К этому времени он уже и сам изрядно выдохся, усиленно флиртуя со светскими красавицами.
Держа Берка под руку, Элизабет неспешно прогуливалась по залам дворца. Зеленая гостиная сменялась красной, красная – синей. В глазах девушки рябило от разнообразия нарядов и драгоценностей. Заметив свободный диван в дальней гостиной, она направила своего кавалера туда, но вдруг резко остановилась, спрятавшись за его мощную фигуру. На небольшом диване, который стоял рядом со свободным, сидели Леон с Камиллой Мортон. Они о чем-то негромко беседовали, и темная головка виконтессы склонилась совсем близко к светлой голове Леона.
– Элизабет, дорогая, что с вами? – встревожено спросил Найтли, вглядываясь ей в лицо. – Вы стали бледнее вашего платья. Неужели эта парочка мирно воркующих голубков вызвала у вас такую досаду?
– Берк, пожалуйста, давайте скорее уйдем отсюда, – еле слышным голосом попросила она. – Давайте… вернемся в зал или… куда-нибудь еще. Например, на балкон!
– Да вы что, с ума сошли?! В такую погоду? Хотите подхватить воспаление легких? Да черт с ними! Если я сейчас не присяду на этот единственный свободный диван, то упаду прямо на месте.
– Я тоже. И правда, Берк, черт с ними с обоими! Давайте присядем.
Леон поднял вопросительный взгляд, когда они проходили мимо, но Элизабет даже не удостоила его внимания. Грациозно опустившись на диванчик, она принялась вовсю флиртовать с Найтли, игнорируя полнейшую озадаченность своего кавалера. Что ж, если Леон уделяет такое внимание этой костлявой цыганке, она тоже не отстанет от него. Пусть видит, что она в нем нисколько не нуждается. А эта нахальная кокетка… О! Она еще пожалеет, что посмела перейти ей дорогу! В голове у девушки выстраивались десятки мстительных планов, один изощреннее другого. Для начала нужно натравить на виконтессу Мортон своего самого язвительного кавалера. Пусть разнесет в пух и прах ее старомодную прическу и безобразный наряд.
– Ну что, леди Камилла, вернемся в зал? – вдруг донесся до Элизабет почтительный голос Леона. – Вы не забыли, что обещали мне сегодня французскую кадриль?
Кадриль! В глазах у Элизабет потемнело от злости. Значит, он даже пригласил эту дрянь на танец? Решил записаться в ее кавалеры, которых у нее раз, два – и обчелся?
Камилла что-то тихо проговорила в ответ и подала Леону тонкую ручку в темной кружевной перчатке. Пылающим взглядом Элизабет проводила эту парочку до самых дверей. Боже, неужели Леон не видит, как нелепа эта женщина? Это черное бархатное платье, украшенное на груди алым цветком, напоминает театральный костюм для испанской комедии. А уложенные вокруг головы тяжелые косы просто вызывают смех!
– Ну-ка, Берк, быстренько принесите мне чего-нибудь выпить! – бодро скомандовала Элизабет, вскакивая с дивана. – А потом мы немедленно вернемся в зал, а то лорд Тайсон не простит мне, что я не танцевала с ним пятый вальс!
Когда они вошли в зал, злосчастная французская кадриль уже заканчивалась. Заиграли новый танец. И тут, к непередаваемому возмущению жены, Леон снова повел виконтессу Мортон в круг танцующих! Чуть не раздавив руками хрупкий веер, Элизабет решительным взглядом обвела всех своих поклонников. И едва не вскрикнула от радости, увидев Симона Марсанта, пожирающего ее своими томными очами.
Заглянув в бальную карточку, Элизабет довольно отметила, что следующий танец – мазурка. Этот танец она еще в начале бала обещала Джону Катлеру, которого уже милостиво простила за недавнюю выходку. Отдавая себе отчет, что совершает недопустимую с точки зрения приличий вещь, девушка поспешно отыскала в толпе Мелиссу Харвилл. Пошептавшись с подругой, Элизабет взяла ее под руку и направилась к изумленному барону. Остановившись напротив него, она с милой улыбкой, будто между ними ничего не произошло, предложила:
– Лорд Марсант, если вы еще не пригласили даму на мазурку, можете выбрать одну из нас, согласно бальному обычаю. Какое из двух чувств вы предпочитаете: нежность или страсть?
– Конечно, я предпочитаю страсть, милые дамы, – многозначительно подмигнул барон, целуя руку маркизы.
По ее взгляду он сразу догадался, что загадала она.
