А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бенсон находился во
власти машины, которая неумолимо подводила его к припадку. Словесное во
здействие не могло отключить вживленный компьютер.
Выход был один: отвезти Бенсона в клинику. Но каким образом? Она попробова
ла пробудить в нем сознание.
Ч Гарри, вы понимаете, что происходит? Стимуляции переутомляют вас и мог
ут вызвать припадок.
Ч Это приятное ощущение.
Ч Но вы же сами сказали, что оно не всегда приятно?
Ч Да, не всегда.
Ч Так разве вы не хотите, чтобы это починили?
Ч Починили? Ч сказал он после паузы.
Ч Исправили… Устроили так, чтобы у вас больше не было припадков.
«Надо тщательно выбирать слова…»
Ч Вы считаете, что меня нужно починить?
Дженет вспомнила, что это было любимое словечко Эллиса.
Ч Гарри, вы будете чувствовать себя лучше.
Ч Я чувствую себя прекрасно, доктор Росс.
Ч Но, Гарри, когда вы приехали к Анджеле…
Ч Я ничего этого не помню.
Ч Вы поехали туда после того, как ушли из клиники.
Ч Я ничего не помню. Все записи памяти стерты. Только треск. Включите зву
к и сами услышите. Ч Бенсон открыл рот и зашипел. Ч Понятно? Треск и больш
е ничего.
Ч Вы не машина, Гарри, Ч сказала она мягко.
Ч Пока еще нет.
Дженет почувствовала, что от напряжения ее начинает тошнить. И опять-так
и ее сознание отвлеченно зарегистрировало это интересное физиологичес
кое проявление эмоционального состояния. И она обрадовалась краткой пе
редышке. Но тут же ее охватила злость на Эллиса и Макферсона. Все эти конфе
ренции, на которых она без конца доказывала, что вживление компьютера не
минуемо усилит его бред.
Были бы они сейчас тут!
Ч Вы хотите превратить меня в машину, Ч сказал Бенсон. Ч Вы все. И я веду
с вами войну.
Ч Гарри…
Ч Не перебивайте! Ч крикнул он. Его лицо словно свела судорога, но оно ту
т же расплылось в улыбке.
Еще одна стимуляция. Их разделяют только минуты. Где же Андерс? Хотя бы кто
-нибудь пришел! Может быть, выбежать на лестницу и закричать? Или позвонит
ь в клинику? В полицию?
Ч Удивительно приятное ощущение, Ч сказал он, продолжая улыбаться. Ч
Удивительно! С ним ничто не сравнится. Я мог бы без конца купаться в этом о
щущении.
Ч Гарри, попробуйте расслабиться.
Ч А я и не напряжен вовсе. Но ведь вам нужно совсем другое?
Ч Что мне нужно?
Ч Чтобы я был послушной машиной. Чтобы я подчинялся своим создателям и д
ействовал строго согласно инструкциям. Вам ведь это нужно?
Ч Вы не машина, Гарри.
Ч И никогда не буду машиной. Ч Улыбка исчезла с его лица. Ч Никогда! И ни
за что!
Дженет вздохнула.
Ч Гарри. Мне нужно, чтобы вы вернулись в клинику.
Ч Нет.
Ч Мы вас вылечим.
Ч Нет.
Ч Нас заботит ваша судьба, Гарри.
Ч Моя судьба! Ч Бенсон зло расхохотался. Ч Нет, вас интересую не я, а ваш
эксперимент. Ваши протоколы. Вас интересует ваша карьера, а до меня вам не
т никакого дела. Ч Он все больше возбуждался. Ч Статью в медицинском жу
рнале не украсит упоминание, что среди стольких-то пациентов, за которым
и велось наблюдение столько-то лет, один умер оттого, что совсем свихнулс
я, и полицейские его пристрелили.
