Зная, что тете лучше не перечить, Фиона уступила. Позднее можно будет поговорить с дядей, он сговорчивее и рассудительнее.– А теперь, – оживленно проговорила леди Рейчел, – собирайтесь и поедем из этой лачуги.– Прошу меня извинить, – с почтением произнес Найл, – но в соседней комнате живет мой друг, и я хотел бы сообщить ему, куда отправляюсь.Внимательно посмотрев на него, леди Рейчел сказала:– Пригласите его с собой. У нас достаточно комнат.Фиона закатила глаза. Тетушка каждого готова принять в свой дом. И дядя был такой же гостеприимный, но отличался большей практичностью. * * * Утром следующего дня Фиона постучала в дверь библиотеки своего дядюшки. Она знала, что леди Рейчел до полудня не выходит из своей спальни, и хотела воспользоваться этим, чтобы поговорить с Джошуа Дугласом. Девушка намеревалась объяснить ему, что уж лучше запятнанная репутация, чем брак с Найлом Кэрри. Дядя – человек рассудительный, он поймет и поддержит ее.Когда Фионе было шесть лет, чета Дугласов приехала к ним на Рождество. Уже тогда этот высокий угловатый мужчина, женившийся на тете Рейчел, поразил ее воображение. Как раз в это время она отчетливо поняла, что отличается от других, у нее совсем не было подруг, и маленькая Фиона очень страдала. Дядя Джошуа понял ее и, прижав к своей груди, дал возможность выплакаться. С тех пор Фиона просто обожала его и могла говорить с ним на любые темы.Джошуа Дуглас позволил девушке войти и, указывая на кресло, ласково предложил:– Присаживайся, дорогая. Что я могу для тебя сделать?Ожидая ответа, он набил табаком изящную трубку, прикурил и выпустил облачко дыма.Фиона с интересом оглядела комнату. Она никогда не была в лондонском доме своих родных и встречалась с ними только в Хайленде. Дугласы приезжали в их поместье во время зимних каникул парламента. Обстановка библиотеки понравилась девушке и напомнила ей собственный дом. Она уютно устроилась в кресле и, собравшись с мыслями, произнесла:– Дядя Джошуа, мне нужна твоя помощь.Он нежно улыбнулся ей и, выпустив новое облачко дыма, сказал:– Ты хочешь, чтобы я поговорил с леди Рейчел и предотвратил твой брак с мистером Кэрри, не так ли?Фиона восхищенно покачала головой.– Не удивительно, что тебя так уважают в палате общин.– Спасибо за комплимент, детка, но боюсь, что ничем не смогу тебе помочь, – он отложил трубку и чуть наклонился вперед, – на этот раз твоя тетя права.– Нет! – воскликнула Фиона, вскакивая со своего места. – Нет, не права!Девушка, стиснув зубы, зашагала по библиотеке. После недолгой паузы она остановилась и выдохнула:– Он не любит меня!– Может быть, и так, но я все-таки согласен с Рейчел и считаю, что вам нужно пожениться. Молодой Кэрри – человек беспокойный, но происходит из хорошего рода, а что касается его осуждения за отвратительное убийство, то я в это не верю.В порыве отчаяния Фиона воскликнула:– Но он похитил меня и собирается убить Дункана, вызвав его на дуэль так же, как и Уинтера. По-твоему, этого недостаточно, чтобы отказаться от брака?Джошуа поднял руку, успокаивая ее.– Как я уже говорил, он очень беспокойный молодой человек, но отнюдь не злодей, – его глаза лукаво блеснули, – и, похоже, он не причинил тебе никакого вреда.Фиона изумленно посмотрела на дядю.– Ты что же, оправдываешь его? Вздохнув, сэр Дуглас подошел к ней и обнял.– Да, оправдываю. Вчера мы с твоей тетей долго говорили на эту тему и решили взять на себя всю ответственность. У нас никогда не было детей, и мы любим тебя, как дочь.– Дядюшка Джошуа, – прошептала Фиона. Благодарность и нежность переполняли ее сердце.– Я всегда считал, что Рейчел обладает маленькой частичкой твоего дара, и сейчас она чувствует, что твое счастье связано с молодым Кэрри. Я полностью доверяю ей в этом вопросе, а ты должна довериться нам.Фиона опустила голову. Она хотела выйти замуж за Найла, но боялась даже мечтать об этом. И вот теперь ее желание должно осуществиться.Девушка задумалась. А что, если тетя ошибается? Не окажется ли брак с Найлом ошибкой? Сомнения разрывали ее на части, но последующие слова дяди лишили ее права выбора.– Я не твой отец, – медленно проговорил Джошуа Дуглас, – но должен поговорить с тобой, как это сделал бы он. Спрошу прямо: Найл Кэрри твой любовник?