А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– решился наконец Катлер. – Видно, семейная жизнь пошла вам на пользу, как это иногда случается с пылкими женщинами.
Она на мгновение отвела взгляд в сторону, делая вид, что любуется до мелочей знакомым пейзажем. Глупо было бы объяснять Джону, как сильно он заблуждается.
– Хотя мне кажется, что вы с Кроуфордом не слишком увлечены друг другом, – продолжал Катлер. – Что ж, так и должно быть. Ведь вы женаты полтора месяца, а за это время можно до ужаса надоесть друг другу.
Повернувшись к молодому человеку, Элизабет пристально посмотрела в его большие голубые глаза.
– К чему это вы клоните, Джон? Я что-то не замечала раньше, чтобы вы говорили намеками, да еще с такой робостью.
Немного помявшись, он небрежно развалился на просторном сиденье и более решительно произнес:
– Элизабет, вам не кажется, что уже пора выбрать себе любовника?
Она принужденно рассмеялась и сердито погрозила ему пальцем.
– Что это еще за новости, друг мой? Уж не предлагаете ли вы свою кандидатуру на эту вакантную должность?
– А почему бы, собственно, и нет? – он широко развел руками. – Чего мне ждать? Когда место будет занято другим?
– Джон!
– Элизабет, перестаньте! Вы не так наивны, чтобы не знать, что многие наши замужние леди имеют любовников, и это в порядке вещей. Отчего же вам отставать от других? Или… кандидат на эту завидную роль уже давно определен?
– Кого вы имеете в виду?
– Кого, вы спрашиваете? Разве ответ не ясен? Конечно же, нашего любезного барона Марсанта!
Девушка вся внутренне сжалась, но, не подав вида, бросила на своего спутника изучающий взгляд.
– Отчего вам пришло такое в голову, Джон? Симон что-то говорил на этот счет? Если так, то он просто дерзкий болтун, и у вас нет оснований верить его лжи.
– Ради всего святого, Элизабет! – поморщился Катлер. – Симон вовсе не болтал ничего такого, и я вообще сейчас довольно редко его вижу. Однако раз дело не в нем, то отчего же вы колеблетесь? Если я вас совсем не привлекаю, так и скажите.
Может быть, тогда наш Берк Найтли окажется более удачливым?
– Джон, вы просто невыносимы. – Элизабет внимательно посмотрела вокруг, надеясь увидеть поблизости кого-нибудь еще из своих поклонников, чтобы прервать этот неприятный разговор. – Мне жаль вас разочаровывать, но я вообще не собираюсь заводить в ближайшее время любовника. Так что тут не о чем и говорить.
– Вот как? – Молодой человек досадливо прикусил губу. – Значит, вас вполне устраивает один-единственный мужчина – ваш муж? В таком случае мне вас просто жаль, Элизабет. Потому что я не могу сказать того же о вашем дорогом супруге.
– Ну, ну, выражайтесь яснее, мой друг!
Он наклонился к ней ближе и с едва заметной усмешкой сообщил:
– Все уже заметили, что лорд Кроуфорд оказывает внимание другой даме. Я даже рискну назвать вам ее имя. Это виконтесса Камилла Мортон, та самая, что год назад овдовела и только в прошлом месяце начала снова выезжать в свет.
– Джон, вы сошли с ума!
Элизабет крепко сжала руки под горностаевой муфтой, изо всех сил стараясь не выдать своего волнения. Сердце ее болезненно сжалось, в носу защипало от слез. Так вот, оказывается, в чем причина равнодушия Леона! Вот почему он ни разу за все это время не потребовал от нее исполнения супружеских обязанностей! Дело вовсе не в том, что он способен подолгу обходиться без женщины. Просто он пользуется милостями другой дамы, а не своей жены.
– Ну так что же, Элизабет? – настойчиво повторил Джон Катлер. – Я убедил вас в том, что вам нет нужды хранить верность своему супругу?
Маркиза повернулась к нему и окинула взглядом оскорбленной добродетели.
– Мистер Катлер, я не намерена дальше выслушивать ваши непристойные намеки, – с заметным металлом в голосе произнесла она. – Прошу вас, покиньте мой экипаж. Мне жаль прерывать нашу давнюю дружбу, но до тех пор, пока вы не осознаете всю недостойность вашего сегодняшнего поведения, о дружеских отношениях не может быть и речи.
