Еще один маленький вопрос, Сфинкс… Каким образом вы все это узнали?
– Я интересуюсь почти всем, о чем нам не хотят говорить. Это философия хакеров. По крайней мере, настоящих хакеров. Информация должна принадлежать всем.
– Это также философия журналистов, которые занимаются расследованиями. Мы можем сотрудничать…
– Посмотрим. Держите меня в курсе ваших действий. Возвращайтесь сюда, на этот сервер, когда найдете что-то новенькое.
– Договорились. Еще раз спасибо, я буду держать вас в курсе.
– Я на это рассчитываю.
Софи вышла из Интернета, со вздохом закрыла крышку моего ноутбука и повернулась ко мне.
– Вы сумеете заснуть?
– Не знаю. Хотелось бы.
Она кивнула.
– Это… грандиозно, а? – спросил я.
– Нужно все проверить… Но если это правда… Да, это грандиозно!
– Давайте все-таки попробуем заснуть! – сказал я, вставая.
Я вернулся в свою спальню. Не знаю, была ли причиной тому усталость или поразительная информация хакера, но я чувствовал, что голова у меня идет кругом. Я никак не мог убедить себя, что все это правда. И заснуть мне удалось с большим трудом.
Четыре
Когда мой мобильник зазвонил во время завтрака, я надеялся услышать голос Франсуа Шевалье и молился, чтобы это не был Дэйв Мансен.
Человек на другом конце линии говорил с сильным итальянским акцентом и представился как Джузеппе Адзаро. Выдавая себя за журналиста газеты «Стампа», он без всякого стеснения спросил, нашел ли я «некую рукопись Альбрехта Дюрера о “Меланхолии”», которую мой отец будто бы давно обещал прислать ему!
Я вытаращил глаза и бросил изумленный взгляд на Софи. Она не могла слышать разговор и жестом показала, что ничего не понимает. Я отвел мобильник от уха, чтобы посмотреть, какой номер высветился на экране, но звонок оказался анонимным. Я стремительно поднялся, чтобы взять ручку и блокнот, в котором уже сделал заметки накануне. И записал имя собеседника: Джузеппе Адзаро.
– Мне очень жаль, но у меня нет рукописи, о которой вы говорите… Видите ли, дом моего отца сгорел… А по какому поводу вы встречались с моим отцом?
Он тут же отключился.
– Что за бред? – вскричал я, выключая телефон.
– Кто это был? – нетерпеливо спросила Софи.
– Какой-то тип, назвавшийся журналистом «Стампы» и утверждавший, будто отец обещал прислать ему рукопись Дюрера.
– Удивительное дело, – с иронией отозвалась Софи. – Итальянский журналист? Почему же ваш отец мне о нем ничего не сказал?
– Да, и главное, почему он так резко прервал разговор, едва лишь я попросил у него объяснений?
Она встала и жестом предложила мне следовать за ней на второй этаж. Там она включила компьютер, нашла в сети номер «Стампы», позвонила в Рим и спросила у телефониста, имеется ли в редакции сотрудник с таким именем и фамилией. Она говорила на итальянском, который показался мне безупречным. Никакого Джузеппе Адзаро в «Стампе», естественно, не было.
– Я бы дорого заплатил, чтобы узнать, кто этот тип! – возбужденно воскликнул я. – И еще очень хотелось бы узнать, как он раздобыл номер моего телефона…
– А его номер, конечно, был скрыт…
– Да! На наверное, мы сумеем выяснить это в телефонной компании…
– Невозможно. Они не имеют права давать такие сведения.
– Да, но в данном случае они могли бы пойти навстречу, все-таки это дело необычное! – возразил я.
– Для этого нужно получить разрешение судьи, который обязал бы вашу телефонную компанию представить этот номер для уголовного расследования… И номер все равно сообщили бы полиции, а не вам. Так что забудьте!
– А если хорошенько попросить фараонов из Горда? – шутливо спросил я.
– Или вашего друга-депутата!
– Это не его сфера… А вы никого не знаете, кто мог бы раздобыть нам этот проклятый номер? Ведь вы же работаете на «Канал Плюс», правда? «Канал Плюс», «Вивенди» и – опля! – «ФСК» !
Она улыбнулась, потом на мгновение заколебалась.
– Есть один человек из RG , который мне страшно обязан, но, признаюсь вам, мне как-то жаль использовать такой резерв, чтобы получить этот номер.