Фиона вспыхнул и едва слышно пролепетала:– Был.– Значит, ты могла забеременеть?Девушка чуть не лишилась чувств, ее руки непроизвольно потянулись к животу. Она улыбнулась и печально сказала:– Да, могла, но прошу тебя, ничего не говори Найлу.Сэр Дуглас заглянул ей в глаза.– Я ничего не скажу ему, детка, но теперь ты видишь, что у тебя нет выбора. Ты должна выйти замуж ради ребенка.Дядя был прав, и Фиона это понимала, но ей так хотелось, чтобы Найл хоть немного любил ее. Глава 13 Найл стоял в библиотеке Джошуа Дугласа. Именно эту комнату Фиона выбрала для проведения церемонии бракосочетания. Он был в том же элегантном черном костюме, в котором ходил в клуб вызывать Уинтера на дуэль.У Найла голова шла кругом – столько событий произошло за один день. Уинтер убит, и в этой смерти снова обвиняли его. Если бы не Фиона, эту ночь он наверняка провел бы в тюрьме. Но кто же все-таки убил виконта? У Найла не было ответа на этот вопрос, но инстинкт подсказывал ему, что в смерти Уинтера и женщины в Бостоне виноват один и тот же человек. Круг подозреваемых был очень узок. Может быть, это какой-нибудь матрос с их корабля? Найл искренне надеялся, что это не офицер, и даже специально ездил в доки, чтобы что-нибудь выяснить.– Она идет, – сказал Митчелл, пихая Найла в бок.Резкий толчок рассердил жениха. Он был раздражен с самого утра и все время ругался с Митчеллом. Их отношения резко ухудшились после того, как было решено сыграть свадьбу. Митчелл считал, что брак Фионы и Найла – это катастрофа, и уговаривал друга отказаться от своих обязательств. Найл тоже был не в восторге от предстоящей свадьбы, но предполагал, что их супружество продлится недолго.Леди Рейчел призвала на помощь всех своих модисток, и те в рекордно короткий срок сшили для Фионы свадебный наряд. Как выразилась тетушка, получилось «очень подходящее платье». Когда невеста вошла в комнату, Найл понял, что она имела в виду.Тонкая, почти прозрачная ткань спадала к ногам Фионы белоснежными волнами. Завышенная талия подчеркивала изящество и стройность ее фигуры. Волосы девушки были собраны высоко на затылке и спадали на нежную шею крупными локонами. Найл восхищенно смотрел на свою невесту – такой красивой он ее еще не видел.Фиона была напряжена и держалась очень скованно. Она, так же как и Найл, понимала, что их брак – лишь фикция. Девушка, приближаясь к своему жениху, подняла на него глаза. Ей показалось, что он смотрит на нее с презрением, но отступать было уже поздно. Ясно, что Найл не хочет на ней жениться, но ведь существует ребенок. Их ребенок, о котором он даже не знает. Губы Фионы скривились в печальной улыбке, она все еще надеялась завоевать его любовь. Она хотела, чтобы он стал настоящим мужем для нее и нежным отцом их ребенка, и нужно сделать все возможное и невозможное для того, чтобы это осуществилось.– Ты превосходно выглядишь, – заметила леди Рейчел, подходя к Фионе и нежно целуя ее, – но ты что-то очень бледна.– Оставь ее, дорогая, – с легким упреком сказал Джошуа Дуглас своей жене, – на твоих щеках тоже не играл румянец, когда ты выходила за меня замуж.Фиона с благодарностью посмотрела на дядю и вложила свою ладонь в его руку. Он поведет ее так, как это сделал бы отец. С самого детства графиня мечтала венчаться в замке Колонсей. Она представляла себе, как мама и бабушка помогают ей одеваться, а грубоватый, большеголовый отец ведет ее к алтарю. И еще Она мечтала выйти замуж за мужчину, который любил бы ее всю жизнь.Сэр Дуглас подвел свою племянницу к Найлу и отдал ему ее руку. Пальцы жениха крепко сжали ладонь Фионы. У девушки закружилась голова, и она едва не упала в обморок от волнения, но церемония, к счастью, оказалась очень короткой.Они стали мужем и женой.Молодожены прошли в столовую, которая сияла праздничным блеском. На столе сверкали серебро и хрусталь, всевозможные закуски радовали глаз и возбуждали аппетит.Фиона время от времени поглядывала на Найла и каждый раз видела на его лице только недовольство и грусть. Ей и самой было совсем не весело. Митчелл тоже внимательно оглядывал их обоих. Своими блеклыми голубыми глазами он следил за каждым движением. Веко его правого глаза противно дергалось.