А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Умб-риец оказался недурным снайпером. И все равно Стив счел за лучшее предварительно снять подстволь-ный гранатомет.Стив прыгнул в седло; едва его ноги оказались в стременах, Эрилинн сорвалась в галоп и куда быстрее обычной лошади понеслась вверх по теснине к замку Олдуин. Она уже успела доскакать до перевала, когда позади раздался треск разрывающихся патронов. Свернув за поворот и оказавшись под надежной защитой холма, Эрилинн перешла на шаг и приблизилась к Эрельвару со свитой.— Дело сделано? — спросил Эрельвар, и в ту же секунду окрестности содрогнулись от мощного взрыва.— Сделано, — без нужды ответил Стив.— Хорошо. Лорд Олдуин ждет нас на совет.
Когда грузовики из Кворина наконец прибыли, Гарт вздохнул с облегчением. Тридцать человек, оставленные при раненых, начали погрузку. Многие смогли забраться в машины самостоятельно. Конечно, велика вероятность, что не сумевшие вскарабкаться в кузов просто не перенесут поездки, но тут уж ничего не поделаешь, на войне как на войне.— Контролируете ли вы ситуацию, маршал? — осведомился Джаред.— Да, Ужасающий владыка.— Тогда мы отправляемся. Тактика всем ясна?— Да, — отозвался Феландор. — Окружаем замок и каждый один раз стреляет в ближайшее подходящее отверстие. Потом сразу же переносимся к дельвийским позициям и даем залп по ним.— А затем, — подхватил Фаншон, — удаляемся для перегруппировки в лиге к югу от замка, чтобы отправиться на перехват королю Дриву.— Очень хорошо. Тогда начнем.
— Итак, договорились, — подытожил Кай Олдуин. — Будем ждать прибытия короля Дрива. Затем наши и его войска выступят на бивак раненых.— Сомневаюсь, что они еще там будут, — снова возразил Стив.— Если не будут, выступим на Кворин, — ответил Эрельвар. — Все их боеспособные войска погибли в лощине.— Одно дело сражаться в поле, — не согласился Стив, — а другое — сидеть на стенах крепости, нехотя постреливая, если нам вздумается пойти на приступ. Нам следует перехватить их до того, как они попадут в Кворин.— Стивен, нам всем хочется, чтобы все поскорее осталось позади, — сказал Эрельвар. — Однако…Пение труб не дало ему договорить.— Тревога?! — Кай встал и двинулся к дверям залы.Эрельвар и Стив тоже начали подниматься, когда деревянные двери залы вдребезги разлетелись веером пылающих щепок. Ударной волной всех швырнуло на пол. Со скрежетом ломающегося дерева рухнул потолок.Попытавшись встать, Стив обнаружил, что его правая нога придавлена бревном. Как же морвы подобрались к замку для штурма?!Слегка приподняв балку, Стив вытащил ногу, едва не потеряв сознание от боли. Перелом, наверное. Он подтащил себя под стол, чудом устоявший среди комнаты, и хрипло окликнул:— Эрельвар!— Здесь… — отозвался слабый голос. Стив подполз к тому месту, где до взрыва сидел Эрельвар.— Стивен! — позвал голос Артвира, звучавший крепче, чем голос Стива.— Я в порядке, — ответил Стив. Ага, прямо хоть в пляс пускайся.— Я… могу поднять… руку, парни… — сообщил голос Цадхока.— Артвир, — попросил Стив, — найди Цадхока и Морфаила.— Слушаю, мой господин, — уже из-под стола проговорил Артвир. Проползая мимо, он увидел ногу Стива.— Значит, в порядке, а? — с упреком бросил он.— Я продержусь. Найди остальных.— Как только наложу турникет. А теперь не шевелись!Завязав вокруг ноги Стива полоску ткани, Артвир плотно закрутил ее, и Стив невольно сморщился.— Вот теперь продержишься, — заметил Артвир. Откуда-то потянуло дымом. Внимательно прислушавшись, Стив расслышал треск огня и сказал:— Если только пожар до нас не доберется. Поскорее найди остальных.