С этого момента Элизабет совсем потеряла голову. Весь оставшийся вечер она ни на минуту не отпускала барона от себя. Даже танцуя с другими кавалерами, она бросала в его сторону такие выразительные взгляды, что Симон был окончательно сбит с толку. Несколько раз Элизабет ловила на себе хмурый взгляд Леона и всегда отвечала ему вызывающей бесстыдной улыбкой. Пусть думает о ней, что ему угодно, пусть считает, что она снова решила закрутить роман с бароном Марсантом. Главное сейчас – побольнее ранить его самолюбие, уязвить его, показать, как мало она считается с его чувствами.
Ближе к концу вечера ей пришлось снова ненадолго покинуть бальный зал. У Мелиссы случилась досадная неприятность – от темпераментных танцев разошелся шов на ее голубом шелковом платье. Прикрывая подругу, чтобы никто не заметил конфуза, Элизабет незаметно увела ее в дамскую комнату. Там леди Кроуфорд старательно зашила платье на живую нитку, чтобы Мелисса смогла покинуть особняк Блессинг-тонов, не привлекая всеобщего внимания.
* * *
Увидев, что Элизабет с мисс Харвилл скрылись в дамской комнате, Леон быстро направился в курительную. В его душе все клокотало от гнева.
Вызывающее поведение жены, на которое уже обратили внимание, сегодня перешло все границы. Черт возьми, да он просто болван, если позволяет своей законной супруге так вести себя! И можно только догадываться, что она будет творить, когда он уедет в Гибралтар. Во всяком случае, от его честного имени не останется и следа.
Маркиз яростно сжал кулаки, вспомнив, какие пылкие взгляды Элизабет бросала на Симона Марсанта. Что это? Уж не решила ли она снова включить его в число своих обожателей? А может, у них уже давно завязался новый роман? И только он, как большинство обманутых мужей, еще ни о чем не догадывается?
Переступив порог гостиной, где столпились мужчины, Леон не без удивления отметил, что на него никто не обратил внимания. Странно! Он-то думал, что все уже судачат за его спиной и перемывают косточки его взбалмошной супруге. Но очень скоро причина такой невнимательности стала ясна. Оказывается, все мужчины были заняты выяснением отношений между Джоном Катлером и Симоном Марсантом. Поклонники маркизы Норвудской стояли посреди комнаты, словно два взъерошенных петуха, и обменивались гневными репликами.
– …А я еще раз повторяю, что требую от вас объяснений по поводу мазурки, что вы танцевали с леди Кроуфорд! – наседал на барона Катлер. Взглянув на него, Леон сразу отметил, что он сильно пьян и еле держится на ногах.
– Какого дьявола вы прицепились ко мне, Джон? – с раздражением пожал плечами Симон, пытаясь как-нибудь обойти приятеля. – Я же вам уже сказал: эти две дамы, мисс Харвилл и леди Кроуфорд, сами подошли ко мне и предложили выбрать кого-то из них. Согласно бальным правилам, я не мог отказать.
– Значит, вы утверждаете, будто не знали, что эту мазурку леди Кроуфорд уже обещала мне? – не успокаивался Катлер. – Или же вы об этом знали и нарочно выбрали ее, а не другую даму!
Вокруг послышались сдержанные смешки: эта сцена всех порядком забавляла.
– Да как я мог об этом знать! – Барон яростно сломал сигару и растоптал ее ногой. – Ведь вы же меня об этом не предупреждали, а в бальную карточку Элиза… леди Кроуфорд я не заглядывал! Уж поверьте: если б я знал, что такая мелочь превратит вас в разъяренного быка, наверняка и связываться с этим не стал.
– Ну как же так, барон? – хитро подмигнув приятелям, вмешался в разговор лорд Эверли. – Ведь, согласно неписаным правилам, если дамы предлагают сделать выбор, отказ просто недопустим. Значит, виновата во всем сама леди Кроуфорд. Ей не следовало предлагать вам делать выбор между нею и мисс Харвилл, раз она уже обещала танец другому!
Почувствовав поддержку, Марсант вдруг двусмысленно ухмыльнулся и принялся раскуривать новую сигару.
– Вот и я про то же, господа, и я про то же… – многозначительно протянул он.
– И все-таки, барон, вы так и не сказали нам главного! – весело воскликнул лорд Эверли. – Какое такое слово загадала леди Кроуфорд, что вы решили выбрать именно ее, а не другую даму? И, черт возьми, почему это слово так пришлось вам по душе?
