Ей пришло в голову, что надо радоваться подвалившему маленькому глупому счастью, пока оно есть, так как оно исчезнет с такой скоростью, что не успеешь и оглянуться. Глава 8 Грейси, должно быть, задремала. Она не чувствовала себя усталой, но Морган выключил кондиционер, и приятный вечерний ветерок, видимо, убаюкал ее, потому что, когда открыла глаза, она внезапно поняла, что они стоят почти на месте в нескончаемой веренице автомашин, вытянувшейся насколько хватало глаз.– Вы проснулись, – сказал Морган; его серые глаза смягчились, когда он посмотрел на нее, как будто ему доставило удовольствие то, что он увидел. Впрочем, могли бы поспать и еще. Впереди на дороге произошла авария, так что только бог знает, сколько еще времени мы будем выбираться отсюда.– Авария? Как вы узнали?– Сказали по радио.По радио? Грейси даже не слышала, как работал приемник! Она посмотрела на загорелые сильные руки Моргана, небрежно положенные на руль, на резко очерченный хмурый овал лица и вся встрепенулась.– Я думаю, мы все-таки не сумеем добраться до дому сегодня, – сказал он, глядя вперед на длинный ряд машин. – Надо искать место, где переночевать. Я, пожалуй, остановлюсь в Покипси, и мы попробуем найти там место для ночлега.Грейси кивнула головой и начала постепенно приходить в себя.– Проголодались?Она снова кивнула и потерла глаза. Морган с любопытством обвел ее быстрым взглядом.– Вы всегда бываете такой молчаливой, когда просыпаетесь? – неторопливо спросил он и, когда она не ответила, продолжал:– Пожалуй, мне нужно выработать у себя привычку просыпаться рядом с вами, чтобы испытывать такое приятное ощущение почаще.Грейси строго взглянула на него, но он улыбался и смотрел вперед с непроницаемым выражением на лице. Она раньше не сознавала, какая интимная атмосфера может возникнуть в автомашине, как близко находятся их тела друг от друга. Он произнес эти слова весьма небрежно, но тем не менее обстановка неуловимо изменилась. Пульс у нее забился чаще, и она удивилась, почему у нее возникает такая реакция, когда он даже не смотрит на нее и не придает значения тому, что говорит.– Начать с того, что мы оказались здесь только из-за ваших бредовых идей, – сказала она раздраженно.Она думала, что, разозлив, вернет его к действительности, но он только рассмеялся.– Я собой очень доволен, – прошептал он, бросая еще один быстрый взгляд на ее раскрасневшееся лицо. – Мне не так часто выпадает шанс прокатиться по живописной местности, хотя и несколько медленно, с очаровательной женщиной.– Ха-ха! – насмешливо произнесла Грейси, отвернувшись в сторону, чтобы скрыть свое смущение. Почему она чувствовала себя так раскованно с человеком, от нескольких фраз которого голова у нее шла кругом и куда-то исчезал всякий здравый смысл?Он рассмеялся, но движение становилось более интенсивным, и он сосредоточил свое внимание на дороге, увеличив скорость, когда они проезжали мимо вызвавшего задержку движения грузовика, который опрокинулся на дороге, а теперь распластался на обочине, как огромный временно усыпленный зверь.Солнце скрылось в небе, и Грейси стала замечать признаки подкрадывающейся ночи. Она закрыла окошко и попыталась сосредоточить свое внимание на практических вопросах: она голодна; что она скажет Дженни, когда увидит ее; что сделать, чтобы отвлечься от сухопарого тела Моргана, сидевшего рядом с ней.Было уже темно, когда они въехали в Покипси и остановились у гамбургерной для автомобилистов, где Морган купил два бутерброда с сыром и кока-колу. Грейси ела с жадностью, осознав, как сильно она проголодалась только после того, как еда приятно улеглась в желудке.– Не напоминает ли это вам годы вашей юности? – лениво спросил Морган.– В Лондоне нет таких закусочных для автомобилистов, – сказала Грейси, облизывая пальцы. – А вообще я никогда в жизни не бывала ни в каких заведениях для автомобилистов.– Тогда вы упустили самые приятные в жизни моменты. – Морган смотрел на нее, и, увидев блеск его серых глаз, она снова испытала чувство тревоги. Правда, я уже забыл об этом приятном ощущении и вспомнил о нем только сейчас.