Феллон
упал в кресло. Из спальни доносились взаминые обвинения. По-
том снова показалась Гази в юбке, платье и сандалиях, неся
сумку со своими вещами. Затем вышел и Кордак, тоже одетый и с
пристегнутой шпагой.
- Мужчины, - сказала Гази, - и кришнанцы, и земляне -
самые жалкие, ненавистные и презренные животные. Не ищите ме-
ня, я рву с вами обоими. Прощайте, я не желаю вас видеть!
Она хлопнула дверью. Кордак засмеялся и утомленно растя-
нулся в другом кресле.
- Это мой самый серьезный бой после схватки в джунгами
при Таджроше, - сказал он. - Удивляюсь, как может женщина
приходить в такую ярость. Она кипела, как прибой у утесов
Квеба.
Феллон пожал плечами:
- Иногда мне кажется, что я вообще не понимаю женщин.
- Вы завтракали?
- Да.
- Тогда понятно. Если бы у меня был набитый живот, все
было бы по-другому. Пошли на кухню, я приготовлю себе яични-
цу.
Феллон встал. Кордак снял с кухонных полок припасы и бу-
тылку.
- Не очень-то похвально начинать день с квада, - сказал
капитан, - но битва вызывает жажду, и глоток, которым мы ком-
пенсируем то, что потеряли во время дуэли, не причинит нам
вреда.
Осушив несколько рюмок, Феллон почувствовал, что пьяне-
ет, и сказал:
- Кордак, старина, как я рад, что не ранил вас. Вы для
меня идеал мужчины.
- Мастер Энтон, я чувствую по отношению к вам то же са-
мое. Вы для меня ближе лучших друзей-кришнанцев.
- Выпьем за дружбу!
- За дружбу! - воскликнул Кордак, поднимая свой стакан.
- Бороться или погибнуть вместе! - сказал Феллон.
Кордак, выпив, поставил стакан и посмотрел на Феллона.
- Дорогой друг, - сказал он, - вы очень благоразумный и
рассудительный человек, когда не поддаетесь варварской рев-
ности. Кроме того, вы служите со мной в гвардии. Поэтому я
хочу намекнуть вам на предстоящие события, чтобы вы подгото-
вились.
- А что?
- Этот варвар Чкуур из Квааса в конце концов выступил.
Это сообщение было получено вчера вечером, перед тем, как я
отправился к вам домой. Он еще не перешел границу, но сообще-
ние об этом ждут с минуты на минуту.
- Значит, гвардия...
- Вы уловили мою мысль, сэр. Приведите свои дела в поря-
док, ибо нас могут отправить в любой день. А теперь мне нужно
отправиться в казармы, там я буду оформлять документы для от-
правляющихся отрядов. Какое ужасное общество! Почему я не ро-
дился несколькими столетиями раньше, когда искусство письма
было так редко, что все необходимое солдат держал в голове.
- Кто же будет охранять город, если отправят всю гвар-
дию?
- Не все будут отправлены. Новобранцы, ограниченно год-
ные и отставные гвардейцы останутся и займут посты тех, что
уходят. Мы, капитаны районных отрядов, отправимся тоже, но
кто-то с большим отрядом останется нести службу в...
- В Сафке? - спросил Феллон, видя, что Кордак колеблется.
- Я не настолько пьян, чтобы выболтать это. Токуда вам
известно?
- Слухи. Но что нужно охранять?
- Этого я не имею права говорить. Скажу только: в этом
древнем здании хранится что-то такое новое и смертоносное,
по сравнению с которым стрелы лучников Чкуура покажутся безо-
паснее весеннего ливня.
Феллон сказал:
- Ештиты всегда хранили в тайне внутренние помещения
Сафка. Я не знаю ни одного плана или чертежа этого сооруже-
ния.
Кордак улыбнулся и пошевелил одной антенной, что было
кришнанским эквивалентом подмигивания:
- Это не такой уж секрет, как они думают. Тайна теперь
известна, как и их смешные ритуалы.
- Вы полагаете, что кто-то из не принадлежащих к культу
знает его тайну?
- Да, сэр. Во всяком случае, мы можем догадываться...
Кордак выпил еще одну порцию квада.
- Кто это "мы"?
- Ученое общество, к которому я принадлежу, именуемое
"Меджраф Джандишира". Вы слышали о таком?
- Неофилософское общество? - пробормотал Феллон. - Я
немного знаю о его доктрине... Значит, вы... - Феллон вовремя
удержался от замечания, что эта доктрина является самым отъ-
явленным примером межзвездной глупости.