Обведя многозначительным взглядом достойное собрание, Симон Марсант торжественно произнес:
– Это было слово «страсть», джентльмены! Страсть вместо нежности, предложенной мисс Харвилл!
Леон в ужасе прикрыл глаза рукой, когда вся эта жадная до скандалов толпа взорвалась оглушительным хохотом. Но не успел он что-то предпринять, как разошедшийся барон с мерзкой улыбочкой воскликнул:
– А хотите ли знать джентльмены, почему почтенная леди Кроуфорд загадала именно это слово? Да потому что именно по этому слову я и должен был выбрать ее! Потому что она… хм, хм… уже однажды…
Договорить Симон не успел. В следующий момент он уже летел через всю комнату, опрокинув стол с напитками. Подскочив к барону, Леон с силой встряхнул его за плечи, и его мощный кулак снова врезался в скулу Марсанта. Не удержав равновесия, Симон, как подкошенный, рухнул на паркет. Никто не успел и глазом моргнуть, как маркиз придавил коленом грудь барона и сжал его горло, из которого теперь вырывались лишь хриплые булькающие звуки.
– Ну же, барон, договаривайте ваш лживый намек, я тоже хочу послушать, что же такое страшное случилось однажды с леди Кроуфорд! – с нешуточной угрозой процедил он, ослабив свою железную хватку. – Ради того, чтобы услышать эту крайне интересную новость, я даже отпущу вас!
Леон поднялся и отступил в сторону от поверженного противника, небрежно отряхивая фрак. Потом достал сигару, неспешно закурил и стал спокойно смотреть на Симона, скрестив руки на груди. Никто из присутствующих в гостиной мужчин не посмел вмешаться в разыгравшуюся сцену. Но теперь, когда самый напряженный момент остался позади и стало очевидно, что лорд Кроуфорд не собирается убивать барона, как было подумали некоторые, послышались облегченные вздохи. А вслед за ними раздались и смешки, относящиеся к незадачливому хвастуну.
– Что ж, джентльмены, Марсант когда-нибудь должен был получить за свой длинный язык, – довольно произнес мужчина, которому не раз случалось оказываться мишенью для злых острот Симона Марсанта. В нестройном хоре голосов послышалось явное одобрение.
Между тем положение барона по-прежнему оставалось плачевным. От внезапного испуга его руки и ноги будто сковало, в голове все гудело от удара. Наконец поднявшись при поддержке одного из друзей, он предусмотрительно стал чуть вдалеке от маркиза и, задыхаясь, выговорил:
– Я… требую удовлетворения, милорд.
– Полно, Симон, – попытался кто-то его остановить. – Неужели вы не видите, что у Кроуфорда реакция быстрее вашей? Лучше в следующий раз будьте посдержаннее на язык.
– Дуэль! – упрямо повторил барон. – Завтра же, не откладывая!
– Как вам будет угодно, милорд. – Леон хладнокровно кивнул головой. – Назовите вашего секунданта, и через пять минут я пришлю к нему своего. Обсудим все прямо здесь, не выходя из гостиной.
Все решилось в считанные минуты. За то короткое время, что Элизабет зашивала платье Мелиссы, Леон успел проучить своего давнего противника, спасти репутацию жены и обсудить условия дуэли, назначенной на завтрашнее утро.
«Итак, на сегодняшний вечер мне остается только одно, – с мрачной решимостью сказал себе Леон, бросая в пепельницу окурок последней сигары. – Боже, помоги, чтобы она опять все не испортила! Возможно, завтра меня убьют, и мне больше никогда не придется даже коснуться ее прекрасного тела».
Глава 12
Между тем виновница только что разразившегося скандала наконец покинула вместе с Мелиссой дамскую комнату и вышла в зал. Пестрая толпа заметно поредела. Был третий час ночи, и многие начали разъезжаться по домам. В нерешительности остановившись у колонны, Элизабет размышляла, стоит ли оставаться до конца бала или тоже уехать. Один из поклонников леди Кроуфорд заметил ее и поспешно направился в ее сторону, но внезапно приостановился и шмыгнул куда-то в сторону. Озадаченная таким странным поведением молодого человека, Элизабет удивленно посмотрела ему вслед. Но в следующий момент причина столь поспешного отступления стала ясна. К ней быстро приближался Леон. Ожидая от него каких-нибудь резкостей, Элизабет внутренне напряглась и приготовилась к отпору. Но, к ее непередаваемому удивлению, на лице Леона было написано самое доброжелательное и мягкое выражение. Остановившись напротив жены, он ласково тронул ее за плечо и с нежной улыбкой произнес:
– Пора ехать домой, дорогая. Я вижу, вы уже сильно устали, да и у меня завтра трудный день. От неожиданности Элизабет даже не попыталась воспротивиться и позволила мужу увести ее из зала. Краем глаза она заметила, что многие мужчины с пристальным любопытством смотрят им вслед, перешептываясь и как-то странно посматривая на нее. Что бы это значило? Уж не перестаралась ли она в своем стремлении показать себя женщиной, пользующейся неимоверным успехом у сильного пола?