– Пока это фактически единственная зацепка…
– На самом деле это и зацепкой назвать нельзя… в конце концов, ваш тип мог быть настоящим журналистом, который каким-то образом разнюхал об этом деле и попытался вытянуть из вас информацию…
– Разумеется! – насмешливо бросил я.
Она поморщилась. Я протянул ей свой мобильник:
– Ну же, Софи, звоните! Должны же мы с чего-то начать наше расследование!
Она со вздохом согласилась и набрала номер своего знакомого из RG. Я поудобнее устроился в кресле, чтобы оценить силу убеждения журналистки. Ее собеседник заставил упрашивать себя не меньше получаса, но все же обещал «посмотреть, что можно сделать». Софи сжала кулаки в знак победы и с гордостью вернула мне телефон. Я встал и поцеловал ее в щеку.
– Классная работа! – поздравил я.
Мы спустились на первый этаж, чтобы завершить наш совместный завтрак. Я шел за ней следом. Походка у нее была изумительная. Кошачья гибкость бедер, движения словно в замедленной съемке.
Хватит тебе весь день засматриваться на ее задницу! У тебя шея заболит.
Мы снова сели за стол, и она налила мне кофе.
– Макаронник, который мне звонил, упомянул какое-то название в связи с рукописью Дюрера, – сказал я, отхлебнув из чашки. – Не знаю, итальянское оно или латинское…
– «Melencolia»? – подсказала Софи.
Я кивнул.
– «Меланхолия». Это название гравюры. О ней говорится в рукописи, отрывок из которой прислал мне ваш отец, – объяснила она. – У гравюр Дюрера очень сложная символика, но, как я вам говорила, он был так добр, что оставил потомству заметки с пояснениями. «Меланхолия» – единственная гравюра, к которой Дюрер не оставил своих комментариев… по крайней мере, их так и не удалось обнаружить. Это не по моей части, но я произвела некоторые изыскания по неоднократным телефонным запросам вашего отца. Искусствоведы Панофски и Заксль упоминают о существовании такого пояснительного текста, настоящего учебника, который до своего исчезновения будто бы принадлежал другу Дюрера, гуманисту Пиркхеймеру.
– Как вы ухитряетесь все это запомнить? – изумился я, глядя на нее с восхищением.
– Это моя профессия… Короче, у вашего отца вроде бы имелась рукопись о гравюре «Меланхолия». Правда, я не знаю, каким образом он ее раздобыл…
– Что представляет собой гравюра?
– Там на фоне некоего строения сидит такой крылатый персонаж, и вид у него очень… меланхолический! Вокруг множество разных предметов… Трудно описать, настолько она, эта гравюра, насыщена смыслом и значением!
– Именно ее я видел в подвале отцовского дома, рядом с копией «Джоконды». Мы должны обязательно побывать в доме, что бы там ни говорил пожарный. Возможно, в этом проклятом подвале что-нибудь уцелело! Нам нужно это забрать…
– Дом опечатан, Дамьен, и жандармы, конечно, наблюдают за ним.
– О, не преувеличивайте, не стоят же они там днем и ночью! Подумаешь, какой-то пожар… И халупа эта все-таки мне принадлежит! И я имею право туда войти!
Софи улыбнулась.
– Хотите совершить маленькую ночную вылазку? – лукаво спросила она.
– А вы со мной пойдете?
Она хмыкнула.
– Мы уже почти двое суток торчим в этом зловещем доме, и если мне придется провести здесь еще один день, я подожгу эти омерзительные занавески или выкину ваш ноутбук в окно… Ничего не имею против того, чтобы немного размяться, – заключила она, подмигнув мне.
Хуже всего у меня получается с женщинами, когда мне протягивают спасательный шест. Любой Брюс Уиллис ухватился бы за такую великолепную возможность влепить Софи поцелуй взасос, но я лишь глупо улыбнулся, стараясь убедить себя, что никакой двусмысленности в ее словах не было. Без единого грана алкоголя в крови я уже не способен соблазнить женщину – тем более лесбиянку. Мои американские фаны, конечно, подняли бы меня на смех, если бы узнали о моей неожиданной робости, но они наверняка не знают то, что известно каждому французу: те, кто больше всего говорят, меньше всего делают.
Ближе к полудню мне захотелось размять ноги и увидеть Горд с лучшей стороны, поэтому я решил прогуляться по городу. Софи воспользовалась этим, чтобы продолжить свои изыскания о Дюрере.
– Будьте все же поосторожней, – сказала она, когда я выходил из дома.