Кордак, однако, уловил презрительную нотку в оборванной
фразе Феллона и сказал:
- Встречаются такие, кто смеется над нашими принципами,
не зная их и предпочитая отвергать мудрость, а не проверять
ее. Что ж, я постараюсь объяснить вам, как смогу - ведь я
всего лишь необразованный солдат. Если вы заинтересуетесь, я
познакомлю вас с более образованными членами нашего братства.
Вы слышали о Пятсмифе?
- О ком?
- О Пятсмифе... Как велико невежество землян, даже не
знающих о величайшем из своих соплеменников!
- Он был землянином? - Феллон никогда не слышал о Чарлзе
Пьяцци Смите, эксцентричном шотландском астрономе девятнадца-
того столетия, основавшего псевдонауку пирамидологию. Но даже
если бы и слышал, вряд ли узнал бы это имя в интерпретации
Кордака.
- Этот Пятсмиф первым понял, что великие древние соору-
жения на вашей планете значат и означают большее, чем кажется
с первого взгляда. На самом деле, они вмещают в своих пропор-
циях ключ к вечной мудрости и к секретам Вселенной...
В следующие полчаса Феллон с трудом подавлял зевоту, по-
ка Кордак читал свою лекцию. Он не решался прерывать его, так
как надеялся получить от капитана какие-нибудь сведения.
В конце концов квад оказал свое воздействие: капитан за-
говорил бессвязно и наконец утратил мысль.
Запутавшись, он сказал:
- ...но, добрый Энтон, я всего лишь солдат, не фил...
фол... ософ... Если бы у меня было красноречие...
Он замолчал и, прищурясь, уставился в потолок. Феллон
сказал:
- Значит, у вас есть план Сафка?
Кордак хитро взглянул на него:
- Раз...ве я гово... сказал это? Кажется, нет. Но я не
отрицаю: план существует.
- Сомневаюсь в этом.
- Вы сомневаетесь в моих словах, сиррах! Я... капитан...
- Тише, тише. Я поверю в этот план, но только когда уви-
жу его. Ведь это не будет нарушением закона?
- Нарушением закона? - Кордак некоторое время размышлял
над этой проблемой, потом потряс головой, как бы прочищая ее.
- Упрямый, как биштар, и скользкий, как фондак, - вот каков
мой друг Феллон. Ладно, я покажу вам этот план, вернее, копию
плана. Тогда вы поверите?
- О, конечно!
Кордак, покачиваясь, направился в гостиную. Феллон слы-
шал звуки отпирания и запирания ящиков стола, потом вновь по-
явился Кордак с листом кришнанской бумаги в руке.
- Вот он! - сказал капитан и бросил лист на стол.
Феллон увидел грубый чертеж внутренних помещений Сафка,
который легко было узнать по причудливо изогнутой внешней
стене. Чертеж был не очень ясным, так как был сделан криш-
нанским свинцовым карандашом. Графит был сравнительно редок
на этой планете, поэтому стержни карандашей чаще делали из
свинца.
Феллон ткнул пальцем в самое большое помещение, как раз
напротив входа.
- Это, вероятно, главный храм?
- По правде говоря, не знаю: я никогда не был внутри. Но
ваше предположение кажется справедливым, добрый сэр.
Остальная часть плана представляла собой лабиринт комнат
и коридоров, что ничего не говорило человеку, не знающему
назначения этих помещений и никогда их не видевшему. Феллон
глядел на план, стараясь запечатлеть его в мозгу.
- Откуда он?
- О, это забавный случай. Один из членов нашего братства
по неосмотрительности служителей оказался в секретном отделе
королевской библиотеки, куда обычно никого не пускают, и на-
шел там целую охапку таких планов наиболее важных сооружений
Балхиба. Он не мог унести их, но, выйдя оттуда, сделал план
по памяти, а уж с той копии снята эта.
Копитан взял листок, сказав:
- А теперь, дорогой друг, прошу меня извинить, но я дол-
жен идти. Клянусь кровью Кварара! Я слишком много выпил, лорд
Чиндор будет недоволен, если я приду в казармы, шатаясь как
пьяный осирианин. А вы пойдете с мной?
- С радостью, - ответил Феллон и вышел вслед за Корда-
ком.
Глава 11
Как дела? - спросил доктор Джулиан Фредро.
Феллон объяснил:
- Все готово для проникновения в Сафк. У меня даже есть
план здания. Вот он.