Чтобы немного успокоиться, Фиона посмотрела на своих тетю и дядю. Только они, казалось, были по-настоящему счастливы и считали их брак правильным и удачным. Графине очень хотелось бы думать так же. Она перевела взгляд на стоящие перед ней деликатесы, но ни к чему не притронулась.– Гм, – сказал Джошуа Дуглас, вставая и поднимая бокал с вином, – предлагаю тост за молодоженов! Пусть их совместная жизнь будет долгой и радостной.Леди Рейчел чокнулась со своим мужем и добавила:– И пусть они будут так же счастливы, как и мы с тобой, дорогой.Они переглянулись, и в их взглядах было столько любви и взаимного уважения, что Фиона чуть не расплакалась. Она провела рукой по лицу, смахивая выступившие слезы. Если Найл заметит эту слабость, он, вероятно, станет презирать ее.Митчелл тоже нехотя протянул свой бокал, но ничего не сказал.Найл хмуро взглянул на друга. Нервы его были натянуты туже, чем струны любимой арфы.Выпив вино, Фиона решила, что настала ее очередь говорить тост. Она встала и заставила себя улыбнуться. «Все будет хорошо и чем дальше, тем лучше, потому что хуже уже некуда», – подумала девушка и сказала:– Дорогие тетушка Рейчел, дядя Джошуа и… Митчелл, спасибо вам огромное за все, что вы для нас сделали.Найл встал рядом со своей женой, ни слова не говоря. Его плечо касалось ее плеча, и Фиону словно обожгло. Ей так захотелось прижаться к нему всем телом, что она едва устояла.Потом Фиона разрезала свадебный торт. Он состоял из двух слоев, был покрыт белой сахарной глазурью и украшен красными розочками. Пока юная жена занималась этим приятным делом, лакей наполнил бокалы шампанским.Фиона выпила уже довольно много спиртного и теперь рассеянно наблюдала за происходящим. Впрочем, это было даже к лучшему, ведь ее ждала первая брачная ночь. Будет ли она самой счастливой в ее жизни?С напускной веселостью Фиона положила первый кусок торта на протянутую Найлом тарелку. Этот кусочек они должны были разделить между собой.Найл насмешливо наблюдал за своей женой. Фиона заметила это и просто закипела от ярости. Да как он смеет так издеваться над ней! Мало того, что он похитил ее, притащил в Лондон, чуть не угодил под суд, так он еще и насмехается. В этой нелепой ситуации они оказались только по его вине. Ведь не вызови Найл Уинтера на дуэль, ей не пришлось бы его покрывать, обеспечивая алиби и ставя под удар свою репутацию.Девушка была так разгневана, что когда Найл приготовился кусать торт, ей захотелось засунуть ему в рот весь кусок целиком. Она посмотрела на своего мужа и увидела, что он знает о ее намерении. Фиона поняла, что Найл, не задумываясь, сделает то же самое, когда придет его очередь, поэтому, широко улыбнувшись, она вежливо протянула ему торт.– Трусиха, – пробормотал он, глотая сладкий кусочек.Итак, первый раунд закончился вничью, но главный бой еще впереди.Молодожены сели на свои места, и Фиона отпила немного шампанского из своего бокала. Скоро они выйдут из-за стола и отправятся в их комнату. Прикоснется ли он к ней? Станет ли их брак настоящим союзом двух любящих сердец?Леди и лорд Дуглас не стали провожать новобрачных до их комнаты, а остались у подножия лестницы. Фиона мысленно поблагодарила их за то, что они не стали усугублять и без того щекотливую ситуацию.Митчелл же, наоборот, вел себя самым отвратительным образом. Во время обеда он молчал, бросая на всех злобные взгляды, но зато на прощанье громко произнес, глядя на Фиону:– Запомни, после ночи наступит день, и за все придется платить…Фиона разозлилась, но ничего ему не ответила. Она попрощалась с тетей и дядей и с достоинством стала подниматься по лестнице. А Найл, если хочет, пусть следует за ней.Войдя в комнату, девушка подошла к кровати и присела. Вскоре открылась дверь и Фиона увидела Найла. Она обреченно вздохнула, но гнев, вызванный словами Митчелла, не прошел. Графиня хмуро посмотрела на мужа и сказала:– У твоего друга дурные манеры. Найл замер.– Пусть Митчелл сам отвечает за свое поведение. Не переноси на меня свою неприязнь к нему.Фиона еще больше рассвирепела.– Как он смеет говорить мне гадости!Найл развязал галстук и, бросив его в кресло, принялся снимать сапоги. Разувшись, он посмотрел Фионе в глаза и холодно произнес:– Я, кажется, уже просил тебя не говорить плохо о моем друге.