Я отправился в путь пешком и весело зашагал по длинной дороге, ведущей вверх, в Горд. Войти в этот город означало почти то же самое, что войти в парк аттракционов. Здесь словно ничего не было оставлено на волю случая и каждую ночь невидимые работники приходили, чтобы подкрасить стены, очистить улицы. Иначе нельзя было объяснить это нереальное совершенство. Даже в горделивом взоре обитателей города блистало убеждение в его исключительности.
Засунув руки в карманы, я бродил по мощенным булыжником улицам. Проходил мимо агентств по продаже недвижимости, объявлений на громадных домах, голубоватых бассейнов. Я любовался ровной линией серых фасадов, рядами оранжевых крыш внизу, высокими деревьями между домами, белыми скалами, время от времени мелькавшими в проемах. Я зашел в какую-то лавчонку, стал разглядывать открытки, на самом деле не видя их. Мысли мои были заняты иным.
Продолжая осматривать городок, я незаметно для самого себя оказался у огромной церкви, возвышавшейся над главной площадью. Я остановился в тени деревьев, убаюканный безмолвием и порывами ветра. Здесь больше, чем в каком-то другом месте, ощущалось, что Горд терпеливо ждет лета, нашествия туристов, которые явятся вместе с солнцем – на радость и на горе тех, кто принимает их. Пустые террасы кафе выглядели смехотворно под тяжелым взглядом древней церкви, застывшей во времени.
Я уже решил войти в нее, как вдруг заметил, что из маленькой деревянной двери справа вышел священник в черном облачении. Он шел быстрым шагом, втянув голову в плечи, будто мерз. Я узнал его сразу. Это был тот самый священник, который смотрел на меня из толпы перед домом моего отца. Почему он следил за мной? И какой у него был странный взгляд! Словно ему хотелось сказать мне что-то, но он боялся подойти.
Секунду поколебавшись, я решил следовать за ним. Он покинул маленькую тенистую площадь с рядами кафе и углубился в улочку, круто идущую вниз. Я ускорил шаг, чтобы увидеть, куда он свернет, затем вновь пошел не торопясь. Мне не хотелось сразу догонять его. Я решил посмотреть, что он будет делать. Поздоровавшись на ходу с какой-то супружеской парой, он свернул налево, на такую же маленькую улочку. Я почти остановился из опасения, что он увидит меня, потом перешел на другую сторону и укрылся в тени стены. Священник открыл дверь дома, стоявшего повыше, в конце улицы.
Не имея времени на размышление, я подбежал к нему и окликнул:
– Святой отец!
Он вздрогнул всем телом, обернулся, и я понял, что он меня узнал. Бросив взгляд на улицу через мое плечо, он жестом предложил мне войти.
– Не хотите ли чашечку кофе? – поинтересовался он серьезным тоном.
Я согласился с некоторым удивлением и двинулся следом за ним в дом, где он, видимо, жил. Обстановка здесь; похоже, не менялась с 30-х годов. Все занавески выцвели, дерево растрескалось от старости, бумажные обои пожелтели. Деревенская мебель, без всяких украшений, вполне подходила к стенам. Несколько отвратительных религиозных побрякушек и скверных картин на библейские сюжеты дополняли общее впечатление унылой старомодности. Однако в гостиной царил восхитительный запах жареного мяса.
В дверях возникла толстая растрепанная женщина в огромных башмаках и нелепом фартуке – ну просто карикатура на Жискара с его фразой «Угадай, кто придет сегодня на ужин?».
– Пахнет очень вкусно, Жанна, – сказал священник и улыбнулся ей.
– Спасибо. Мсье будет обедать здесь? – спросила она, указав на меня подбородком.
– Нет-нет, – ответил я на вопрошающий взгляд священника. – Не хочу вас беспокоить.
Женщина кивнула и, волоча ноги, вернулась в кухню. Священник жестом пригласил меня сесть за большой стол, а сам скрылся в кухне и через минуту вернулся с двумя чашками кофе. Чувствуя себя не в своей тарелке, я скрестил руки на клеенке в красно-белую клетку.
– Мне очень жаль, что дом вашего отца сгорел, – выдохнул священник, усаживаясь напротив меня.
– Вы с ним были знакомы? – спросил я, стараясь понять, почему он разглядывал меня накануне и зачем пригласил сегодня в свою унылую обитель.
– Именно я и продал ему дом.
Он произнес эту фразу так, словно делал тяжкое признание в непростительном грехе. Я был исповедником, а он грешником. Мне вдруг показалось, что я сижу в исповедальне с другой стороны.
– Понятно…
Священник посмотрел на меня, и я готов был поклясться, что во взгляде его промелькнул страх.