Он показал Фредро план, который начертил по памяти, как
только ему удалось отвязаться от Кордака и купить в одном из
магазинов Кхарджу карандаш и блокнот.
- Хорошо, хорошо, - сказал Фредро. - Когда же?
- Затра ночью. Но теперь вам придется идти со мной зака-
зывать костюм.
Фредро глядел на него с сомнением.
- Я пишу важную статью в "Пшегляд Археологичны".
Феллон прервал его:
- Это подождет. За оставшуюся часть дня портной сошьет
нам костюмы. Так как завтра полная служба Ешта, которая быва-
ет раз в тридцать дней. Что-то связано с астрологическими со-
отношениями. А во время полной службы там целая толпа жрецов,
так что мы сможем проскользнуть среди них незамеченными. Поэ-
тому пойдем завтра вечером.
- Хорошо. Подождите, я оденусь.
Они вышли из Аврид Террао, или Земного Отеля, и направи-
лись к магазину Веквира. Феллон отвел Веквира в сторону и
спросил:
- Вы ештит, сэр?
- Да, мастер Энтон. А почему вы спрашиваете?
- Я хочу убедиться, что у вас не будет религиозных воз-
ражений против моего заказа.
- Клянусь дубинкой Кварара, это звучит весьма зловеще. О
каком заказе вы говорите?
- Два костюма жрецов Ешта третьего разряда...
- Как, разве вас, язычников, допускают в это священное
сословие?
- Нет, но костюмы нам нужны.
- О, сэр! Если об этом станет известно, у меня будет
много заказчиков среди ештитов...
- Но это не должно стать известным. Вы должны изготовить
костюмы своими руками и побыстрее.
Мастер ворчал, отказывался, но Феллон в конце концов его
уговорил.
Большую часть дня они провели в задней комнате магазина
за примеркой. Это было нетрудно, так как свободные, похожие
на плащи, костюмы, которые носили жрецы Ешта, можно было шить
по приблизительным меркам. Веквир обещал, что к полудню сле-
дующего дня все будет готово, и Феллон с Фредро разошлись, и
последний отправился в отель дописывать статью.
На прощание Феллон сказал:
- Вам придется расстаться с вашей растительностью.
- Обрить мою бороду? Ни за что! Я носил эту бороду на
пяти различных планетах.
Феллон пожал плечами:
- Но тогда вы не сойдете за кришнанца. У них обычно без-
волосые лица.
Фредро сердито согласился, и они договорились встретить-
ся на следующее утро, забрать костюмы и пойти к Феллону до-
мой, чтобы подучить обряды службы.
Феллон в задумчивости направился в Джуру, поел и пошел
домой. Приблизившись к дому, он увидел маленькую деревянную
стрелу, подвешенную к дверному молотку.
С выражением неудовольствия он внял ее. Стрела означала,
что все члены гвардии района Джуру должны вечером собраться
на полигоне. Несомненно, этот вызов был связан с растущей
опасностью со стороны Квааса.
* * *
Капитан Кордак осмотрел собравшихся на полигоне гвардей-
цев отряда Джуру - двести семьдесят разумных существ. Около
половины из них - кришнанцы, остальные земляне, тотиане, оси-
рианцы и другие.
Он прочистил горло и сказал:
- Вы, конечно, слышали о нападении Квааса и поняли, что
вас собрали сюда из-за этого. Слухи правильные. И хотя я все-
го лишь грубый и необразованный солдат, я в двух словах дол-
жен объяснить вам положение.
Как вы все знаете - многие из вас знают по своему собс-
твенному горькому опыту - Камуран из Квааса ( пусть Дупулан
смешает его с грязью) разбил нас при Таджроше и рассеял наших
воинов по ветру. Это поражение лишило нас власти над Джоолом,
который до этого служил буфером между нами и дикими жителями
степей. Верховые лучники Гхуура наводнили всю эту землю, и
Гхуур принудил пандра Джоола подчиниться ему. С тех пор Джоол
независим только на словах, и пандр Джоола выполняет все при-
казания Гхуура, как ранее выполнял наши.
- Если бы наш король был в здравом рассудке... - сказал
кто-то из глубины, но на него тут же зашикали.
- Не должно быть никакого неуважения к королевскому до-
му, - строго сказал Кордак. - Я также сожалею о трагической
болезни его величества, и мы все должны хранить верность мо-
нархии, а не отдельному человеку. Продолжаю. С тех пор могу-
щественный Гхуур еще дальше распростер свою губительную
власть, подчинил Даукию и Сурию и присоединил их к своей ог-
ромной империи. Его кавалерия захватила каменный Маджбур и
прекрасный Кхааст и даже полусказочные земли Гоббеджд и Дже-
рамис - для нас это всего лишь названия на карте, страны, на-
селенные безголовыми людьми и разнообразными чудовищами.