Ч Гарри…
Ч Я ведь знаю, Ч сказал Бенсон и растопырил пальцы. Ч Час назад мне стал
о нехорошо, а когда я пришел в себя, то увидел под ногтями кровь. Кровь… Да, я
знаю… Он посмотрел на свои ногти, потом потрогал бинты. Ч Операция должн
а была принести пользу, а от нее нет никакого толку.
Он вдруг заплакал. Выражение его лица не изменилось, но по щекам поползли
слезы.
Ч От нее нет никакого толку, Ч повторил он. Ч Не понимаю, почему…
И так же внезапно он улыбнулся, Еще одна стимуляция. А после предыдущей не
прошло и минуты. Через несколько секунд начнется припадок.
Ч Я никому не хочу зла, Ч сказал Бенсон, радостно улыбаясь.
Дженет испытывала глубокую жалость к нему, и ей стало тоскливо при мысли
о том, что произошло.
Ч Я понимаю, Ч сказала она. Ч Давайте вместе поедем в клинику.
Ч Нет, нет…
Ч Я поеду с вами. И буду рядом каждую минуту. Все устроится.
Ч Не спорьте со мной! Ч Бенсон вскочил на ноги, стиснул кулаки и злобно п
осмотрел на Дженет. Ч Я не только слушать…
Он умолк, но не улыбнулся.
Потом втянул воздух носом и сказал:
Ч Какой это запах? Я его ненавижу. Что это? Яего ненавижу, слышите? Ненавиж
у!
Он шагнул к ней, продолжая сопеть, протягивая руки…
Ч Гарри!
Ч Я ненавижу это ощущение.
Дженет вскочила и попятилась. Медленно и неуклюже Бенсон пошел за ней, по-
прежнему протягивая руки.
Ч Мне не надо такого ощущения. Я не хочу его. Не хочу!
Он перестал принюхиваться. Припадок начался, и он шел к ней…
Ч Гарри!
Его лицо было пустым, как восковая маска, но он не опустил рук. Двигался он
медленно, словно лунатик, и Дженет пока удавалось сохранять между ним и с
обой достаточное расстояние.
Неожиданно Бенсон схватил тяжелую стеклянную пепельницу и бросил в нее.
Дженет увернулась, и пепельница разбила стекло в окне, брызнули осколки.

Бенсон прыгнул к Дженет, схватил ее и сжал, как в тисках.
Ч Гарри, Ч еле выговорила она, Ч Гарри!
Она посмотрела на его лицо Ч оно оставалось все таким же пустым.
Она ударила его коленом в пах.
Бенсон охнул, отпустил ее и, перегнувшись пополам, закашлялся. Дженет бро
силась к телефону и набрала номер станции. Бенсон все еще не мог распрями
ться.
Ч Станция слушает.
Ч Дайте мне полицию!
Ч Какую? Беверли-Хилз или Лос-Анджелеса?
Ч Все равно!
Ч Нет, но все-таки…
Дженет бросила трубку Ч Бенсон снова пошел к ней. Из трубки доносилось:
Ч «Алло, алло…»
Бенсон вырвал шнур и швырнул телефон через комнату. Он схватил торшер и н
ачал им размахивать, со свистом рассекая воздух. Дженет пригнулась, и мас
сивное основание торшера пронеслось над самой ее головой. Такой удар уби
л бы ее на месте. Убил бы… Эта мысль заставила ее очнуться.
Она кинулась на кухню. Бенсон бросил торшер и побежал за ней. Дженет рывко
м выдергивала ящики, ища нож. Ничего, кроме ножичка для чистки овощей. Черт
, куда подевались все большие ножи?
Бенсон вошел на кухню. В панике Дженет швырнула в него кастрюлей. Ударивш
ись о его колено, кастрюля с грохотом покатилась по полу.
А ее сознание продолжало отвлеченно работать, подсказывая ей, что она до
пустила огромную ошибку, что в кухне есть что-то такое, чем можно воспольз
оваться. Но что? Что?