— Правильно, — согласился Артвир, и Стив снова занялся поисками Эрельвара.Эрельвар лежал совсем рядом, придавленный тяжелой потолочной балкой, навалившейся ему поперек груди. На губах его пузырилась кровавая пена. Скверно, очень скверно.Стив открылся и начал призывать Силу. Но не успел он проникнуть чувствами в тело Эрельвара, как тот ухватил его за запястье и прохрипел:— Нет. Дай… мне… мой кинжал… Не могу… дотянуться… сам.— Эрельвар, — заспорил Стив, — я могу спасти вас…— Нет, — повторил тот. — Я могу… спасти… всех нас. Мой… кинжал…— Ладно уж.Отыскав кинжал на поясе Эрельвара, Стив вынул его из ножен и ощутил Силу клинка. Кинжал освящен.— Вот. — Он вложил клинок Эрельвару в руку. Тот поднял кинжал и прижал его острие к собственной груди.— Нет! — вскрикнул Стив, хватая его за руку.— Я должен! — Эрельвар отстранился. — Я… не умру, мой… друг. Верь… мне.— Ладно. — Стив с сомнением отпустил запястье Эрельвара. — Но если вы мне соврали, я слушаюсь вас в последний раз!— Справедливо, — хмыкнул Эрельвар и вновь поднял кинжал. — Своею… собственной… десницей! — вьщохнул он и вонзил клинок в собственную грудь.Испустив порывистый вздох, Эрельвар уронил голову. Стив потянулся к нему, но замер, когда клинок вспыхнул ярким светом. Глаза Эрельвара распахнулись, и он извлек кинжал из груди; на клинке не осталось ни капли крови.Затем без всякой видимой причины поднялась балка, пригвоздившая его к полу, а за ней зашевелились и остальные обломки, освобождая придавленных.— Пусть живые живут! — возгласил Эрельвар на диво зычным голосом, и тотчас же Стив вскрикнул от боли, когда сломанные кости его ноги встали на место, но боль быстро прошла.Обнаружив, что ногой снова можно пользоваться, Стив выполз из-под стола и встал. Треск пожара стих.— Эрельвар… — начал Стив.— Это не Эрельвар, — возразил Морфаил.— Тогда кто же это? — спросил Цадхок.— Десница Смерти, — тихонько проронил Стив.— Сновидец, — скомандовал Эрельвар-Мортос, — ты пойдешь с моим войском. Ты заслужил это право.— С-слушаюсь, повелитель Мортос.— Живые должны оставаться здесь, — продолжал Эрельвар-Мортос, обернувшись к Морфаилу и Цадхоку.— Слушаем, повелитель Мортос. — Морфаил отнесся к преображению Эрельвара куда спокойнее, чем Стив.— Следуйте за мной, — повелел Эрельвар-Мортос, поворачиваясь, чтобы уйти. В первый миг Стив думал, что приказание адресовано ему, но, когда восстали трупы Кая Олдуина и стражников, он понял, что к чему. Тело Кая обгорело до неузнаваемости: кое-где из него торчали обломки двери.— Боюсь, меня сейчас вывернет, — пробормотал Стив под нос, выходя за ними из зала Совета.За стенами замка его ждала еще более ужасающая картина — сотни трупов дожидались, когда их минует Повелитель Мертвых, чтобы стать в ряды его войска. Смрад желчи и прочих телесных соков был просто ошеломителен.Эрилинн и другие лошади стояли уже оседланными. Стив на секунду задумался о том, кто снарядил ее, но тут же решил, что лучше этого не знать, и вскочил в седло.Ни слова не говоря, Эрельвар-Мортос выехал из ворот, и войско останков последовало за ним. За воротами их дожидались уже тысячи трупов. Стив с трудом сдерживал дурноту, порожденную их видом и зловонием.Затем его плеча коснулась ладонь, и дурнота исчезла, а с ней и запах.— Спасибо, — негромко промолвил Стив. Эрельвар-Мортос лишь кивнул. Стив пристроился рядом с ним. Вряд ли эта поездка будет самой приятной в его жизни, мягко говоря.