Как только они сели в карету, выражение лица Леона сразу изменилось. Теперь он не улыбался и не бросал на свою супругу нежные взгляды. Взгляд маркиза стал серьезным и даже хмурым, густые брови сошлись в недовольную складку. Почувствовав недоброе, Элизабет вжалась в угол бархатного сиденья и всю дорогу помалкивала, опасливо поглядывая на мужа.
В таком же напряженном молчании они отдали слугам свою верхнюю одежду и стали подниматься по мраморной лестнице на третий этаж. Но вместо того чтобы свернуть к своим покоям, Леон внезапно изменил направление и двинулся по коридору вслед за женой.
– Куда это вы направляетесь, лорд Кроуфорд? – встревожено спросила Элизабет, замедляя шаг. – Насколько я знаю, ваши комнаты находятся в правом крыле дворца!
– Мои комнаты, – отчетливо проговорил он, – находятся повсюду в этом доме. И я не собираюсь спрашивать у вас разрешения, если хочу войти в какую-нибудь из них.
– Но ведь это же.! это же просто насилие! Ущемление моих прав!
– Неужели? – Маркиз скептически оглядел жену с головы до ног. – А что вы скажете насчет моих прав, миледи?
– Ваших…гм… прав? Но, послушайте, Леон! Вы же сами предоставили мне эти покои!
– И вовсе не собираюсь их у вас отнимать. – Он стал напротив, уперев руки в бока, и требовательно посмотрел ей в глаза. – Ну так что же, Элизабет? Вы, наконец, пригласите меня войти?
Она упрямо вздернула подбородок и заслонила дверь спиной.
– Таким тоном не спрашивают позволения, милорд. Попробуйте попросить по-хорошему. Может быть, тогда я и снизойду до такой милости!
Леон отрывисто рассмеялся, окидывая ее насмешливым взглядом.
– Элизабет, клянусь честью, мне за всю жизнь не приходилось встречать такой самоуверенной женщины. Вы, моя законная жена, живете в моем доме и при этом осмеливаетесь ставить мне какие-то условия! Довольно, Элизабет, шутки кончились. Либо вы меняете свой тон, либо я просто перестаю с вами считаться.
– Так что же вам от меня угодно милорд? – спросила она самым надменным тоном, каким только могла.
– В данный момент мне угодно, чтобы вы перестали подпирать дверь и позволили мне войти в комнату.
– Осмелюсь напомнить вам, что это моя спальня, а не кабинет, где я принимаю посетителей!
– Элизабет, вы что, принимаете меня за дурака? Его глаза так предостерегающе сверкнули, что девушка невольно попятилась, и дверь неожиданно распахнулась. Леон попытался пройти внутрь. Но в нее словно снова вселился бес: Элизабет вдруг резко бросилась вперед не дав ему войти. Захлопнув дверь, она навалилась на нее всем телом, пытаясь закрыть задвижку. Но Леон так яростно ударил в дверь ногой, что Элизабет отбросило на середину комнаты. Наступив на подол своего длинного платья, она не удержала равновесия и с истошным криком растянулась на тигровой шкуре перед камином.
Заскочив в комнату, маркиз быстро щелкнул задвижкой и оказался возле жены. Определив по ее возмущенному взгляду, что это стремительное падение не причинило ей вреда, он тут же придавил жену своим телом и в одно мгновение лишил возможности оказывать сопротивление.
Не желая сдаваться без борьбы, Элизабет все же попыталась вырваться, но это ей не удалось. Тогда в сильнейшей досаде она изловчилась и пару раз укусила Леона за руку, за что немедленно получила легкий, но чувствительный удар по губам. Это окончательно сломило ее сопротивление. Затихнув, она попыталась успокоиться и со слезами в глазах посмотрела на мужа.
Убедившись, что воинственный дух супруги сломлен, маркиз немного ослабил хватку.