Руки Бенсона сомкнулись у нее на шее и сжались. Дженет схватила его за зап
ястья и попробовала высвободиться. Она попыталась ударить Бенсона ного
й, но он отклонился, а потом прижал ее к столу, запрокидывая назад.
Дженет не могла пошевелиться, не могла вздохнуть. Перед глазами у нее поп
лыли темные круги. Она задыхалась.
Ее пальцы царапали по столу, пытаясь нащупать что-нибудь, хоть что-нибудь
, и не находили ничего.
Кухня…
Дженет в отчаянии раскинула руки. Выключатель посудомойки, выключатель
духовки Ч машины в ее кухне…
Все вокруг стало зеленым. Темные круги ширились, плясали… Она умрет на ку
хне…
Кухня, кухня, опасности кухни. И, теряя сознание, она вдруг вспомнила..
Микроволны!
Она уже ничего не видела. Вокруг сомкнулась тусклая мгла, но ее пальцы еще
не утратили чувствительности. Они коснулись холодного металла духовки,
скользнули по стеклянному окошечку, выше… выше к ручкам… Она повернула в
ыключатель…
Бенсон пронзительно закричал.
Тиски, сжимавшие ее шею, разжались, и она соскользнула на пол. Бенсон крича
л надрывно и страшно. Постепенно Дженет обрела способность видеть. Бенсо
н стоял над ней, стиснув руками голову. И кричал.
Он не смотрел на нее, не замечал, что она лежит на полу и никак не может отды
шаться. Он корчился от боли и выл, как раненый зверь. Потом, не отнимая рук о
т головы, выбежал из кухни, а Дженет провалилась в черное небытие.

9

На шее Дженет лиловели синяки. Она осторожно провела по ним пальцем, расс
матривая себя в зеркале.
Ч Когда он ушел? Ч спросил Андерс. Он стоял в дверях ванной и смотрел на н
ее.
Ч Не знаю. Видимо, тогда же, когда я потеряла сознание.
Андерс посмотрел через плечо в гостиную.
Ч Настоящий разгром.
Ч Могу себе представить.
Ч Почему он напал на вас?
Ч У него начался припадок.
Ч Но вы же его врач…
Ч Это не имеет значения. Во время припадка он теряет контроль над собой.
Полностью. В таком состоянии он способен убить собственного ребенка. И т
акие случаи бывали.
Андерс недоверчиво хмурил брови. Дженет прекрасно понимала, как трудно е
му было освоиться с этой мыслью. Человек, никогда не видавший психомотор
ного эпилептика во время припадка, просто не мог представить себе тупой
звериности подобного нападения. Нормальная жизнь не давала для этого ни
каких аналогий. В ней нельзя было найти ничего хотя бы отдаленно похожег
о.
Ч Вот как, Ч сказал наконец Андерс. Ч Но он же вас не убил.
«В общем Ч нет», Ч подумала Дженет, все еще трогая синяки. Через несколь
ко часов они станут еще более заметными. Что ей делать? Замазать чем-нибуд
ь? У нее не было нужных косметических средств. Надеть свитер с глухим воро
тником?
Ч Нет, Ч сказала она вслух. Ч Он меня не убил. Но мог бы.
Ч Что ему помешало?
Ч Я включила плиту.
Андерс озадаченно посмотрел на нее.
Ч Это что, помогает от эпилепсии?
Ч Нет, но это оказало воздействие на вживленную электронную аппаратуру
. У меня микроволновая духовка, а микроволны выводят из строя механизм во
дителя ритма. С этим в последнее время часто сталкиваются кардиологи. «О
пасности кухни». В последнее время о них часто писали.
Ч А! Ч сказал Андерс.
Андерс вышел позвонить, а Дженет тем временем переоделась. Она выбрала ч
ерный свитер с высоким воротником и серую юбку и, отступив от зеркала, огл
ядела себя. Синяки не были видны. И тут она вдруг обратила внимание на мрач
ные тона своего костюма Ч черный и серый. Это было не в ее стиле. Слишком м
ертво и холодно. Она уже хотела переодеться, но передумала.