– Не рассказывайте мне сказки о том, что вы не посещали такие места с вашими девушками, – насмешливо сказала Грейси. Ей не нравилось, как он смотрел на нее – с обольстительной самоуверенной улыбкой. Сердце громко стучало в груди, и она остро ощущала свою беззащитность.Он включил зажигание, мотор взревел, и машина задним ходом начала выходить со стоянки.– Женщины, с которыми я встречаюсь, были бы глубоко разочарованы, если бы им пришлось разделить со мной трапезу в таком месте, – сказал он тоном, не допускающим возражений. – Они ожидают, что их будут кормить и поить в самых дорогих ресторанах, где они могут появиться в мехах и покрасоваться перед публикой.Грейси понимала, что он говорит правду, но тем не менее ей стало больно от сознания того, в каких разных мирах они жили. Блестящая светская жизнь была не по ней. Она вполне могла довольствоваться прогулкой в лесу, а потом съесть гамбургер. У нее не было меховых шуб, чтобы обратить на себя внимание, и ей это не нужно.Такие дела, сказала она себе, все еще чувствуя огорчение. Машина остановилась у ярко освещенной небольшой гостиницы, в ресторане которой посетителям предлагались большие бифштексы. Морган повернулся к ней и сказал:– Я пойду узнаю, есть ли у них свободные номера. Он легко выскочил из машины, и Грейси с волнением следила за его ладной фигурой, исчезавшей за открытыми стеклянными дверями. Она переставала понимать, зачем вообще они отправились в эту поездку, и постоянно напоминала себе, что предстоящая встреча будет не из приятных. От угроз у Дженни может произойти истерика. Вся приобретенная в последнее время зрелость может под давлением разлететься вдребезги, как побрякушка, брошенная на землю.Она заметила, как Морган вышел из гостиницы, и стала смотреть на его легкую походку и красиво сложенное тело. Сидя в темноте машины, она знала, что он не сможет прочесть в ее глазах физическое желание, и ей было приятно открыто и бесстыдно наблюдать за ним.Он постучал в окошко, и она опустила его.– Нам повезло, – сказал он, наклоняясь к ней. – Последний номер. По-видимому, здесь большой наплыв экскурсантов, отправляющихся в круиз по живописным местам Гудзона. Думается, что сюда завернули и многие из тех, с кем мы оказались вместе в пробке на дороге. Так что быстрее хватайте вашу сумку.– А как же вы? – спросила Грейси. – Вы ничего с собой не захватили?– Но я не ожидал, что придется заночевать здесь. Я рассчитывал к этому времени уже быть на месте.Он открыл для нее дверцу машины, и Грейси с благодарностью вышла, разминая ноги. Его машина была очень комфортабельной, но после многочасового неподвижного сидения на месте чувствовалось, как затекли мышцы. Он взял у нее сумку, и они пошли к администратору.Небольшая гостиница выглядела безусловно преуспевающей. В небольшой приемной толклось много народа, были и дети с розовыми здоровыми лицами. Грейси обратила внимание на мальчугана лет пяти, который прыгал вокруг сестры, стараясь ухватить ее за косичку и игнорируя вялые протесты родителей, читавших путеводитель, угомониться. Она пожалела его родителей, особенно если он проявляет такую же энергию и в машине.– Нас поместили на втором этаже, – прошептал Морган ей в ухо, отчего она вздрогнула. – Мы вполне можем подняться и по лестнице. Ваша сумка – не такой уж большой груз. – Взяв под руку, он повел ее к лестнице, от его холодных пальцев по руке побежали мурашки.Когда он открыл дверь спальни, пропуская ее вперед, Грейси протянула руку за сумкой. Не отдавая ей сумку, Морган вошел, закрыл за собой дверь и бросил сумку на кровать.– Неплохо, – сказал он, засунув руки в карманы и осматривая комнату. Чистая, достаточно большая и никаких дурацких картин на стенах. – Он медленно подошел к окну и высунул голову наружу. – И вид – ничего, если только вы не желаете созерцать широкие открытые просторы и зеленые аллеи.Грейси продолжала оставаться на месте руки в боки. Почему он задерживается в ее комнате? Ей не нравилось, как он стоит у окна, по-видимому, не собираясь уходить.– Вы, случаем, не нанялись на службу в гостинице? – с легким юмором спросила она, решив сохранять спокойствие и собранность, чтобы не давать ему повода для насмешливых и ироничных замечаний по ее адресу. Это наверняка спутало бы ее карты.Он повернулся и взглянул на нее, расслабленно сидя на подоконнике.