Графиня была оскорблена его пренебрежением. Впрочем, ей следовало бы уже привыкнуть к тому, что ему наплевать на ее чувства.Пытаясь успокоиться, девушка стала очерчивать пальцем выпуклые листочки на покрывале. Покрывало было зеленое с розовым, как и все предметы в комнате.Немного придя в себя, Фиона повернулась к Найлу. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что он застегивает черные кожаные брюки, которые носил до приезда в Лондон.– Почему ты переоделся? – резко спросила она. Он сурово посмотрел на нее и ответил:– У меня есть кое-какие дела.У Фионы появилось мрачное предчувствие. Куда он направляется и зачем? И самое главное, вернется ли назад? Она судорожно глотнула и, стараясь, чтобы ее голос звучал как ни в чем не бывало, сказала:– Но ведь это наша первая брачная ночь.Он усмехнулся, натянул свою кожаную куртку и издевательски спросил:– Разве?Невыносимая боль пронзила сердце Фионы. Предательский вопрос сам вырвался с языка, прежде чем она сообразила, что говорит.– Ты вернешься?Девушка почувствовала, что краснеет, но нашла в себе силы и посмотрела в его глаза. Найл отвернулся и пошел к двери. Уже взявшись за ручку, он остановился и безразличным голосом произнес:– Пока.Фиона непроизвольно сделала шаг вперед, но дверь за Найлом уже закрылась. Глаза девушки наполнились слезами.Что ж, все правильно, он дал ей свое имя и теперь может ее покинуть.Найл быстро спускался по черной лестнице. Он был недоволен собой. Ему с трудом удалось покинуть уютную спальню и Фиону – такую соблазнительную и желанную. Эта женщина сводит его с ума, но спать с ней он не станет. Так будет еще хуже.«Завтра же отправлюсь в Эдинбург», – решил Найл. Именно там живет Скалторн, его третий обидчик. А сейчас он намеревался как следует прочесать лондонские доки, потому что убийца Уинтера наверняка моряк и какую-либо информацию можно добыть только там.Прошло уже четыре часа, а Найл еще нисколько не продвинулся в своих поисках. Ни одной зацепки! Он зашел в таверну, чтобы перекусить и спокойно все обдумать. Найл отчетливо вспомнил ту женщину в Бостоне. Ее убийца был крайне жесток, и с Уинтером он поступил не лучше. Кто же стоит за этими смертями? И самое главное – кто второй раз подставляет его таким дьявольским способом?Пытаясь отделаться от мрачных мыслей, Найл заказал пинту эля. Служанка принесла заказ и многозначительно посмотрела на него. Мужчина отрицательно качнул головой и спросил:– Есть ли здесь матросы с корабля, который пришел два дня назад?– Конечно, приятель, – ответила женщина, улыбаясь, – они сразу же пришли сюда повеселиться. До сих пор голова кругом идет.Найл достал из кармана шиллинг, протянул его служанке и попросил:– Покажи мне парочку.Грязными пальцами женщина указала ему нескольких человек, сидящих в разных концах темной и прокуренной комнаты. Она еще раз улыбнулась и отошла, вызывающе покачивая бедрами.Найл равнодушно посмотрел на удаляющуюся служанку и принялся изучать людей, которых она ему указала. Прошло три года; время сильно меняет людей, и Найл не увидел ни одного мало-мальски знакомого лица.Он выпил и внимательно осмотрел других посетителей таверны. Вот тот, большой и толстый, похож на Джимбо, но у Джимбо на правой щеке был шрам от ножа, а у этого кожа чистая. Приятель толстяка, крепыш среднего роста, тоже напоминал одного из матросов с его корабля, но так ли это на самом деле, Найл не знал.Ну что ж, он сделал все, что мог: прочесал доки, расспросил матросов, но так и не встретил человека три года назад служившего на военном корабле «Храбрый». Вряд ли здесь удастся что-либо выяснить. Найл допил эль, встал из-за стола и, не оглядываясь, вышел из таверны.Может быть, смерть Уинтера никак не связана с убийством женщины в Бостоне, а то, что у обоих перерезано горло, – случайное совпадение? Хотелось бы в это верить. Интересно, что по этому поводу думает следователь с Боу-стрит? Вероятно, и ему не удастся докопаться до правды.Размышляя об этом, Найл вдруг вспомнил слова Фионы от Митчелле. Она сказала, что кровь стекала с его пальцев, а ведь у нее есть дар предвидения…Найл замотал головой, прогоняя беспокойные мысли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27