Элизабет велела кучеру остановить коляску и взглядом указала молодому человеку на дверцу. Недовольно нахмурившись, он подчинился ее требованию, пробормотав напоследок:
– И все-таки, Лиззи, я бы посоветовал вам самой убедиться в правдивости моих слов.
Приказав кучеру ехать дальше по парку, леди Кроуфорд вскоре оказалась в обществе других своих поклонников и провела полчаса в беспечных светских разговорах. Но сообщение Джона не давало ей ни на минуту почувствовать себя спокойной. Камилла Мортон… Элизабет постоянно повторяла про себя это имя, все больше впадая в негодование. Леди Камилла принадлежала к тому типу женщин, которых она терпеть не могла. Стройная горделивая красавица с уверенными манерами и правильными, строгими чертами лица. У нее были черные волосы, зеленовато-голубые глаза и смуглая кожа. Что ж, вполне естественно, что светловолосому Леону нравятся именно такие женщины. Особенно если учесть, что он несколько лет провел в Индии.
Вспомнив, что репутация леди Камиллы в свете была безупречной, Элизабет издевательски рассмеялась. Знает она женщин с такой безупречной репутацией! Изображают из себя добродетельных святош, а сами только и думают, как бы забраться в постель к чужому мужу, да так, чтобы об этом, не дай Бог, никто не узнал. Что ж, с Леоном ей в этом смысле вполне повезло. Уж он-то никогда не позволит себе опорочить честь доверившейся ему женщины.
Погруженная в свои невеселые думы, девушка медленно поднималась по мраморной лестнице Норвудского дворца. Внезапно ее внимание привлек звонкий смех, доносившийся из малой парадной столовой. Взглянув туда через стекло, Элизабет увидела Леона, завтракающего со своими приятелями. Сердце маркизы наполнилось горькой обидой. Она сегодня отправилась на прогулку пораньше, чтобы успеть вернуться к завтраку, а муж даже не удосужился ее подождать.
Быстро поднявшись по лестнице, Элизабет остановилась возле приоткрытой двери. Отсюда она могла наблюдать за сидевшими за столом, не будучи замеченной. Ей было трудно разобрать, о чем разговаривают мужчины, но зато она хорошо видела Леона. Он был очень оживлен, периодически вскакивал с места, чтобы подлить вина в опустевшие бокалы друзей.
Вот один из мужчин что-то сказал, и Леон вдруг звонко рассмеялся низким и теплым смехом, которого Элизабет не слышала уже давно. Она вспомнила, что при ней он никогда так не смеялся, никогда не вел себя так непринужденно. Элизабет понимала, что нужно поскорее отсюда уходить, иначе может войти кто-нибудь из слуг и застать ее за этим непристойным занятием, но была не в силах тронуться с места. И тут вдруг мужчины сами вышли из-за стола и дружно направились в кабинет хозяина, где обычно курили после трапезы. Дверь, через которую они проходили, находилась близко от того места, где стояла Элизабет, и она смогла услышать несколько слов, сказанных Леоном одному из своих приятелей:
– Нет, Артур, я сам виноват, что все так сложилось. Не нужно было мне жениться на молоденькой девчонке, да еще с таким взбалмошным характером.
Элизабет ощутила, как ее щеки мгновенно запылали. Значит, он все же обсуждает их отношения со своими друзьями! И, должно быть, все они искренне сочувствуют ему. Она тут же попыталась вспомнить, сколько лет Камилле Мортон. Кажется, двадцать два или двадцать три. Уж не на нее ли намекал Леон, говоря, что ему не стоило жениться на слишком молодой особе? Вполне возможно, он теперь сильно раскаивается, что так поспешно связал себя браком. И, конечно, жалеет, что у леди Камиллы так поздно закончился срок траура и он не смог познакомиться с ней прежде этого неприятного события.
Тяжело вздохнув, Элизабет поплелась к лестнице на третий этаж, где находились ее личные покои. По дороге ей не раз попадались настенные зеркала, и она с тревогой посматривала на свое отражение: потухший взгляд, уныло опущенные плечи… Боже мой, да что, в конце концов, случилось? Ведь все складывается как нельзя лучше. У нее богатый дом, куча роскошных нарядов, шикарный выезд. И ее муж, подаривший ей свое богатство и титул, так своевременно отправляется на юг, предоставляя супруге возможность жить в свое удовольствие. Стоит ей только поманить пальцем, как самые блистательные лондонские кавалеры выстроятся в очередь за ее благосклонностью. Так что же ей, черт возьми, нужно еще?! Неужели… внимание одного-единственного мужчины, которому она стала совершенно безразлична?