– Где ваша комната? – нервно спросила Грейси. – Я была бы не прочь принять душ, так что… – Голос ее оборвался, и она ждала, когда он наконец поймет, что она говорит, но он не сделал даже попытки сдвинуться с места. Грейси почувствовала внезапный прилив злости. Что она должна сказать человеку, чтобы он шел в свою комнату?– Я нахожусь в своей комнате, – вяло сказал Морган.– Где же тогда моя комната? – спросила Грейси упавшим голосом, испытывая состояние человека, заподозрившего, что с ним играют в покер крапленой колодой карт.– Комната одна на двоих, – прямо сказал Морган, – и, прежде чем вы закатите истерику, я хочу сказать, что другого выхода не было. Либо комната на двоих, либо ночевать на улице. Дежурный сказал, что все гостиницы в округе забиты до предела. Он еще что-то говорил о хорошей погоде и о ярмарке, устраиваемой поблизости во время уик-энда.Грейси не проронила ни слова. Она онемела, потому что язык у нее присох к гортани. Может ли она провести ночь в одной комнате с Морганом? Не может. Это немыслимо. Ее нервы и без того разыгрались, а тут еще и эта проблема.– Здесь нет даже дивана, на котором вы могли бы устроиться на ночь, пробормотала она потерянно.– Почему вы предполагаете, что на нем должен был бы спать я, если бы даже он стоял здесь. Вы не слышали о движении за эмансипацию женщин?– Очень смешно, – резко ответила она. – Вам, может быть, весело, а мне нет. Я здесь оказалась только из-за вас.– Не спорю. Вы уже это говорили очень внятно, но факт остается фактом: мы сейчас находимся здесь, и нам остается воспользоваться наилучшим образом теми условиями, которые есть. Вы хотите начать с душа?Грейси не ответила. Она схватила свою сумку и направилась в ванную, с облегчением обнаружив, что дверь запирается. Она не исключала, что он может воспользоваться ситуацией. Она на мгновение задумалась, как будет реагировать, если он начнет приставать к ней, и почувствовала, как у нее начинает полыхать тело.– Я понимаю это так, что вы не возражаете? – крикнул он ей вслед, когда она захлопнула за собой дверь в ванную.Почему все всегда складывается так, как будто все небесные силы сговорились выступить против ее хрупкого инстинкта самосохранения? Черт бы ее побрал, эту Дженни, подумала она, понимая, что сестра совершенно не виновата в том, что она не уверена в своей способности сохранить власть над собой.Грейси не спешила выходить из ванной, выключив душ только тогда, когда Морган постучал в дверь.– Есть ли у меня шанс когда-либо увидеть вас снова? – спросил он громким голосом, в котором ей послышались иронические нотки.А у меня шанс увидеть ваше исчезновение, кисло подумала она про себя. Она взглянула в зеркало. На нее смотрело чистое без всякой косметики лицо, выглядящее на все девятнадцать лет, и явно неопытное.Когда она наконец появилась, он, улыбаясь, смотрел оценивающим взглядом на ее изящную фигуру, едва прикрытую полосатой ночной сорочкой из хлопка, в которой она собиралась спать.– Все еще испытываете пристрастие к арестантской одежде, как я вижу? протяжно сказал Морган. От его слов краска разлилась по щекам Грейси, так как она вспомнила, когда он в последний раз видел ее в ночной рубашке. На нее нахлынуло воспоминание о его руках, прикасающихся к ее обнаженному телу, и она отвела глаза, как будто, если бы она смотрела на него, он мог бы точно узнать, что происходит у нее в голове.Он пошел в ванную и закрыл за собой дверь, а Грейси залезла под одеяло и соорудила вокруг себя заграждение из постельного белья. Нервы у нее были слишком напряжены, и она не тогда даже задремать, ожидая его появления. Он в полный голос, перевирая мелодию, пел песню, звуки которой доносились до ее слуха, несмотря на шум воды.Он явно не терял присутствия духа из-за такого пустячного непредвиденного инцидента, подумала она в дурном настроении. Услышав, как открылась дверь ванной комнаты, она закрыла глаза и старалась дышать глубоко и ровно.– Спите? – спросил он без предисловий. Он лег рядом, и кровать прогнулась под весом его тела.Грейси затаила дыхание, съежившись под одеялами. Она чувствовала, что он лежит лицом к ней, и чуточку отодвинулась.