет смогла пробормотать невразумительный ответ и поспешила спрятаться под крылышко Мелиссы. У нее не осталось сил продолжать дальше это притворство, и она хотела лишь одного – поскорее рассказать Леону все, чтобы этот чудовищный обман закончился.
* * *
Они поднялись на третий этаж одновременно с Леоном, когда гости начали разъезжаться. В спальне маркизу уже дожидалась Розалин, которая тут же принялась деятельно помогать госпоже готовиться к брачной ночи. Горничная уже сняла с головы Элизабет фату с веночком и собиралась приняться за сложную прическу, когда хозяйка внезапно остановила ее и велела уходить. Однако, вместо того чтобы выполнить приказ, Розалин застыла на месте и недоуменно уставилась на маркизу. Поднявшись с кресла, Элизабет нервно прошлась по комнате, с растущей досадой кусая губы. Не могла же она объяснить служанке, что должна объясниться с Леоном прежде, чем они оба окажутся в ночных одеждах!
– Ты что, плохо слышишь, Розалин? – с раздражением повторила она. – Я сказала, что сегодня больше не нуждаюсь в твоих услугах. Уходи и оставь меня одну.
– Но, миледи! – запротестовала девушка. – Я не могу уйти, пока не помогу вам хотя бы снять платье и расшнуровать корсет. Без моей помощи вам будет нелегко справиться с этим, и вообще я должна…
– Уходи! – голос Элизабет против ее воли тут же сорвался на крик. – Уходи отсюда, убирайся! Ну?! Чего ты ждешь?! Чтобы я сама вытолкала тебя за дверь?
Испуганно шарахнувшись в сторону, Розалин бросилась вон. Опомнившись, Элизабет поспешно окликнула ее и заставила вернуться назад. Боже мой, да она совсем не в силах держать себя в руках! Что она творит? Ведь завтра вся прислуга в доме будет знать, что им досталась в хозяйки злобная фурия.
– Успокойся, Розалин, я не хотела тебя обидеть, – дрожащим от волнения голосом выговорила Элизабет. – Но ты должна научиться с первого раза понимать мои приказания. А теперь можешь отправляться к себе. Но перед этим, прямо сейчас, зайди к милорду и передай, что я хочу срочно его видеть. Ты поняла?
– Да, миледи. – Губы Розалин мелко дрожали от сдерживаемых рыданий, когда она снова направилась к выходу.
Элизабет не успела еще о чем-то подумать, как дверь снова открылась и в комнату поспешно вошел Леон. Молодая жена с облегчением заметила, что он все еще в парадном черном фраке и даже галстук не развязан.
– Что случилось, дорогая моя? – спросил несколько удивленный Леон, ласково беря ее за руку. – Чем вас умудрилась прогневать бедняжка Розалин? Она выбежала из вашей комнаты вся в слезах, и я не смог добиться от нее вразумительного ответа.
Осторожно высвободив свою руку, Элизабет отступила на пару шагов и в нерешительности застыла на месте. Она была уверена, что хорошо подготовилась к тяжелому объяснению, но сейчас вся решимость покинула ее. С растущим волнением она всматривалась в лицо Леона, не в силах найти подходящих слов, чтобы начать этот неприятный разговор. Ей вспомнилось его пугающее поведение в игорном зале, и сердце девушки наполнилось страхом. Крепко стиснув руки, чтобы унять внезапную дрожь, Элизабет с расстановкой проговорила:
– Милорд, уверяю вас, Розалин ни в чем не виновата. Просто… просто мне было необходимо поскорее удалить ее из комнаты, а она не поняла, чего я от нее хочу. Все дело в том, что мне нужно серьезно поговорить с вами, прямо сейчас.
Он слегка нахмурился, задумчиво поглаживая подборок. Потом бросил на жену быстрый пронзительный взгляд, от которого у нее от тревожного предчувствия чуть не подкосились ноги.
– Как я понимаю, это дело настолько важно, что его нельзя отложить до более подходящего момента? – медленно заговорил Леон. – Или… самый подходящий момент как раз настал?
– Да. – Элизабет решительно выступила вперед, еще крепче сжав руки. – Видите ли, милорд, я… я совершила по отношению к вам один непростительный поступок. Я очень виновата перед вами. Виновата в том, что вообще вышла за вас замуж.
– Что? – Он сделал шаг ей навстречу, с изумлением вглядываясь в ее расширившиеся от страха глаза. – Элизабет, вы говорите, что виноваты передо мной в том, что вышли за меня замуж? Я не ослышался? Бог мой, что вы хотите этим сказать? Как вы можете быть виноваты в том, что вышли за меня замуж? Разве это не я вынудил вас согласиться на этот брак? Ну, если не я сам, так ваш отец.
– Нет, дело совсем не в этом. – Элизабет в отчаянии прижала руки к груди, с каждым мгновением ей становилось все труднее сохранять необходимое спокойствие. – Милорд, я не должна была выходить за вас замуж, потому что за две недели до свадьбы я отдалась другому человеку, – выпалила она на одном дыхании. – Я так сильно не хотела становиться вашей женой, что решилась на этот отчаянный поступок. А потом поняла, что тот, другой человек, мне совсем не нужен. И я… я решила скрыть все это и выйти за вас, чтобы никто не узнал про мой позор.