– Элизабет, – дрогнувшим голосом произнес Леон, – зачем ты всегда так упрямо борешься со мной, почему не хочешь, чтобы между нами были нормальные, добрые отношения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Держа Берка под руку, Элизабет неспешно прогуливалась по залам дворца. Зеленая гостиная сменялась красной, красная – синей. В глазах девушки рябило от разнообразия нарядов и драгоценностей. Заметив свободный диван в дальней гостиной, она направила своего кавалера туда, но вдруг резко остановилась, спрятавшись за его мощную фигуру. На небольшом диване, который стоял рядом со свободным, сидели Леон с Камиллой Мортон. Они о чем-то негромко беседовали, и темная головка виконтессы склонилась совсем близко к светлой голове Леона.
– Элизабет, дорогая, что с вами? – встревожено спросил Найтли, вглядываясь ей в лицо. – Вы стали бледнее вашего платья. Неужели эта парочка мирно воркующих голубков вызвала у вас такую досаду?
– Берк, пожалуйста, давайте скорее уйдем отсюда, – еле слышным голосом попросила она. – Давайте… вернемся в зал или… куда-нибудь еще. Например, на балкон!
– Да вы что, с ума сошли?! В такую погоду? Хотите подхватить воспаление легких? Да черт с ними! Если я сейчас не присяду на этот единственный свободный диван, то упаду прямо на месте.
– Я тоже. И правда, Берк, черт с ними с обоими! Давайте присядем.
Леон поднял вопросительный взгляд, когда они проходили мимо, но Элизабет даже не удостоила его внимания. Грациозно опустившись на диванчик, она принялась вовсю флиртовать с Найтли, игнорируя полнейшую озадаченность своего кавалера. Что ж, если Леон уделяет такое внимание этой костлявой цыганке, она тоже не отстанет от него. Пусть видит, что она в нем нисколько не нуждается. А эта нахальная кокетка… О! Она еще пожалеет, что посмела перейти ей дорогу! В голове у девушки выстраивались десятки мстительных планов, один изощреннее другого. Для начала нужно натравить на виконтессу Мортон своего самого язвительного кавалера. Пусть разнесет в пух и прах ее старомодную прическу и безобразный наряд.
– Ну что, леди Камилла, вернемся в зал? – вдруг донесся до Элизабет почтительный голос Леона. – Вы не забыли, что обещали мне сегодня французскую кадриль?
Кадриль! В глазах у Элизабет потемнело от злости. Значит, он даже пригласил эту дрянь на танец? Решил записаться в ее кавалеры, которых у нее раз, два – и обчелся?
Камилла что-то тихо проговорила в ответ и подала Леону тонкую ручку в темной кружевной перчатке. Пылающим взглядом Элизабет проводила эту парочку до самых дверей. Боже, неужели Леон не видит, как нелепа эта женщина? Это черное бархатное платье, украшенное на груди алым цветком, напоминает театральный костюм для испанской комедии. А уложенные вокруг головы тяжелые косы просто вызывают смех!
– Ну-ка, Берк, быстренько принесите мне чего-нибудь выпить! – бодро скомандовала Элизабет, вскакивая с дивана. – А потом мы немедленно вернемся в зал, а то лорд Тайсон не простит мне, что я не танцевала с ним пятый вальс!
Когда они вошли в зал, злосчастная французская кадриль уже заканчивалась. Заиграли новый танец. И тут, к непередаваемому возмущению жены, Леон снова повел виконтессу Мортон в круг танцующих! Чуть не раздавив руками хрупкий веер, Элизабет решительным взглядом обвела всех своих поклонников. И едва не вскрикнула от радости, увидев Симона Марсанта, пожирающего ее своими томными очами.
Заглянув в бальную карточку, Элизабет довольно отметила, что следующий танец – мазурка. Этот танец она еще в начале бала обещала Джону Катлеру, которого уже милостиво простила за недавнюю выходку. Отдавая себе отчет, что совершает недопустимую с точки зрения приличий вещь, девушка поспешно отыскала в толпе Мелиссу Харвилл. Пошептавшись с подругой, Элизабет взяла ее под руку и направилась к изумленному барону. Остановившись напротив него, она с милой улыбкой, будто между ними ничего не произошло, предложила:
– Лорд Марсант, если вы еще не пригласили даму на мазурку, можете выбрать одну из нас, согласно бальному обычаю. Какое из двух чувств вы предпочитаете: нежность или страсть?
– Конечно, я предпочитаю страсть, милые дамы, – многозначительно подмигнул барон, целуя руку маркизы.
По ее взгляду он сразу догадался, что загадала она.