Почему же, спросите вы, он не напал на Балхиб, а послал
свои войска в такие отдаленные земли? Потому что, хотя мы и
не те, что в прежние великие для нашей страны дни, мы все еще
воинственный народ, как закаленная сталь, стоящий между моло-
том степных джунгавов и остальными цивилизованными странами,
для которых мы уже много столетий служили защитой от вторже-
ния степных народов. И хотя Гхуур разбил нас под Таджрошем,
он так ослабел сам в результате этого сражения, что у него не
хватило сил для вторжения в наши границы. Теперь, объединив
под своей властью много народов, этот варвар собрал достаточ-
но сил, чтобы вновь напасть на нас. Его армии заняли безза-
щитный Джоол. С часу на час он может перейти и нашу границу.
Наши разведчики доносят, что воинов его армии больше, чем
песчинок на берегу моря, что их стрелы закрывают солнце, что
они выпивают реки и, уходя, оставляют их сухими. А кроме вер-
ховых лучников Квааса, там пехотинцы из Сурии, драгуны из Да-
укии, арбалетчики из Маджбура и воины из далеких фантастичес-
ких стран, где садится солнце. А слухи ходят о том, что у них
имеется и новое оружие, никогда не применявшееся на нашей
планете.
Говорю ли я это, чтобы испугать вас?
Нет. Ибо мы тоже сильны. Мне нет нужды напоминать вам о
прежней славе балхибского оружия.
Но, кроме наших могучих армий, мы имеем кое-что еще. Это
оружие такой силы, что перед ним не устоит и стадо диких биш-
таров. Если все пойдет как нужно, оно будет готово к учебному
бою - через три дня. Готовьтесь к активным действиям.
А теперь второй вопрос, мои цыплята. Отряд Джуру извес-
тен среди гвардии Занида отсутствием мундира - и за это вас
никто не осуждает. Из-за крайнего разнообразия форм вашего
тела вам невозможно изготовить стандартные мундиры. Однако,
нужен какой-то отличительный знак, когда вы будете участво-
вать в грандиозной битве, чтобы на вас не напали другие отря-
ды нашей армии, приняв за врага, как случилось с королем Зид-
зурешем из легенды.
Я осмотрел арсенал и нашел запас древних шлемов.
Конечно, они исцарапаны и сильно проржавели, хотя оружейники
их и чистили, чтобы предохранить от коррозии. Но они все еди-
ного образца и, защищая ваш череп, будут к тому же служить
отличительным знаком героев Джуру.
К тому же, у вас должен быть белый бант на правом рука-
ве, а не эти наручные повязки, которые вы обычно надеваете на
дежурство. Заставьте своих сестер и джагайни пришить этот
бант. Это не щегольство - ваша жизнь, возможно, будет зави-
сеть от аккуратного исполнения этого приказа.
И еще одно дело, тоже очень важное в данный момент. Пра-
вительству стало известно, что агенты проклятого Гхуура, как
привидения, блуждают по нашему священному городу. Поэтому
попридержите ваши языки и следите, не проявит ли какой-нибудь
горожанин излишнее любопытство, которое ему не подобает. Если
мы сумем схватить одного из этих негодяев, его судьба заста-
вит дрожать перо историка и ужасаться поколения читателей.
Теперь отправляйтесь на примерку шлемов и носите их с
достоинством, как и наши славные предки.
Отправившись за своим шлемом, Феллон подумал, что Кордак
был не очень осторожен сам сегодня утром. Он подумал также,
что было бы забавно, если бы Кордак обнаружил, что его инфор-
мация передана противнику.
* * *
По пути домой Феллон заглянул к Саванчу и провел там
несколько часов за питьем и разговорами с приятелями. Оттуда
он пошел домой спать, а на следующее утро поторопился пере-
сечь город, чтобы встретиться с Фредро в отеле.
Ему показалось, что город охвачен легким возбуждением. В
омнибусе он уловил обрывки разговоров о последних событиях:
- ...да, сэр, говорят, что джунгавы обладают силой биш-
тара, вдвое превосходящей нашу, и могут обратить в паническое
бегство любого противника...