В гостиной Андерс говорил по телефону. Дженет почувствовала, что хочет п
ить, и пошла на кухню. Нет, хватит кофе. Ей требовалось что-нибудь покрепче.
Виски со льдом. Наливая виски, она увидела на деревянной крышке стола дли
нные царапины и посмотрела на свои ногти. Три ногтя были сломаны. А она и н
е заметила.
Взяв виски, Дженет пошла в гостиную.
Ч Да, Ч говорил Андерс в телефон. Ч Да, я понимаю. Нет… ни малейшего пред
ставления. Да, мы пробуем… Ч Он замолчал и долго слушал.
Дженет подошла к разбитому окну и посмотрела на город. Солнце давно взош
ло, подсветив коричневатую пелену, висевшую над крышами домов. Ей пришло
в голову, что, живя тут, она подписывает себе смертный приговор. Надо бы пе
реехать куда-нибудь на берег океана, где воздух чище.
Ч Послушайте, Ч сказал Андерс сердито. Ч Ничего бы не случилось, если б
ы вы хорошенько внушили своему полицейскому, чтобы он не отлучался от дв
ери палаты когда ему вздумается. Советую не забывать об этом.
Андерс с раздражением бросил трубку. Дженет обернулась.
Ч Черт, Ч пробурчал он. Ч Политика.
Ч Даже в полиции?
Ч Особенно в полиции, Ч ответил Андерс. Ч Чуть что не так, сразу же ищут
козла отпущения.
Ч И на эту роль избрали вас?
Ч Примериваются.
Дженет кивнула и прикинула, что сейчас происходит в клинике. Наверное, то
же самое. Клиника всячески оберегает свою репутацию, и руководители отде
лов, конечно, трясутся, а директор взвешивает, как это все может отразитьс
я на дотации. И кому-то придется стать козлом отпущения. Макферсон слишко
м крупная фигура, она и Моррис слишком незначительны. Скорее всего распл
ачиваться должен будет Эллис Ч он ведь лишь помощник профессора, а когд
а увольняют помощника профессора, создается впечатление, будто он тольк
о проходил испытательный срок и оказался слишком напористым, слишком де
рзким, слишком честолюбивым. Это гораздо удобнее, чем уволить профессора
Ч ведь такое увольнение обязательно бросает тень на тех, кто раньше утв
ерждал его в этой должности.
Да, наверное, Эллис. А догадывается ли он? Ведь он совсем недавно купил нов
ый дом в Брентвуде. Он им так гордится! На следующей неделе собирался праз
дновать новоселье и пригласил всех сотрудников НПИО. Она продолжала смо
треть на город сквозь разбитое стекло.
Андерс спросил:
Ч Послушайте, какое отношение водитель ритма сердца имеет к эпилепсии?

Ч Никакого. Просто Бенсону вживлен водитель ритма мозга, очень похожий
на водитель ритма сердца.
Андерс раскрыл свой блокнот:
Ч Ну-ка, начните все сначала. И, если можно, помедленнее.
Ч Хорошо, Ч сказала Дженет и поставила стакан. Ч Но, если вы разрешите,
я сначала позвоню.
Андерс кивнул и, откинувшись в кресле, ждал, пока она разговаривала с Макф
ерсоном. Затем, стараясь говорить как можно спокойнее, Дженет рассказала
ему все, что знала.

10

Макферсон положил трубку и посмотрел в окно на утреннее солнце. Оно уже н
е казалось бледным и холодным Ч утро было в разгаре.
Ч Звонила Росс, Ч сказал Макферсон.
Ч И? Ч спросил Моррис из своего угла.
Ч Бенсон приходил к ней на квартиру. Но она не смогла его задержать.