– Он сказал вам, зачем ему понадобился дом? – спросил он.
– Нет, – ответил я, заинтригованный этим вопросом.
– Вот как? А вам нравится Горд?
Я поднял брови. Очевидно, священник чувствовал себя не в своей тарелке еще больше, чем я. Это была одна из тех минут, когда между вымученными фразами вклиниваются тяжелые паузы, когда взгляду не на чем остановиться, когда руки не знают, куда спрятаться…
– Да, – тупо ответил я. – Здесь очень красиво. Мне пока удалось увидеть немногое, но все очень красиво. Вы хотели сказать мне, почему мой отец…
– Вам надо побывать в Бори, – перебил он меня. – Очень живописное место. Такой древний город… знаете, ведь ему не меньше трех тысяч лет…
– Почему мой отец купил этот дом? – настойчиво повторил я, видя, что он пытается сменить тему.
Священник потер руки с явным смущением.
– Этот дом принадлежал Шагалу.
Я скорчил удивленную гримасу:
– Шагалу?
– Да, как многие другие художники, он жил в Горде в сороковых годах и только потом уехал в Соединенные Штаты. У него был большой дом для жены и семьи, но он купил еще и этот… тайно.
– Тайно? Чтобы встречаться с любовницами?
– Отнюдь нет.
– Тогда зачем же?
– Значит, ваш отец ничего вам не рассказывал? – удивился священник и поставил свою чашку на стол.
– В общем, нет… Мы давно не общались. Но сейчас мне нужно знать. Я нашел в подвале все эти странные вещи…
Священник вытаращил глаза:
– Вам следует забыть о них, молодой человек.
– О чем забыть? Что вы имеете в виду?
– Ваш отец навыдумывал массу вещей… совершенно безумных. Этот дом принадлежал Шагалу, ваш отец очень любил Шагала, и это ударило ему в голову, он стал выдумывать всякие вещи…
– Что вы мне рассказываете? В подвале ничто не напоминало о Шагале…
– Забудьте обо всем! Продайте дом, вернитесь спокойно домой, не повторяйте ошибок вашего отца!
Мне казалось, будто я сплю наяву. Речи священника становились все более и более сбивчивыми, все более и более нереальными. Это походило на какой-то скверный роман. Он говорил теперь очень быстро и почти кричал.
Внезапно он поднялся и с суровым видом произнес:
– Сожалею, но мне нужно готовиться к мессе… Вас проводить?
В глазах его застыл ужас. Я тоже встал. Мне хотелось продолжить разговор, но я не посмел настаивать. Меня так удивило странное поведение священника, что я не находил никаких слов. Он выпроводил меня на улицу и, прежде чем я успел попрощаться с ним, захлопнул дверь.
Несколько секунд я неподвижно стоял на тротуаре, испытывая безумное желание выбить дверь и потребовать от священника, чтобы он все мне рассказал. Я изумленно потряс головой и решил, что будет лучше вернуться к Софи.
Через полчаса мы уже сидели за обеденным столом, и я рассказывал ей эту невероятную историю.
– Действительно, очень все странно, – согласилась журналистка.
– Отец обожал Шагала. Но чтобы из-за этого покупать дом в Горде… Интересно, что пытается утаить этот священник? Он был напутан. По-настоящему напуган.
– Как бы там ни было, это дает нам новую зацепку: Шагал.
Вскоре после полудня раздался телефонный звонок, которого мы с нетерпением ждали. Информатор Софи из RG сообщил нам хорошую новость. Ему удалось обнаружить, откуда раздался таинственный звонок. Прежде чем открыть это, он сказал Софи, что теперь они квиты и она не должна больше требовать от него услуг такого рода. Софи возразила, что в будущем собирается сделать еще несколько репортажей с Ближнего Востока, – этого оказалось достаточно, чтобы поставить ее собеседника на место. Не знаю, что там между ними было, но она, как говорится, «держала его за жабры».
Он проворчал что-то, чего я не расслышал, затем продиктовал имя и номер. Софи записала их в наш блокнот, поблагодарив его, повесила трубку и со значением взглянула на меня.
– Бинго! – торжествующе воскликнула она.
– Ну что? – нетерпеливо спросил я.
– Наш утренний друг действительно находился в Риме, но только не в редакции газеты «Стампа». Он звонил нам из офиса общества под названием «Acta Fidei» .
– Это еще что такое?