С этого момента Элизабет совсем потеряла голову. Весь оставшийся вечер она ни на минуту не отпускала барона от себя. Даже танцуя с другими кавалерами, она бросала в его сторону такие выразительные взгляды, что Симон был окончательно сбит с толку. Несколько раз Элизабет ловила на себе хмурый взгляд Леона и всегда отвечала ему вызывающей бесстыдной улыбкой. Пусть думает о ней, что ему угодно, пусть считает, что она снова решила закрутить роман с бароном Марсантом. Главное сейчас – побольнее ранить его самолюбие, уязвить его, показать, как мало она считается с его чувствами.
Ближе к концу вечера ей пришлось снова ненадолго покинуть бальный зал. У Мелиссы случилась досадная неприятность – от темпераментных танцев разошелся шов на ее голубом шелковом платье. Прикрывая подругу, чтобы никто не заметил конфуза, Элизабет незаметно увела ее в дамскую комнату. Там леди Кроуфорд старательно зашила платье на живую нитку, чтобы Мелисса смогла покинуть особняк Блессинг-тонов, не привлекая всеобщего внимания.
* * *
Увидев, что Элизабет с мисс Харвилл скрылись в дамской комнате, Леон быстро направился в курительную. В его душе все клокотало от гнева.
Вызывающее поведение жены, на которое уже обратили внимание, сегодня перешло все границы. Черт возьми, да он просто болван, если позволяет своей законной супруге так вести себя! И можно только догадываться, что она будет творить, когда он уедет в Гибралтар. Во всяком случае, от его честного имени не останется и следа.
Маркиз яростно сжал кулаки, вспомнив, какие пылкие взгляды Элизабет бросала на Симона Марсанта. Что это? Уж не решила ли она снова включить его в число своих обожателей? А может, у них уже давно завязался новый роман? И только он, как большинство обманутых мужей, еще ни о чем не догадывается?
Переступив порог гостиной, где столпились мужчины, Леон не без удивления отметил, что на него никто не обратил внимания. Странно! Он-то думал, что все уже судачат за его спиной и перемывают косточки его взбалмошной супруге. Но очень скоро причина такой невнимательности стала ясна. Оказывается, все мужчины были заняты выяснением отношений между Джоном Катлером и Симоном Марсантом. Поклонники маркизы Норвудской стояли посреди комнаты, словно два взъерошенных петуха, и обменивались гневными репликами.
– …А я еще раз повторяю, что требую от вас объяснений по поводу мазурки, что вы танцевали с леди Кроуфорд! – наседал на барона Катлер. Взглянув на него, Леон сразу отметил, что он сильно пьян и еле держится на ногах.
– Какого дьявола вы прицепились ко мне, Джон? – с раздражением пожал плечами Симон, пытаясь как-нибудь обойти приятеля. – Я же вам уже сказал: эти две дамы, мисс Харвилл и леди Кроуфорд, сами подошли ко мне и предложили выбрать кого-то из них. Согласно бальным правилам, я не мог отказать.
– Значит, вы утверждаете, будто не знали, что эту мазурку леди Кроуфорд уже обещала мне? – не успокаивался Катлер. – Или же вы об этом знали и нарочно выбрали ее, а не другую даму!
Вокруг послышались сдержанные смешки: эта сцена всех порядком забавляла.
– Да как я мог об этом знать! – Барон яростно сломал сигару и растоптал ее ногой. – Ведь вы же меня об этом не предупреждали, а в бальную карточку Элиза… леди Кроуфорд я не заглядывал! Уж поверьте: если б я знал, что такая мелочь превратит вас в разъяренного быка, наверняка и связываться с этим не стал.
– Ну как же так, барон? – хитро подмигнув приятелям, вмешался в разговор лорд Эверли. – Ведь, согласно неписаным правилам, если дамы предлагают сделать выбор, отказ просто недопустим. Значит, виновата во всем сама леди Кроуфорд. Ей не следовало предлагать вам делать выбор между нею и мисс Харвилл, раз она уже обещала танец другому!
Почувствовав поддержку, Марсант вдруг двусмысленно ухмыльнулся и принялся раскуривать новую сигару.
– Вот и я про то же, господа, и я про то же… – многозначительно протянул он.
– И все-таки, барон, вы так и не сказали нам главного! – весело воскликнул лорд Эверли. – Какое такое слово загадала леди Кроуфорд, что вы решили выбрать именно ее, а не другую даму? И, черт возьми, почему это слово так пришлось вам по душе?