- ...наши генералы глупцы, что посылают ребят воевать в
отдаленные страны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
упал в кресло. Из спальни доносились взаминые обвинения. По-
том снова показалась Гази в юбке, платье и сандалиях, неся
сумку со своими вещами. Затем вышел и Кордак, тоже одетый и с
пристегнутой шпагой.
- Мужчины, - сказала Гази, - и кришнанцы, и земляне -
самые жалкие, ненавистные и презренные животные. Не ищите ме-
ня, я рву с вами обоими. Прощайте, я не желаю вас видеть!
Она хлопнула дверью. Кордак засмеялся и утомленно растя-
нулся в другом кресле.
- Это мой самый серьезный бой после схватки в джунгами
при Таджроше, - сказал он. - Удивляюсь, как может женщина
приходить в такую ярость. Она кипела, как прибой у утесов
Квеба.
Феллон пожал плечами:
- Иногда мне кажется, что я вообще не понимаю женщин.
- Вы завтракали?
- Да.
- Тогда понятно. Если бы у меня был набитый живот, все
было бы по-другому. Пошли на кухню, я приготовлю себе яични-
цу.
Феллон встал. Кордак снял с кухонных полок припасы и бу-
тылку.
- Не очень-то похвально начинать день с квада, - сказал
капитан, - но битва вызывает жажду, и глоток, которым мы ком-
пенсируем то, что потеряли во время дуэли, не причинит нам
вреда.
Осушив несколько рюмок, Феллон почувствовал, что пьяне-
ет, и сказал:
- Кордак, старина, как я рад, что не ранил вас. Вы для
меня идеал мужчины.
- Мастер Энтон, я чувствую по отношению к вам то же са-
мое. Вы для меня ближе лучших друзей-кришнанцев.
- Выпьем за дружбу!
- За дружбу! - воскликнул Кордак, поднимая свой стакан.
- Бороться или погибнуть вместе! - сказал Феллон.
Кордак, выпив, поставил стакан и посмотрел на Феллона.
- Дорогой друг, - сказал он, - вы очень благоразумный и
рассудительный человек, когда не поддаетесь варварской рев-
ности. Кроме того, вы служите со мной в гвардии. Поэтому я
хочу намекнуть вам на предстоящие события, чтобы вы подгото-
вились.
- А что?
- Этот варвар Чкуур из Квааса в конце концов выступил.
Это сообщение было получено вчера вечером, перед тем, как я
отправился к вам домой. Он еще не перешел границу, но сообще-
ние об этом ждут с минуты на минуту.
- Значит, гвардия...
- Вы уловили мою мысль, сэр. Приведите свои дела в поря-
док, ибо нас могут отправить в любой день. А теперь мне нужно
отправиться в казармы, там я буду оформлять документы для от-
правляющихся отрядов. Какое ужасное общество! Почему я не ро-
дился несколькими столетиями раньше, когда искусство письма
было так редко, что все необходимое солдат держал в голове.
- Кто же будет охранять город, если отправят всю гвар-
дию?
- Не все будут отправлены. Новобранцы, ограниченно год-
ные и отставные гвардейцы останутся и займут посты тех, что
уходят. Мы, капитаны районных отрядов, отправимся тоже, но
кто-то с большим отрядом останется нести службу в...
- В Сафке? - спросил Феллон, видя, что Кордак колеблется.
- Я не настолько пьян, чтобы выболтать это. Токуда вам
известно?
- Слухи. Но что нужно охранять?
- Этого я не имею права говорить. Скажу только: в этом
древнем здании хранится что-то такое новое и смертоносное,
по сравнению с которым стрелы лучников Чкуура покажутся безо-
паснее весеннего ливня.
Феллон сказал:
- Ештиты всегда хранили в тайне внутренние помещения
Сафка. Я не знаю ни одного плана или чертежа этого сооруже-
ния.
Кордак улыбнулся и пошевелил одной антенной, что было
кришнанским эквивалентом подмигивания:
- Это не такой уж секрет, как они думают. Тайна теперь
известна, как и их смешные ритуалы.
- Вы полагаете, что кто-то из не принадлежащих к культу
знает его тайну?
- Да, сэр. Во всяком случае, мы можем догадываться...
Кордак выпил еще одну порцию квада.
- Кто это "мы"?
- Ученое общество, к которому я принадлежу, именуемое
"Меджраф Джандишира". Вы слышали о таком?
- Неофилософское общество? - пробормотал Феллон. - Я
немного знаю о его доктрине... Значит, вы... - Феллон вовремя
удержался от замечания, что эта доктрина является самым отъ-
явленным примером межзвездной глупости.