– Понятия не имею! – призналась Софи, вставая из-за стола. – Но мы узнаем это очень скоро…
Мы снова поднялись на второй этаж и включили мой ноутбук, чтобы приступить к поиску, Это уже превратилось в ритуал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
– Я интересуюсь почти всем, о чем нам не хотят говорить. Это философия хакеров. По крайней мере, настоящих хакеров. Информация должна принадлежать всем.
– Это также философия журналистов, которые занимаются расследованиями. Мы можем сотрудничать…
– Посмотрим. Держите меня в курсе ваших действий. Возвращайтесь сюда, на этот сервер, когда найдете что-то новенькое.
– Договорились. Еще раз спасибо, я буду держать вас в курсе.
– Я на это рассчитываю.
Софи вышла из Интернета, со вздохом закрыла крышку моего ноутбука и повернулась ко мне.
– Вы сумеете заснуть?
– Не знаю. Хотелось бы.
Она кивнула.
– Это… грандиозно, а? – спросил я.
– Нужно все проверить… Но если это правда… Да, это грандиозно!
– Давайте все-таки попробуем заснуть! – сказал я, вставая.
Я вернулся в свою спальню. Не знаю, была ли причиной тому усталость или поразительная информация хакера, но я чувствовал, что голова у меня идет кругом. Я никак не мог убедить себя, что все это правда. И заснуть мне удалось с большим трудом.
Четыре
Когда мой мобильник зазвонил во время завтрака, я надеялся услышать голос Франсуа Шевалье и молился, чтобы это не был Дэйв Мансен.
Человек на другом конце линии говорил с сильным итальянским акцентом и представился как Джузеппе Адзаро. Выдавая себя за журналиста газеты «Стампа», он без всякого стеснения спросил, нашел ли я «некую рукопись Альбрехта Дюрера о “Меланхолии”», которую мой отец будто бы давно обещал прислать ему!
Я вытаращил глаза и бросил изумленный взгляд на Софи. Она не могла слышать разговор и жестом показала, что ничего не понимает. Я отвел мобильник от уха, чтобы посмотреть, какой номер высветился на экране, но звонок оказался анонимным. Я стремительно поднялся, чтобы взять ручку и блокнот, в котором уже сделал заметки накануне. И записал имя собеседника: Джузеппе Адзаро.
– Мне очень жаль, но у меня нет рукописи, о которой вы говорите… Видите ли, дом моего отца сгорел… А по какому поводу вы встречались с моим отцом?
Он тут же отключился.
– Что за бред? – вскричал я, выключая телефон.
– Кто это был? – нетерпеливо спросила Софи.
– Какой-то тип, назвавшийся журналистом «Стампы» и утверждавший, будто отец обещал прислать ему рукопись Дюрера.
– Удивительное дело, – с иронией отозвалась Софи. – Итальянский журналист? Почему же ваш отец мне о нем ничего не сказал?
– Да, и главное, почему он так резко прервал разговор, едва лишь я попросил у него объяснений?
Она встала и жестом предложила мне следовать за ней на второй этаж. Там она включила компьютер, нашла в сети номер «Стампы», позвонила в Рим и спросила у телефониста, имеется ли в редакции сотрудник с таким именем и фамилией. Она говорила на итальянском, который показался мне безупречным. Никакого Джузеппе Адзаро в «Стампе», естественно, не было.
– Я бы дорого заплатил, чтобы узнать, кто этот тип! – возбужденно воскликнул я. – И еще очень хотелось бы узнать, как он раздобыл номер моего телефона…
– А его номер, конечно, был скрыт…
– Да! На наверное, мы сумеем выяснить это в телефонной компании…
– Невозможно. Они не имеют права давать такие сведения.
– Да, но в данном случае они могли бы пойти навстречу, все-таки это дело необычное! – возразил я.
– Для этого нужно получить разрешение судьи, который обязал бы вашу телефонную компанию представить этот номер для уголовного расследования… И номер все равно сообщили бы полиции, а не вам. Так что забудьте!
– А если хорошенько попросить фараонов из Горда? – шутливо спросил я.
– Или вашего друга-депутата!
– Это не его сфера… А вы никого не знаете, кто мог бы раздобыть нам этот проклятый номер? Ведь вы же работаете на «Канал Плюс», правда? «Канал Плюс», «Вивенди» и – опля! – «ФСК» !
Она улыбнулась, потом на мгновение заколебалась.
– Есть один человек из RG , который мне страшно обязан, но, признаюсь вам, мне как-то жаль использовать такой резерв, чтобы получить этот номер.
– Пока это фактически единственная зацепка…
– На самом деле это и зацепкой назвать нельзя… в конце концов, ваш тип мог быть настоящим журналистом, который каким-то образом разнюхал об этом деле и попытался вытянуть из вас информацию…
– Разумеется! – насмешливо бросил я.