Обведя многозначительным взглядом достойное собрание, Симон Марсант торжественно произнес:
– Это было слово «страсть», джентльмены! Страсть вместо нежности, предложенной мисс Харвилл!
Леон в ужасе прикрыл глаза рукой, когда вся эта жадная до скандалов толпа взорвалась оглушительным хохотом. Но не успел он что-то предпринять, как разошедшийся барон с мерзкой улыбочкой воскликнул:
– А хотите ли знать джентльмены, почему почтенная леди Кроуфорд загадала именно это слово? Да потому что именно по этому слову я и должен был выбрать ее! Потому что она… хм, хм… уже однажды…
Договорить Симон не успел. В следующий момент он уже летел через всю комнату, опрокинув стол с напитками. Подскочив к барону, Леон с силой встряхнул его за плечи, и его мощный кулак снова врезался в скулу Марсанта. Не удержав равновесия, Симон, как подкошенный, рухнул на паркет. Никто не успел и глазом моргнуть, как маркиз придавил коленом грудь барона и сжал его горло, из которого теперь вырывались лишь хриплые булькающие звуки.
– Ну же, барон, договаривайте ваш лживый намек, я тоже хочу послушать, что же такое страшное случилось однажды с леди Кроуфорд! – с нешуточной угрозой процедил он, ослабив свою железную хватку. – Ради того, чтобы услышать эту крайне интересную новость, я даже отпущу вас!
Леон поднялся и отступил в сторону от поверженного противника, небрежно отряхивая фрак. Потом достал сигару, неспешно закурил и стал спокойно смотреть на Симона, скрестив руки на груди. Никто из присутствующих в гостиной мужчин не посмел вмешаться в разыгравшуюся сцену. Но теперь, когда самый напряженный момент остался позади и стало очевидно, что лорд Кроуфорд не собирается убивать барона, как было подумали некоторые, послышались облегченные вздохи. А вслед за ними раздались и смешки, относящиеся к незадачливому хвастуну.
– Что ж, джентльмены, Марсант когда-нибудь должен был получить за свой длинный язык, – довольно произнес мужчина, которому не раз случалось оказываться мишенью для злых острот Симона Марсанта. В нестройном хоре голосов послышалось явное одобрение.
Между тем положение барона по-прежнему оставалось плачевным. От внезапного испуга его руки и ноги будто сковало, в голове все гудело от удара. Наконец поднявшись при поддержке одного из друзей, он предусмотрительно стал чуть вдалеке от маркиза и, задыхаясь, выговорил:
– Я… требую удовлетворения, милорд.
– Полно, Симон, – попытался кто-то его остановить. – Неужели вы не видите, что у Кроуфорда реакция быстрее вашей? Лучше в следующий раз будьте посдержаннее на язык.
– Дуэль! – упрямо повторил барон. – Завтра же, не откладывая!
– Как вам будет угодно, милорд. – Леон хладнокровно кивнул головой. – Назовите вашего секунданта, и через пять минут я пришлю к нему своего. Обсудим все прямо здесь, не выходя из гостиной.
Все решилось в считанные минуты. За то короткое время, что Элизабет зашивала платье Мелиссы, Леон успел проучить своего давнего противника, спасти репутацию жены и обсудить условия дуэли, назначенной на завтрашнее утро.
«Итак, на сегодняшний вечер мне остается только одно, – с мрачной решимостью сказал себе Леон, бросая в пепельницу окурок последней сигары. – Боже, помоги, чтобы она опять все не испортила! Возможно, завтра меня убьют, и мне больше никогда не придется даже коснуться ее прекрасного тела».
Глава 12
Между тем виновница только что разразившегося скандала наконец покинула вместе с Мелиссой дамскую комнату и вышла в зал. Пестрая толпа заметно поредела. Был третий час ночи, и многие начали разъезжаться по домам. В нерешительности остановившись у колонны, Элизабет размышляла, стоит ли оставаться до конца бала или тоже уехать. Один из поклонников леди Кроуфорд заметил ее и поспешно направился в ее сторону, но внезапно приостановился и шмыгнул куда-то в сторону. Озадаченная таким странным поведением молодого человека, Элизабет удивленно посмотрела ему вслед. Но в следующий момент причина столь поспешного отступления стала ясна. К ней быстро приближался Леон. Ожидая от него каких-нибудь резкостей, Элизабет внутренне напряглась и приготовилась к отпору. Но, к ее непередаваемому удивлению, на лице Леона было написано самое доброжелательное и мягкое выражение. Остановившись напротив жены, он ласково тронул ее за плечо и с нежной улыбкой произнес:
– Пора ехать домой, дорогая. Я вижу, вы уже сильно устали, да и у меня завтра трудный день. От неожиданности Элизабет даже не попыталась воспротивиться и позволила мужу увести ее из зала. Краем глаза она заметила, что многие мужчины с пристальным любопытством смотрят им вслед, перешептываясь и как-то странно посматривая на нее. Что бы это значило? Уж не перестаралась ли она в своем стремлении показать себя женщиной, пользующейся неимоверным успехом у сильного пола?