Моррис вздохнул.
Ч Нам как будто не везет, Ч сказал Макферсон. Он покачал головой, не отры
вая глаз от окна. Ч Я не верю в везение, Ч добавил он и повернулся к Морри
су. Ч А вы?
Моррис так устал, что не сразу понял.
Ч Верю во что?
Ч В везение.
Ч Конечно, в это верят все хирурги.
Ч А я не верю, Ч сказал Макферсон. Ч И никогда не верил. Я верил только в п
ланирование. Ч Он показал на графики, развешанные по стенам, и замолчал.

Графики были большие, четыре фута в поперечнике, и многоцветные. В сущнос
ти, они представляли собой раскрашенное расписание будущих достижений
НПИО. Макферсон очень ими гордился. Например, в 1967 году он рассмотрел полож
ение вещей в трех областях Ч машинной диагностике, хирургической техни
ке и микроэлектронике Ч и пришел к выводу, что вместе они позволят осуще
ствить хирургическое лечение психомоторной эпилепсии к середине 1971 год
а. Это произошло на четыре месяца раньше Ч достаточно точный прогноз.
Ч Достаточно точный! Ч сказал Макферсон вслух.
Ч Что? Ч спросил Моррис.
Макферсон покачал головой.
Ч Вы устали?
Ч Да.
Ч Мы все устали. А где Эллис?
Ч Варит кофе.
Макферсон кивнул. Кофе Ч это хорошо. Он протер глаза, прикидывая, когда на
конец ему удастся отправиться спать. Не скоро. Не раньше, чем разыщут Бенс
она. А на это потребуется несколько часов, если не дней.
Он снова посмотрел на графики. Все шло так хорошо. Вживление электродов
Ч на четыре месяца раньше срока. Компьютерная стимуляция поведения Ч п
очти на девять месяцев раньше. Но и тут коечто не ладилось. Программы «Джо
рдж» и «Марта» выходили из-под контроля. А «Форма Кью?»
Макферсон покачал головой. «Форма Кью» теперь может и не осуществиться,
хотя это был его излюбленный проект. Создание «Формы Кью» планировалось
на 1979 год, а применять ее к человеку предполагали начать с 1986 года. В 1986 году ем
у будет семьдесят пять лет, если он вообще доживет до этого времени, Ч но
это его не беспокоило. Ему дорога была сама идея Ч такая простая и вместе
с тем такая многообещающая.
«Форма Кью» представляла собой логическое следствие всей работы НПИО. В
озникла она как «Форма донкихотства», потому что представлялась неверо
ятной. Но Макферсон был убежден, что в конце концов проект неминуемо осущ
ествится в силу своей необходимости. Ведь дело шло о размерах и стоимост
и.
Современный электронный компьютер, скажем третье поколение цифровых к
омпьютеров фирмы «ИБМ», обходится в несколько миллионов долларов. Он пот
ребляет огромное количество энергии и занимает слишком много места. И те
м не менее по количеству связей самый большой компьютер не превосходил м
озга муравья. Компьютер с возможностями человеческого мозга занял бы це
лый небоскреб, а энергии ему потребовалось бы столько, сколько расходует
город с полумиллионным населением.
Естественно, что о создании такого компьютера при современном уровне те
хники нечего было и думать. Приходилось искать новые пути Ч и Макферсон
не сомневался, что знает, каким будет этот путь.
Живая ткань.
В теории все это выглядело достаточно просто. Компьютер, как и мозг челов
ека, состоит из отдельных частей Ч маленьких электронных клеток того ил
и иного типа. С каждым годом размеры этих «клеток» уменьшались и должны б
ыли уменьшаться и впредь по мере развития микроэлектроники. Потреблени
е энергии также сокращалось.
Тем не менее достигнуть размеров реальной нервной клетки, нейрона, они н
е смогут никогда. Ведь в одном кубическом дюйме умещается около миллиард
а нервных клеток.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21