Она поморщилась. Я протянул ей свой мобильник:
– Ну же, Софи, звоните! Должны же мы с чего-то начать наше расследование!
Она со вздохом согласилась и набрала номер своего знакомого из RG. Я поудобнее устроился в кресле, чтобы оценить силу убеждения журналистки. Ее собеседник заставил упрашивать себя не меньше получаса, но все же обещал «посмотреть, что можно сделать». Софи сжала кулаки в знак победы и с гордостью вернула мне телефон. Я встал и поцеловал ее в щеку.
– Классная работа! – поздравил я.
Мы спустились на первый этаж, чтобы завершить наш совместный завтрак. Я шел за ней следом. Походка у нее была изумительная. Кошачья гибкость бедер, движения словно в замедленной съемке.
Хватит тебе весь день засматриваться на ее задницу! У тебя шея заболит.
Мы снова сели за стол, и она налила мне кофе.
– Макаронник, который мне звонил, упомянул какое-то название в связи с рукописью Дюрера, – сказал я, отхлебнув из чашки. – Не знаю, итальянское оно или латинское…
– «Melencolia»? – подсказала Софи.
Я кивнул.
– «Меланхолия». Это название гравюры. О ней говорится в рукописи, отрывок из которой прислал мне ваш отец, – объяснила она. – У гравюр Дюрера очень сложная символика, но, как я вам говорила, он был так добр, что оставил потомству заметки с пояснениями. «Меланхолия» – единственная гравюра, к которой Дюрер не оставил своих комментариев… по крайней мере, их так и не удалось обнаружить. Это не по моей части, но я произвела некоторые изыскания по неоднократным телефонным запросам вашего отца. Искусствоведы Панофски и Заксль упоминают о существовании такого пояснительного текста, настоящего учебника, который до своего исчезновения будто бы принадлежал другу Дюрера, гуманисту Пиркхеймеру.
– Как вы ухитряетесь все это запомнить? – изумился я, глядя на нее с восхищением.
– Это моя профессия… Короче, у вашего отца вроде бы имелась рукопись о гравюре «Меланхолия». Правда, я не знаю, каким образом он ее раздобыл…
– Что представляет собой гравюра?
– Там на фоне некоего строения сидит такой крылатый персонаж, и вид у него очень… меланхолический! Вокруг множество разных предметов… Трудно описать, настолько она, эта гравюра, насыщена смыслом и значением!
– Именно ее я видел в подвале отцовского дома, рядом с копией «Джоконды». Мы должны обязательно побывать в доме, что бы там ни говорил пожарный. Возможно, в этом проклятом подвале что-нибудь уцелело! Нам нужно это забрать…
– Дом опечатан, Дамьен, и жандармы, конечно, наблюдают за ним.
– О, не преувеличивайте, не стоят же они там днем и ночью! Подумаешь, какой-то пожар… И халупа эта все-таки мне принадлежит! И я имею право туда войти!
Софи улыбнулась.
– Хотите совершить маленькую ночную вылазку? – лукаво спросила она.
– А вы со мной пойдете?
Она хмыкнула.
– Мы уже почти двое суток торчим в этом зловещем доме, и если мне придется провести здесь еще один день, я подожгу эти омерзительные занавески или выкину ваш ноутбук в окно… Ничего не имею против того, чтобы немного размяться, – заключила она, подмигнув мне.
Хуже всего у меня получается с женщинами, когда мне протягивают спасательный шест. Любой Брюс Уиллис ухватился бы за такую великолепную возможность влепить Софи поцелуй взасос, но я лишь глупо улыбнулся, стараясь убедить себя, что никакой двусмысленности в ее словах не было. Без единого грана алкоголя в крови я уже не способен соблазнить женщину – тем более лесбиянку. Мои американские фаны, конечно, подняли бы меня на смех, если бы узнали о моей неожиданной робости, но они наверняка не знают то, что известно каждому французу: те, кто больше всего говорят, меньше всего делают.
Ближе к полудню мне захотелось размять ноги и увидеть Горд с лучшей стороны, поэтому я решил прогуляться по городу. Софи воспользовалась этим, чтобы продолжить свои изыскания о Дюрере.
– Будьте все же поосторожней, – сказала она, когда я выходил из дома.