Как только они сели в карету, выражение лица Леона сразу изменилось. Теперь он не улыбался и не бросал на свою супругу нежные взгляды. Взгляд маркиза стал серьезным и даже хмурым, густые брови сошлись в недовольную складку. Почувствовав недоброе, Элизабет вжалась в угол бархатного сиденья и всю дорогу помалкивала, опасливо поглядывая на мужа.
В таком же напряженном молчании они отдали слугам свою верхнюю одежду и стали подниматься по мраморной лестнице на третий этаж. Но вместо того чтобы свернуть к своим покоям, Леон внезапно изменил направление и двинулся по коридору вслед за женой.
– Куда это вы направляетесь, лорд Кроуфорд? – встревожено спросила Элизабет, замедляя шаг. – Насколько я знаю, ваши комнаты находятся в правом крыле дворца!
– Мои комнаты, – отчетливо проговорил он, – находятся повсюду в этом доме. И я не собираюсь спрашивать у вас разрешения, если хочу войти в какую-нибудь из них.
– Но ведь это же.! это же просто насилие! Ущемление моих прав!
– Неужели? – Маркиз скептически оглядел жену с головы до ног. – А что вы скажете насчет моих прав, миледи?
– Ваших…гм… прав? Но, послушайте, Леон! Вы же сами предоставили мне эти покои!
– И вовсе не собираюсь их у вас отнимать. – Он стал напротив, уперев руки в бока, и требовательно посмотрел ей в глаза. – Ну так что же, Элизабет? Вы, наконец, пригласите меня войти?
Она упрямо вздернула подбородок и заслонила дверь спиной.
– Таким тоном не спрашивают позволения, милорд. Попробуйте попросить по-хорошему. Может быть, тогда я и снизойду до такой милости!
Леон отрывисто рассмеялся, окидывая ее насмешливым взглядом.
– Элизабет, клянусь честью, мне за всю жизнь не приходилось встречать такой самоуверенной женщины. Вы, моя законная жена, живете в моем доме и при этом осмеливаетесь ставить мне какие-то условия! Довольно, Элизабет, шутки кончились. Либо вы меняете свой тон, либо я просто перестаю с вами считаться.
– Так что же вам от меня угодно милорд? – спросила она самым надменным тоном, каким только могла.
– В данный момент мне угодно, чтобы вы перестали подпирать дверь и позволили мне войти в комнату.
– Осмелюсь напомнить вам, что это моя спальня, а не кабинет, где я принимаю посетителей!
– Элизабет, вы что, принимаете меня за дурака? Его глаза так предостерегающе сверкнули, что девушка невольно попятилась, и дверь неожиданно распахнулась. Леон попытался пройти внутрь. Но в нее словно снова вселился бес: Элизабет вдруг резко бросилась вперед не дав ему войти. Захлопнув дверь, она навалилась на нее всем телом, пытаясь закрыть задвижку. Но Леон так яростно ударил в дверь ногой, что Элизабет отбросило на середину комнаты. Наступив на подол своего длинного платья, она не удержала равновесия и с истошным криком растянулась на тигровой шкуре перед камином.
Заскочив в комнату, маркиз быстро щелкнул задвижкой и оказался возле жены. Определив по ее возмущенному взгляду, что это стремительное падение не причинило ей вреда, он тут же придавил жену своим телом и в одно мгновение лишил возможности оказывать сопротивление.
Не желая сдаваться без борьбы, Элизабет все же попыталась вырваться, но это ей не удалось. Тогда в сильнейшей досаде она изловчилась и пару раз укусила Леона за руку, за что немедленно получила легкий, но чувствительный удар по губам. Это окончательно сломило ее сопротивление. Затихнув, она попыталась успокоиться и со слезами в глазах посмотрела на мужа.
Убедившись, что воинственный дух супруги сломлен, маркиз немного ослабил хватку.
– Элизабет, – дрогнувшим голосом произнес Леон, – зачем ты всегда так упрямо борешься со мной, почему не хочешь, чтобы между нами были нормальные, добрые отношения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35