Кордак, однако, уловил презрительную нотку в оборванной
фразе Феллона и сказал:
- Встречаются такие, кто смеется над нашими принципами,
не зная их и предпочитая отвергать мудрость, а не проверять
ее. Что ж, я постараюсь объяснить вам, как смогу - ведь я
всего лишь необразованный солдат. Если вы заинтересуетесь, я
познакомлю вас с более образованными членами нашего братства.
Вы слышали о Пятсмифе?
- О ком?
- О Пятсмифе... Как велико невежество землян, даже не
знающих о величайшем из своих соплеменников!
- Он был землянином? - Феллон никогда не слышал о Чарлзе
Пьяцци Смите, эксцентричном шотландском астрономе девятнадца-
того столетия, основавшего псевдонауку пирамидологию. Но даже
если бы и слышал, вряд ли узнал бы это имя в интерпретации
Кордака.
- Этот Пятсмиф первым понял, что великие древние соору-
жения на вашей планете значат и означают большее, чем кажется
с первого взгляда. На самом деле, они вмещают в своих пропор-
циях ключ к вечной мудрости и к секретам Вселенной...
В следующие полчаса Феллон с трудом подавлял зевоту, по-
ка Кордак читал свою лекцию. Он не решался прерывать его, так
как надеялся получить от капитана какие-нибудь сведения.
В конце концов квад оказал свое воздействие: капитан за-
говорил бессвязно и наконец утратил мысль.
Запутавшись, он сказал:
- ...но, добрый Энтон, я всего лишь солдат, не фил...
фол... ософ... Если бы у меня было красноречие...
Он замолчал и, прищурясь, уставился в потолок. Феллон
сказал:
- Значит, у вас есть план Сафка?
Кордак хитро взглянул на него:
- Раз...ве я гово... сказал это? Кажется, нет. Но я не
отрицаю: план существует.
- Сомневаюсь в этом.
- Вы сомневаетесь в моих словах, сиррах! Я... капитан...
- Тише, тише. Я поверю в этот план, но только когда уви-
жу его. Ведь это не будет нарушением закона?
- Нарушением закона? - Кордак некоторое время размышлял
над этой проблемой, потом потряс головой, как бы прочищая ее.
- Упрямый, как биштар, и скользкий, как фондак, - вот каков
мой друг Феллон. Ладно, я покажу вам этот план, вернее, копию
плана. Тогда вы поверите?
- О, конечно!
Кордак, покачиваясь, направился в гостиную. Феллон слы-
шал звуки отпирания и запирания ящиков стола, потом вновь по-
явился Кордак с листом кришнанской бумаги в руке.
- Вот он! - сказал капитан и бросил лист на стол.
Феллон увидел грубый чертеж внутренних помещений Сафка,
который легко было узнать по причудливо изогнутой внешней
стене. Чертеж был не очень ясным, так как был сделан криш-
нанским свинцовым карандашом. Графит был сравнительно редок
на этой планете, поэтому стержни карандашей чаще делали из
свинца.
Феллон ткнул пальцем в самое большое помещение, как раз
напротив входа.
- Это, вероятно, главный храм?
- По правде говоря, не знаю: я никогда не был внутри. Но
ваше предположение кажется справедливым, добрый сэр.
Остальная часть плана представляла собой лабиринт комнат
и коридоров, что ничего не говорило человеку, не знающему
назначения этих помещений и никогда их не видевшему. Феллон
глядел на план, стараясь запечатлеть его в мозгу.
- Откуда он?
- О, это забавный случай. Один из членов нашего братства
по неосмотрительности служителей оказался в секретном отделе
королевской библиотеки, куда обычно никого не пускают, и на-
шел там целую охапку таких планов наиболее важных сооружений
Балхиба. Он не мог унести их, но, выйдя оттуда, сделал план
по памяти, а уж с той копии снята эта.
Копитан взял листок, сказав:
- А теперь, дорогой друг, прошу меня извинить, но я дол-
жен идти. Клянусь кровью Кварара! Я слишком много выпил, лорд
Чиндор будет недоволен, если я приду в казармы, шатаясь как
пьяный осирианин. А вы пойдете с мной?
- С радостью, - ответил Феллон и вышел вслед за Корда-
ком.
Глава 11
Как дела? - спросил доктор Джулиан Фредро.
Феллон объяснил:
- Все готово для проникновения в Сафк. У меня даже есть
план здания. Вот он.