«Что со мной? – в смятении спрашивала себя Элизабет. – Уж не влюбилась ли я в него?»
Глава 11
В шикарной резиденции графа Блессингтона намечался большой бал. Этого события лондонская знать ждала с большим нетерпением. Ведь огромный двухъярусный бальный зал графского дворца мог вместить до пяти сотен гостей, а значит, приглашено было все пестрое светское общество.
В этот вечер леди Кроуфорд собиралась блеснуть своими новыми драгоценностями. Специально под изумрудное колье, подаренное Леоном, она заказала у лучшей модистки белоснежное газовое платье на шелковом чехле. Согласно последней моде, оно должно было подчеркивать тонкую талию и безукоризненную линию плеч, если, конечно, владелица наряда обладала этими качествами. Но у Элизабет этих достоинств было не отнять.
Глубокое декольте представляло собой четкую горизонтальную линию, проходящую ниже плеч, и оставляло их соблазнительно обнаженными. От волнистой кружевной оборки декольте расходились просторные рукава, заканчивающиеся у самых кистей рук, затянутых в белые лайковые перчатки. Эти рукава были тоже из прозрачного газа, чтобы ткань не скрывала изящных линий ее рук. Пышную юбку украшал милый букетик живых цветов, взятых из оранжереи норвудского дворца. А на полуобнаженной груди маркизы красовались восхитительные изумруды в обрамлении сверкающих бриллиантов. Такие же дивные драгоценные камни были вправлены в серьги, перстни и браслеты.
Задумав окончательно сразить Леона, Элизабет решила в этот вечер отказаться от своей привычной прически. Как всегда, на помощь пришла изобретательная Розалин. Перед самым выездом она хорошенько начесала завитые локоны маркизы, а затем уложила их на косой пробор, подхватив невидимыми заколками. Чтобы прическа не выглядела слишком простой, Розалин украсила ее белоснежным страусовым пером, закручивающимся вокруг головы Элизабет, словно пышный невесомый обруч. Медные локоны маркизы каскадом ниспадали на спину, подобно легкому огненному облачку.
– Ну как? Что скажешь, дорогая Розалин? – довольно спросила Элизабет, в последний раз кружась перед зеркалом, чтобы проверить, насколько устойчивы новые атласные туфельки на высоком каблучке.
– Неплохо, – сдержанно кивнула служанка.
– И только?!
– Успех женщины зависит не от красоты наряда и не от искусства мастериц, – назидательно заметила горничная, – а от того, как дама преподнесет себя обществу. Насколько я понимаю, сейчас вас интересует одобрение только одного человека – вашего мужа. Ведь всем остальным вы уже давно умудрились вскружить головы, так что ради них и стараться не стоит.
– Не сказала бы… Как правило, мужчина оценивает женщину в зависимости от того, как воспринимают ее другие мужчины. Сколько раз мне доводилось наблюдать, как кавалеры обходили стороной тех бедных дам, на которых не обратили внимания их приятели. Обычно кавалеры выстраиваются в очередь, чтобы пригласить на танец какую-нибудь признанную красавицу, в то время как десятки более скромных девушек в полном одиночестве подпирают стены.
Розалин досадливо покачала головой, оправив в последний раз наряд своей хозяйки.
– Сдается мне, что вы никогда не поумнеете, миледи. Да, вы верно говорите, но только все ваши мудрые наблюдения не относятся к лорду Кроуфорду. Он никогда не станет судить о достоинствах женщины по одобрению других мужчин. И пока вы этого не поймете и не измените своего поведения, толку не будет.
Остановившись посередине комнаты, Элизабет на мгновение злобно прищурилась.
– Интересно, в каком наряде будет сегодня Камилла Мортон? – тихо проговорила она. – Ах, ты даже не представляешь, как меня подмывает «случайно» наступить ей на подол платья и оторвать от него приличный кусок!
– Упаси вас Бог сделать это, миледи! – испуганно всплеснула руками горничная. – Не хватало еще, чтобы милорд начал сочувствовать этой женщине и жалеть ее. И уж он-то наверняка поймет, что вы совсем не случайно выкинули такую штуку!