– Не надо нервничать, – угрюмо сказал Морган. – Возможно, я и не самый главный в мире романтик, но у меня есть несколько принципов в жизни. Один из них состоит в том, что я никогда не навязываю себя женщине, поэтому вам меня незачем бояться.– Когда, вы думаете, мы завтра выедем? – спросила она со всем самообладанием, на какое была способна, перестав делать вид, что спит.– Просыпайтесь, когда проснется. Нет острой необходимости выезжать рано.– Боюсь, что я не смогу заснуть вместе с вами в одной кровати, пробормотала Грейси, не поворачиваясь к нему. – Я не привыкла спать с кем-нибудь вместе. – Она была готова лягнуть себя за такую святую простоту.– Представьте себе, что я ваша сестра.Очень большое сходство, подумала про себя Грейси. Легче представить себе, что ты зеленый человечек с Марса.Наступила тишина, потом послышалось ровное мерное дыхание. Уже уснул? У него должна быть спокойная совесть.Она продолжала лежать, отвернувшись от него, до тех пор пока у нее не онемела рука. Очень медленно она перевернулась на другой бок – лицом к нему. Глаза ее приспособились к темноте, и она смотрела на него из-под своих ресниц, вбирая в себя очарование его строгого умного лица. Даже во сне его чувственный рот выглядел бескомпромиссным и острым, вызывая у нее желание улыбнуться.Пребывание с ним в постели, убаюкивающее ощущение тепла, исходившего от его тела, действовало на нее успокаивающе. Она не могла представить себе, какие чувства испытывала Алике, когда он сказал ей, что их отношения прекращаются. Из отрывочных впечатлений Грейси сделала вывод, что эта женщина питала надежду завладеть Морганом. Возможно, она чувствовала, что при своей красоте и положении в обществе ей удастся захватить Моргана, подобно охотнику, поставившему хитрый капкан на ускользающего от него зверя в джунглях.Грейси признавала, что она по уши влюбилась в него, но она была, по крайней мере, достаточно умна и понимала, что не может надеяться заманить его в ловушку. Может быть, когда она покинет Нью-Йорк, лелея свою несбывшуюся любовь, ее отрезвление будет не таким болезненным.Но от одной только мысли о расставании с Нью-Йорком, о неизбежном отъезде она становилась больной. Ей было тяжело даже уходить с работы в пятницу, расставаясь с ним на весь уик-энд, а перспектива расстаться с ним навсегда наполняла все ее существо ожиданием нестерпимой боли.Она все еще смотрела на него, когда его глаза неожиданно открылись, и она задохнулась от волнения.– Я думала, вы спите, – пролепетала Грейси, не зная, что сказать.– Вы думаете, мне легко лечь и заснуть, когда я нахожусь в одной кровати с вами? – Морган приподнялся на локте и пристально посмотрел на нее. Простыми сбились с него до пояса, и она увидела, что он лежал полуголый. Она понимала, что у нее слишком сильно развито воображение, но ей казалось, что она видит каждую мышцу на его руке. Он находился в состоянии покоя, но и в этом состоянии она ощущала могучую силу его тела.Кровь бросилась ей к лицу при мысли о том, что он, возможно, знал, сколько времени она лежала так, наблюдая ча ним.– Вы спите без рубашки, – не к месту сказала Грейси, сознавая, что лепечет что-то несуразное. Морган тихо рассмеялся.– Не забывайте, что я не собирался ночевать в гостинице. Я не только без рубашки.Глаза у Грейси расширились, и она почувствовала, как ее дыхание участилось. Он не дотрагивался до нее. Ему и не надо было это делать. Ее сердце забилось сильнее только от того, что рядом с ней в кровати находилось его обнаженное тело.Она знала, как поступит, еще до того, как приняла сознательное решение. Какой смысл отказывать своим чувствам, своему желанию, возникавшему всякий раз, когда она смотрела на него? Она любила его, и если он не отвечает любовью на любовь, то значит так тому и быть, и ей надо с этим смириться.Ей хотелось одного – отказаться от борьбы, махнуть на все рукой и уступить мощной силе, сопротивляться которой невозможно.Она подняла руку и погладила его по лицу, почувствовав, как напряглось все его тело.– Грейси, – сказал он со стоном, – вы понимаете, что вы делаете?Она осторожно провела рукой по его плечу и по руке, восхищаясь его силой и чувствуя, как вздрогнуло его тело от ее прикосновения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20