Дрив Ботвильф держал военный совет, когда на армию вдруг напали. За стенами шатра громыхнул гром и полыхнуло яркое зарево. Внезапно тишину ночи разорвали крики и вопли сражающихся.Король с советниками выбежали из шатра как раз в тот момент, когда с ночных небес сорвалось десять белых огненных стрел. Одна из них ударила в землю не далее сотни футов от юного короля.Это было последнее, что он увидел на этом свете.
Впереди показались стены Кворина. Армия мертвых шла без отдыха всю ночь и весь день. Снова настала ночь, и свет луны озарил городские стены.Без единого слова Эрельвар-Мортос остановился. Армия трупов двинулась дальше, на штурм города. На глазах у Стива они начали взбираться на стены по живой лестнице, карабкаясь на плечи друг другу. Стив сглотнул подкативший под горло ком. Может, он и заслужил право быть здесь, но желанием таким не проникся.— Ты можешь удалиться, когда пожелаешь, — произнес Эрельвар-Мортос.— Э-э, — пролепетал Стив, — по… пожалуй, я останусь.Ни звука в ответ.На всем протяжении стен затрубили тревогу. В этот миг Стив испытал безмерное облегчение оттого, что находится не в числе защитников города.
Гарт находился невдалеке от восточной стены, когда протрубили тревогу. Большинство солдат спецвойск все еще находились в импровизированных лазаретах, оправляясь от ран. Остальные — в данный момент уже около сорока человек — несли боевое дежурство на случай нападения.Гарт бросился к баракам. Если эти люди не поднимутся по тревоге задолго до его появления, им придется горько пожалеть! Но беспокоился он напрасно: двери бараков уже стояли нараспашку, и Гарт изменил курс, чтобы перехватить солдат по пути к стене.— Рассыпаться вдоль стены! — крикнул он, как только его могли услышать. — Надо усилить обычные войска! Распределить по человеку на каждые…Его прервали громкие вопли. Обернувшись, Гарт узрел, как добрая сотня человек пустилась наутек, побросав свои посты на стенах. В чем дело, провались они в Мортосову преисподнюю?!— Не обращать внимания! — приказал он своим людям. — Закрыть брешь! Живо!Те кинулись к башне, расположенной ближе всего к месту прорыва в линии обороны. Гарт затрепетал от ярости. Завтра за это кто-то отправится на казнь…Вражеское войско, умбрийцы и дельвы вперемешку, валом повалило через парапет. Гарт поднес к глазам полевой бинокль, чтобы оценить ситуацию. И тут же почувствовал, как волосы на голове зашевелились — свет брошенных сторожевых фонарей отражался в незрячих глазах… тех, у кого глаза сохранились. Все нападающие были жестоко обожжены. У многих недоставало рук. А несколько воинов недосчитывались голов.Гарт опустил бинокль, стараясь совладать с бунтующим желудком. Даже с такого удаления до него доносился смрад тлена. Что это за омерзительное колдовство?!Добравшись до стен, солдаты открыли огонь по мертвым. Трупы падали, но лишь для того, чтобы через миг подняться снова.— Отойти! — взревел Гарт, хоть и сомневался, что его услышат. — Отойти!Слышали его подчиненные или нет, но все равно начали отступать. У них просто не осталось выбора — вопреки всем их стараниям наступление не замедлилось ни на йоту. Если бы они не отошли, их бы просто-напросто затоптали.Услышав шарканье, Гарт обернулся и увидел, как из переулка выходит прах, облаченный в умбрийс-кий погребальный убор. В отличие от атакующих этот преставился явно не один месяц назад.В городе послышались звуки сражения. Неужели все кладбища тоже отпустили своих покойников?! Услышав знакомый звон доспехов, Гарт оглянулся, радуясь, что пополнение наконец-то прибыло, но тут же надежды его развеялись во прах: трупы морвов тоже вступили в ряды врага.И тогда Гарт очертя голову побежал к таверне, ставшей временным штабом владыки Джареда, твердя себе, что просто торопится доложить о случившемся.