Он показал Фредро план, который начертил по памяти, как
только ему удалось отвязаться от Кордака и купить в одном из
магазинов Кхарджу карандаш и блокнот.
- Хорошо, хорошо, - сказал Фредро. - Когда же?
- Затра ночью. Но теперь вам придется идти со мной зака-
зывать костюм.
Фредро глядел на него с сомнением.
- Я пишу важную статью в "Пшегляд Археологичны".
Феллон прервал его:
- Это подождет. За оставшуюся часть дня портной сошьет
нам костюмы. Так как завтра полная служба Ешта, которая быва-
ет раз в тридцать дней. Что-то связано с астрологическими со-
отношениями. А во время полной службы там целая толпа жрецов,
так что мы сможем проскользнуть среди них незамеченными. Поэ-
тому пойдем завтра вечером.
- Хорошо. Подождите, я оденусь.
Они вышли из Аврид Террао, или Земного Отеля, и направи-
лись к магазину Веквира. Феллон отвел Веквира в сторону и
спросил:
- Вы ештит, сэр?
- Да, мастер Энтон. А почему вы спрашиваете?
- Я хочу убедиться, что у вас не будет религиозных воз-
ражений против моего заказа.
- Клянусь дубинкой Кварара, это звучит весьма зловеще. О
каком заказе вы говорите?
- Два костюма жрецов Ешта третьего разряда...
- Как, разве вас, язычников, допускают в это священное
сословие?
- Нет, но костюмы нам нужны.
- О, сэр! Если об этом станет известно, у меня будет
много заказчиков среди ештитов...
- Но это не должно стать известным. Вы должны изготовить
костюмы своими руками и побыстрее.
Мастер ворчал, отказывался, но Феллон в конце концов его
уговорил.
Большую часть дня они провели в задней комнате магазина
за примеркой. Это было нетрудно, так как свободные, похожие
на плащи, костюмы, которые носили жрецы Ешта, можно было шить
по приблизительным меркам. Веквир обещал, что к полудню сле-
дующего дня все будет готово, и Феллон с Фредро разошлись, и
последний отправился в отель дописывать статью.
На прощание Феллон сказал:
- Вам придется расстаться с вашей растительностью.
- Обрить мою бороду? Ни за что! Я носил эту бороду на
пяти различных планетах.
Феллон пожал плечами:
- Но тогда вы не сойдете за кришнанца. У них обычно без-
волосые лица.
Фредро сердито согласился, и они договорились встретить-
ся на следующее утро, забрать костюмы и пойти к Феллону до-
мой, чтобы подучить обряды службы.
Феллон в задумчивости направился в Джуру, поел и пошел
домой. Приблизившись к дому, он увидел маленькую деревянную
стрелу, подвешенную к дверному молотку.
С выражением неудовольствия он внял ее. Стрела означала,
что все члены гвардии района Джуру должны вечером собраться
на полигоне. Несомненно, этот вызов был связан с растущей
опасностью со стороны Квааса.
* * *
Капитан Кордак осмотрел собравшихся на полигоне гвардей-
цев отряда Джуру - двести семьдесят разумных существ. Около
половины из них - кришнанцы, остальные земляне, тотиане, оси-
рианцы и другие.
Он прочистил горло и сказал:
- Вы, конечно, слышали о нападении Квааса и поняли, что
вас собрали сюда из-за этого. Слухи правильные. И хотя я все-
го лишь грубый и необразованный солдат, я в двух словах дол-
жен объяснить вам положение.
Как вы все знаете - многие из вас знают по своему собс-
твенному горькому опыту - Камуран из Квааса ( пусть Дупулан
смешает его с грязью) разбил нас при Таджроше и рассеял наших
воинов по ветру. Это поражение лишило нас власти над Джоолом,
который до этого служил буфером между нами и дикими жителями
степей. Верховые лучники Гхуура наводнили всю эту землю, и
Гхуур принудил пандра Джоола подчиниться ему. С тех пор Джоол
независим только на словах, и пандр Джоола выполняет все при-
казания Гхуура, как ранее выполнял наши.
- Если бы наш король был в здравом рассудке... - сказал
кто-то из глубины, но на него тут же зашикали.
- Не должно быть никакого неуважения к королевскому до-
му, - строго сказал Кордак. - Я также сожалею о трагической
болезни его величества, и мы все должны хранить верность мо-
нархии, а не отдельному человеку. Продолжаю. С тех пор могу-
щественный Гхуур еще дальше распростер свою губительную
власть, подчинил Даукию и Сурию и присоединил их к своей ог-
ромной империи. Его кавалерия захватила каменный Маджбур и
прекрасный Кхааст и даже полусказочные земли Гоббеджд и Дже-
рамис - для нас это всего лишь названия на карте, страны, на-
селенные безголовыми людьми и разнообразными чудовищами.