Я отправился в путь пешком и весело зашагал по длинной дороге, ведущей вверх, в Горд. Войти в этот город означало почти то же самое, что войти в парк аттракционов. Здесь словно ничего не было оставлено на волю случая и каждую ночь невидимые работники приходили, чтобы подкрасить стены, очистить улицы. Иначе нельзя было объяснить это нереальное совершенство. Даже в горделивом взоре обитателей города блистало убеждение в его исключительности.
Засунув руки в карманы, я бродил по мощенным булыжником улицам. Проходил мимо агентств по продаже недвижимости, объявлений на громадных домах, голубоватых бассейнов. Я любовался ровной линией серых фасадов, рядами оранжевых крыш внизу, высокими деревьями между домами, белыми скалами, время от времени мелькавшими в проемах. Я зашел в какую-то лавчонку, стал разглядывать открытки, на самом деле не видя их. Мысли мои были заняты иным.
Продолжая осматривать городок, я незаметно для самого себя оказался у огромной церкви, возвышавшейся над главной площадью. Я остановился в тени деревьев, убаюканный безмолвием и порывами ветра. Здесь больше, чем в каком-то другом месте, ощущалось, что Горд терпеливо ждет лета, нашествия туристов, которые явятся вместе с солнцем – на радость и на горе тех, кто принимает их. Пустые террасы кафе выглядели смехотворно под тяжелым взглядом древней церкви, застывшей во времени.
Я уже решил войти в нее, как вдруг заметил, что из маленькой деревянной двери справа вышел священник в черном облачении. Он шел быстрым шагом, втянув голову в плечи, будто мерз. Я узнал его сразу. Это был тот самый священник, который смотрел на меня из толпы перед домом моего отца. Почему он следил за мной? И какой у него был странный взгляд! Словно ему хотелось сказать мне что-то, но он боялся подойти.
Секунду поколебавшись, я решил следовать за ним. Он покинул маленькую тенистую площадь с рядами кафе и углубился в улочку, круто идущую вниз. Я ускорил шаг, чтобы увидеть, куда он свернет, затем вновь пошел не торопясь. Мне не хотелось сразу догонять его. Я решил посмотреть, что он будет делать. Поздоровавшись на ходу с какой-то супружеской парой, он свернул налево, на такую же маленькую улочку. Я почти остановился из опасения, что он увидит меня, потом перешел на другую сторону и укрылся в тени стены. Священник открыл дверь дома, стоявшего повыше, в конце улицы.
Не имея времени на размышление, я подбежал к нему и окликнул:
– Святой отец!
Он вздрогнул всем телом, обернулся, и я понял, что он меня узнал. Бросив взгляд на улицу через мое плечо, он жестом предложил мне войти.
– Не хотите ли чашечку кофе? – поинтересовался он серьезным тоном.
Я согласился с некоторым удивлением и двинулся следом за ним в дом, где он, видимо, жил. Обстановка здесь; похоже, не менялась с 30-х годов. Все занавески выцвели, дерево растрескалось от старости, бумажные обои пожелтели. Деревенская мебель, без всяких украшений, вполне подходила к стенам. Несколько отвратительных религиозных побрякушек и скверных картин на библейские сюжеты дополняли общее впечатление унылой старомодности. Однако в гостиной царил восхитительный запах жареного мяса.
В дверях возникла толстая растрепанная женщина в огромных башмаках и нелепом фартуке – ну просто карикатура на Жискара с его фразой «Угадай, кто придет сегодня на ужин?».
– Пахнет очень вкусно, Жанна, – сказал священник и улыбнулся ей.
– Спасибо. Мсье будет обедать здесь? – спросила она, указав на меня подбородком.
– Нет-нет, – ответил я на вопрошающий взгляд священника. – Не хочу вас беспокоить.
Женщина кивнула и, волоча ноги, вернулась в кухню. Священник жестом пригласил меня сесть за большой стол, а сам скрылся в кухне и через минуту вернулся с двумя чашками кофе. Чувствуя себя не в своей тарелке, я скрестил руки на клеенке в красно-белую клетку.
– Мне очень жаль, что дом вашего отца сгорел, – выдохнул священник, усаживаясь напротив меня.
– Вы с ним были знакомы? – спросил я, стараясь понять, почему он разглядывал меня накануне и зачем пригласил сегодня в свою унылую обитель.
– Именно я и продал ему дом.
Он произнес эту фразу так, словно делал тяжкое признание в непростительном грехе. Я был исповедником, а он грешником. Мне вдруг показалось, что я сижу в исповедальне с другой стороны.
– Понятно…
Священник посмотрел на меня, и я готов был поклясться, что во взгляде его промелькнул страх.
– Он сказал вам, зачем ему понадобился дом? – спросил он.