Элизабет намеренно протянула со сборами, чтобы Леон дожидался ее не в гостиной, а в мраморном вестибюле дворца. Как только ей доложили, что милорд уже находится внизу и испытывает нетерпение, она поспешно направилась туда. Однако у самой лестницы с точеными мраморными перилами, покрытой изумрудным ковром и живой растительностью, девушка резко замедлила шаг. Она должна сойти по ступенькам величественно, как настоящая королева. Ей надо предстать перед Леоном во всем блеске своей юной красоты и своего роскошного туалета.
Элизабет блестяще справлялась со своей ролью, пока не решилась взглянуть на мужа. Но лишь только ее взгляд столкнулся с его глубоким внимательным взглядом, как перед глазами девушки все смешалось. Она так давно никуда не выезжала с ним, что забыла, каким привлекательным он может быть в парадной одежде. В этот вечер он выглядел просто великолепно в своем новом бархатном фраке, темно-синем, с едва заметным оттенком бирюзы, что делало серые глаза Леона еще более выразительными. А белоснежная рубашка и такой же галстук, заколотый крупным сапфиром, прекрасно оттеняли его теплый, золотистый загар. Элизабет вдруг почувствовала такое сильное желание коснуться чисто выбритой щеки маркиза, что у нее перехватило дыхание.
– Мои поздравления, леди Кроуфорд, – чуть насмешливо произнес Леон, хотя от девушки не укрылось, что он смотрел на нее с неподдельным восхищением. – Не сомневаюсь, что сегодня число ваших поклонников возрастет по меньшей мере вдвое.
– А признайтесь, милорд, хотели бы вы хоть на один вечер оказаться в их числе? – с вызовом бросила Элизабет, заговорщицки прищурившись.
Его губы тронула странная улыбка, значения которой девушка не смогла истолковать.
– Ну что вы, миледи, где уж мне, грубому солдафону с плохими манерами! – намеком отреагировал Леон.
Элизабет помнила, как часто осыпала его подобными оскорблениями, и ей стало неловко.
– Но все же, – настаивала она, – неужели вам никогда не хотелось, скажем, пригласить меня на танец или поднести бокал пунша…
Он так громко расхохотался, что ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не ответить ему резким выпадом.
– Бог мой, Элизабет, вы что, успели пропустить пару рюмочек вина, перед тем как ехать на бал? – с оскорбительной, насмешкой поинтересовался маркиз. – С чего это вам вдруг понадобились мои ухаживания? Ведь всем известно, что супружеские нежности на людях выглядят до неприличия пошло. Разве не вы так считаете, черт возьми?
Досадливо вздохнув, Элизабет отвернулась и сделала знак лакею, стоящему поодаль с ее бархатной зеленой шубкой. Взяв у слуги шубу, Леон набросил ее на плечи жены и подал ей руку, чтобы проводить к ожидающей у подъезда парадной карете. Пока экипаж выезжал со двора, Элизабет дулась и демонстративно не смотрела в сторону мужа. Но вдруг ее словно обожгло огнем, когда Леон внезапно просунул руку под шубку и обнял ее стройный стан:
– Прекратите, милорд! – тут же запротестовала она. – Как вам не стыдно, что вы делаете?
– Черт возьми, а отчего это мне должно быть стыдно обнимать собственную жену? – с легким смешком возразил он. – И разве вы не сами предложили мне поухаживать за вами в этот вечер?
– Только такой невоспитанный человек, как вы, мог подобным образом истолковать мое предложение! Стыдитесь, лорд Кроуфорд! Благородный человек никогда не позволил бы себе так вести себя…
– Что? Благородный человек?! – гневно воскликнул Леон, тотчас высвобождая руку. – О да, миледи, те мужчины, которых вы причисляете к числу благородных, никогда не стали бы размениваться на такие мелочи! Как правило, они идут гораздо дальше. Сразу берут все! Да идите вы к черту, Элизабет, – Леон устало откинулся на сиденье, – мне до смерти надоели ваши дурацкие выходки. Всегда одно и то же! Право, вы оказались менее оригинальным созданием, чем мне представлялось.
До самого особняка Блессингтонов они молчали. Оказавшись в огромном бальном зале, сияющем сотнями огней, Элизабет потеряла Леона из виду. Ее бальная карточка в один момент заполнилась приглашениями, и у девушки не было свободной минутки, чтобы отдохнуть от внимания назойливых кавалеров. Наконец дождавшись танца, партнером в котором был толстяк Берк Найтли, Элизабет предложила ему вместо этого прогуляться по анфиладе дворцовых покоев. Берк охотно согласился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35