Высказав наконец все что хотела, Элизабет отступила к окну и с испугом взглянула на Леона. Она ожидала, что он набросится на нее с яростными упреками, станет клясть последними словами, может быть, даже ударит… Но ничего подобного не произошло. С минуту в какой-то растерянности Леон стоял посередине комнаты, не сводя с Элизабет потемневших от боли глаз. Потом опустил голову, коснулся ладонью лба… И, повернувшись к двери, медленно покинул комнату.
– Все кончено! – судорожно воскликнула Элизабет, бросаясь на кровать и пряча пылающее лицо в подушках. – Теперь я навсегда потеряла его уважение и любовь! Он презирает меня так сильно, что даже не снизошел до ответных оскорблений.
Глава 8
Усталость трудного дня все же дала себя знать, и Элизабет заснула, едва оказавшись в постели. Разбудила ее Розалин, будничным тоном объявив, что пора вставать, так как завтрак в норвуд-ском дворце всегда подается в десять часов. Пока Элизабет потягивалась в постели и совершала необходимый утренний туалет, горничная успела разложить на кушетке в туалетной комнате ее корсет, нижние юбки и утреннее розовое платье с длинными широкими рукавами и треугольными кружевными вставками на груди и спине.
Розалин помогла новой хозяйке одеться и со знанием дела принялась укладывать ее медные волосы в прическу «бидермейер». Элизабет украдкой наблюдала за служанкой, но та выполняла свою работу с непроницаемым выражением лица. Казалось, она и не догадывалась, что новобрачные провели эту ночь в разных комнатах. Но Элизабет понимала, что это обстоятельство едва ли может остаться тайной для прислуги. Даже если никто не видел, как Леон вечером выходил из ее спальни, все станет ясным, как только в комнату войдет горничная, которой поручено следить за чистотой постельного белья.
– Завтрак будет подан в малой парадной столовой на втором этаже, – очень спокойным голосом объяснила Розалин. – Если миледи будет угодно, я провожу ее туда. Ведь вам еще не знакома планировка дворца.
– Да, да, Розалин, пожалуйста, – торопливо пробормотала Элизабет. – И, – она на секунду запнулась, – еще раз прости меня за то, что я была так резка с тобой вчера.
– Ничего, миледи, я сама во всем виновата.
Горничная застенчиво улыбнулась, а потом вдруг бросила на маркизу долгий тревожный взгляд. Она приоткрыла рот и, казалось, хотела сказать что-то еще, но, очевидно, побоялась вызвать новый приступ гнева своей госпожи. Заметив беспокойство служанки, Элизабет грустно вздохнула. Да, конечно, Розалин уже обо всем догадалась. И наверняка обвиняет свою новую хозяйку в плохом отношении к милорду, который был так добр со всеми слугами. Что ж, ничего не поделаешь, она вполне заслужила эти обвинения.
Покидая туалетную, Элизабет бросила внимательный взгляд в зеркало. Да, надо признать, что Розалин прекрасно знает свое дело. На шелковом платье не было ни единой морщинки, волосы уложены в сложную прическу более искусно, чем это делала ее бывшая горничная. Пышные медные локоны кокетливо обрамляли виски и верхнюю часть щек, нежные цветки персикового дерева, источавшие тонкий аромат, приятно оживляли прическу. Интересно, где Розалин смогла достать живые цветы в такую холодную пору? Элизабет мучило любопытство, но спросить она так и не решилась.
Они спустились на второй этаж и прошли через анфиладу роскошно убранных комнат к самому центру огромного дворца. Малая парадная столовая представляла собой просторную светлую комнату. Стены здесь были обтянуты нежным белым шелком с едва заметными тканевыми узорами, вокруг овального стола, покрытого бледно-розовой скатертью, стояло четырнадцать стульев с золотистой обивкой. Благородный интерьер мило оживляли гирлянды из роз и тонкая позолота отдельных деталей потолка и стен. Необычным являлось наличие трех широких окон на левой стене комнаты, выходящих не на улицу, как обычные окна, а на громадную беломраморную лестницу парадного вестибюля, покрытую изумрудным ковром. Эти просторные окна зрительно раздвигали границы столовой и, должно быть, в приемные дни позволяли опоздавшим гостям не заблудиться в бесчисленных помещениях дворца. С высокого лепного потолка вестибюля свешивалась громадная хрустальная люстра, переливающаяся сотнями бликов. Итальянские статуи из белоснежного мрамора составляли изысканный контраст с экзотическими растениями в высоких мраморных вазах.
«Подумать только, если бы не мой сумасбродный поступок, я могла бы стать хозяйкой всего этого великолепия!» – с невольным сожалением отметила Элизабет. И тут же поймала себя на мысли, что не может думать о себе как о настоящей хозяйке Норвудского дворца. Но неужели это и в самом деле случится – аннулирование брака, последующий затем скандал и неминуемый позор? От волнения Элизабет пошатнулась и чуть не врезалась лбом в стекло, но тут в комнату стремительным шагом проследовал Леон, и девушка мгновенно отскочила на середину столовой.
– Наверное, не стоит ждать, пока завтрак остынет? – с ходу спросил маркиз. И, не дожидаясь от супруги ответа, быстро позвал дворецкого и отдал соответствующие распоряжения.
Элизабет ничего не оставалось делать, как усесться на приготовленное для нее место и присоединиться к трапезе. Она изо всех сил старалась не показывать своего волнения при снующих туда-сюда слугах в бело-золотых ливреях, хотя с огромным трудом проглатывала каждый кусок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35