– Нет, – ответил я, заинтригованный этим вопросом.
– Вот как? А вам нравится Горд?
Я поднял брови. Очевидно, священник чувствовал себя не в своей тарелке еще больше, чем я. Это была одна из тех минут, когда между вымученными фразами вклиниваются тяжелые паузы, когда взгляду не на чем остановиться, когда руки не знают, куда спрятаться…
– Да, – тупо ответил я. – Здесь очень красиво. Мне пока удалось увидеть немногое, но все очень красиво. Вы хотели сказать мне, почему мой отец…
– Вам надо побывать в Бори, – перебил он меня. – Очень живописное место. Такой древний город… знаете, ведь ему не меньше трех тысяч лет…
– Почему мой отец купил этот дом? – настойчиво повторил я, видя, что он пытается сменить тему.
Священник потер руки с явным смущением.
– Этот дом принадлежал Шагалу.
Я скорчил удивленную гримасу:
– Шагалу?
– Да, как многие другие художники, он жил в Горде в сороковых годах и только потом уехал в Соединенные Штаты. У него был большой дом для жены и семьи, но он купил еще и этот… тайно.
– Тайно? Чтобы встречаться с любовницами?
– Отнюдь нет.
– Тогда зачем же?
– Значит, ваш отец ничего вам не рассказывал? – удивился священник и поставил свою чашку на стол.
– В общем, нет… Мы давно не общались. Но сейчас мне нужно знать. Я нашел в подвале все эти странные вещи…
Священник вытаращил глаза:
– Вам следует забыть о них, молодой человек.
– О чем забыть? Что вы имеете в виду?
– Ваш отец навыдумывал массу вещей… совершенно безумных. Этот дом принадлежал Шагалу, ваш отец очень любил Шагала, и это ударило ему в голову, он стал выдумывать всякие вещи…
– Что вы мне рассказываете? В подвале ничто не напоминало о Шагале…
– Забудьте обо всем! Продайте дом, вернитесь спокойно домой, не повторяйте ошибок вашего отца!
Мне казалось, будто я сплю наяву. Речи священника становились все более и более сбивчивыми, все более и более нереальными. Это походило на какой-то скверный роман. Он говорил теперь очень быстро и почти кричал.
Внезапно он поднялся и с суровым видом произнес:
– Сожалею, но мне нужно готовиться к мессе… Вас проводить?
В глазах его застыл ужас. Я тоже встал. Мне хотелось продолжить разговор, но я не посмел настаивать. Меня так удивило странное поведение священника, что я не находил никаких слов. Он выпроводил меня на улицу и, прежде чем я успел попрощаться с ним, захлопнул дверь.
Несколько секунд я неподвижно стоял на тротуаре, испытывая безумное желание выбить дверь и потребовать от священника, чтобы он все мне рассказал. Я изумленно потряс головой и решил, что будет лучше вернуться к Софи.
Через полчаса мы уже сидели за обеденным столом, и я рассказывал ей эту невероятную историю.
– Действительно, очень все странно, – согласилась журналистка.
– Отец обожал Шагала. Но чтобы из-за этого покупать дом в Горде… Интересно, что пытается утаить этот священник? Он был напутан. По-настоящему напуган.
– Как бы там ни было, это дает нам новую зацепку: Шагал.
Вскоре после полудня раздался телефонный звонок, которого мы с нетерпением ждали. Информатор Софи из RG сообщил нам хорошую новость. Ему удалось обнаружить, откуда раздался таинственный звонок. Прежде чем открыть это, он сказал Софи, что теперь они квиты и она не должна больше требовать от него услуг такого рода. Софи возразила, что в будущем собирается сделать еще несколько репортажей с Ближнего Востока, – этого оказалось достаточно, чтобы поставить ее собеседника на место. Не знаю, что там между ними было, но она, как говорится, «держала его за жабры».
Он проворчал что-то, чего я не расслышал, затем продиктовал имя и номер. Софи записала их в наш блокнот, поблагодарив его, повесила трубку и со значением взглянула на меня.
– Бинго! – торжествующе воскликнула она.
– Ну что? – нетерпеливо спросил я.
– Наш утренний друг действительно находился в Риме, но только не в редакции газеты «Стампа». Он звонил нам из офиса общества под названием «Acta Fidei» .
– Это еще что такое?
– Понятия не имею! – призналась Софи, вставая из-за стола. – Но мы узнаем это очень скоро…
Мы снова поднялись на второй этаж и включили мой ноутбук, чтобы приступить к поиску, Это уже превратилось в ритуал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34