Почему же, спросите вы, он не напал на Балхиб, а послал
свои войска в такие отдаленные земли? Потому что, хотя мы и
не те, что в прежние великие для нашей страны дни, мы все еще
воинственный народ, как закаленная сталь, стоящий между моло-
том степных джунгавов и остальными цивилизованными странами,
для которых мы уже много столетий служили защитой от вторже-
ния степных народов. И хотя Гхуур разбил нас под Таджрошем,
он так ослабел сам в результате этого сражения, что у него не
хватило сил для вторжения в наши границы. Теперь, объединив
под своей властью много народов, этот варвар собрал достаточ-
но сил, чтобы вновь напасть на нас. Его армии заняли безза-
щитный Джоол. С часу на час он может перейти и нашу границу.
Наши разведчики доносят, что воинов его армии больше, чем
песчинок на берегу моря, что их стрелы закрывают солнце, что
они выпивают реки и, уходя, оставляют их сухими. А кроме вер-
ховых лучников Квааса, там пехотинцы из Сурии, драгуны из Да-
укии, арбалетчики из Маджбура и воины из далеких фантастичес-
ких стран, где садится солнце. А слухи ходят о том, что у них
имеется и новое оружие, никогда не применявшееся на нашей
планете.
Говорю ли я это, чтобы испугать вас?
Нет. Ибо мы тоже сильны. Мне нет нужды напоминать вам о
прежней славе балхибского оружия.
Но, кроме наших могучих армий, мы имеем кое-что еще. Это
оружие такой силы, что перед ним не устоит и стадо диких биш-
таров. Если все пойдет как нужно, оно будет готово к учебному
бою - через три дня. Готовьтесь к активным действиям.
А теперь второй вопрос, мои цыплята. Отряд Джуру извес-
тен среди гвардии Занида отсутствием мундира - и за это вас
никто не осуждает. Из-за крайнего разнообразия форм вашего
тела вам невозможно изготовить стандартные мундиры. Однако,
нужен какой-то отличительный знак, когда вы будете участво-
вать в грандиозной битве, чтобы на вас не напали другие отря-
ды нашей армии, приняв за врага, как случилось с королем Зид-
зурешем из легенды.
Я осмотрел арсенал и нашел запас древних шлемов.
Конечно, они исцарапаны и сильно проржавели, хотя оружейники
их и чистили, чтобы предохранить от коррозии. Но они все еди-
ного образца и, защищая ваш череп, будут к тому же служить
отличительным знаком героев Джуру.
К тому же, у вас должен быть белый бант на правом рука-
ве, а не эти наручные повязки, которые вы обычно надеваете на
дежурство. Заставьте своих сестер и джагайни пришить этот
бант. Это не щегольство - ваша жизнь, возможно, будет зави-
сеть от аккуратного исполнения этого приказа.
И еще одно дело, тоже очень важное в данный момент. Пра-
вительству стало известно, что агенты проклятого Гхуура, как
привидения, блуждают по нашему священному городу. Поэтому
попридержите ваши языки и следите, не проявит ли какой-нибудь
горожанин излишнее любопытство, которое ему не подобает. Если
мы сумем схватить одного из этих негодяев, его судьба заста-
вит дрожать перо историка и ужасаться поколения читателей.
Теперь отправляйтесь на примерку шлемов и носите их с
достоинством, как и наши славные предки.
Отправившись за своим шлемом, Феллон подумал, что Кордак
был не очень осторожен сам сегодня утром. Он подумал также,
что было бы забавно, если бы Кордак обнаружил, что его инфор-
мация передана противнику.
* * *
По пути домой Феллон заглянул к Саванчу и провел там
несколько часов за питьем и разговорами с приятелями. Оттуда
он пошел домой спать, а на следующее утро поторопился пере-
сечь город, чтобы встретиться с Фредро в отеле.
Ему показалось, что город охвачен легким возбуждением. В
омнибусе он уловил обрывки разговоров о последних событиях:
- ...да, сэр, говорят, что джунгавы обладают силой биш-
тара, вдвое превосходящей нашу, и могут обратить в паническое
бегство любого противника...
- ...наши генералы глупцы, что посылают ребят воевать в
отдаленные страны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18