— Владыка Джаред! — крикнул маршал Гарт, ураганом влетев в зал Совета. — Нас атакуют! Враг захватил стену!— Что?! — вскочил Джаред. — Кто?!— Смерть, Ужасающий владыка.— Что?! — в один голос воскликнули Джаред, Феландор и Кефас.— На город напала армия мертвых! — растолковал Гарт. — Наши войска ничего не могут с ними поделать! Каждый наш убитый присоединяется к врагу! Покойники на городских кладбищах тоже встают!Мгновение Джаред не находил слов, уставившись на Гарта и не осмеливаясь поверить в услышанное.— Мы схлестнулись с самими богами, — наконец вполголоса вымолвил он, снова усаживаясь на свое место.— Что нам делать?— Отступить. И оставить город мертвым.— Я отдам приказ… — начал Гарт.— Нет! — отрубил Джаред. — Мы отступим. Мы четверо. Войскам уже не поспеть.— Мы проиграли, — сказал Феландор.— Не совсем, — возразил Джаред.— Как это?— Яснее ясного. Мы уничтожили не только Кворин, но и ольвийскую, и умбрийскую королевские династии. Веранская рать лежит на дне моря, а Дельвийская Королевская рать подверглась массовому избиению. Мы победили, друзья мои владыки. Теперь же пора отступить. До поры до времени. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Жизнь в Умбрийском квартале почти вошла в обычную колею — насколько это возможно, когда остальные районы города практически стерты с лица земли.Но все-таки тела убрали и сожгли, все морвийс-кое оружие вывезли на барже в море и затопили. Умбрийские беженцы вернулись в свои лавки и мастерские и вновь открыли их двери для клиентов. Жизнь пошла своим чередом — для живущих.Стив выглянул из окна комнаты постоялого двора, присвоенного Эрельваром, — прежнему владельцу не повезло дожить до дня освобождения. Дни стали уже прохладнее. Скоро осень разукрасит листву золотом и багрянцем. А потом придут снега. У Эрельвара теперь хлопот невпроворот: надо запастись провизией, чтобы город продержался до весны. К счастью, из храма Мортоса и из Ольванора уже начали поступать припасы, а Цадхок обещал прислать помощь от дельвов, как только остатки Королевской рати вернутся домой. Кворин будет отстроен.Тут позади Стива отворилась дверь, и в комнату вошла Эрилинн. Улыбнувшись ей, Стив вновь обернулся к окну. Перед тем как покинуть тело Эрельвара, Мортос напоследок изменил природу Эрилинн. Она по-прежнему сохраняет обличье лошади, но только когда сама хочет. Большую же часть времени она теперь проводит в своем ольвийском облике, и это сильно упростило жизнь.— Стивен, стол уже накрывают к обеду.— Хорошо, я спущусь через минуту.— Тебя что-то тревожит? — заметила Эрилинн.— Всего лишь небольшой приступ ностальгии.— Пойдем. — Она обняла Стива сзади. — От доброй трапезы на душе у тебя полегчает.
— Пристани на утесе почти отстроены, — поведал Эрельвар. — Скоро можно будет начать работы по постройке крепости.Стив кивнул, отхлебнул вина и сказал:— Это хорошо. И много времени уйдет на строительство?— Гораздо меньше, чем в первый раз. Поскольку строительный камень под рукой, то года три, если все пойдет хорошо.Стив вытаращил глаза. Целых три года?!— Это… хорошо.— Хорошо будет, когда крепость будет восстановлена, — заметила Глориен. — Кворин еще понадобится для следующего противостояния с морвами.— Если только придется противостоять морвам, — уточнил Стив. — Без Владычицы их социальная структура начнет разваливаться прямо на глазах.— Навряд ли, — не согласился Эрельвар. — В Морваноре еще остались Десять владык. А их альянс с Побережьями выказывает смекалку и умение импровизировать. Нет, Морванор не пропадет. Однако теперь он стал рядовым королевством.— Рядовым королевством без Владычицы, — вставил Морфаил, — и без кайвиров, если верить известиям, полученным от людей Терона в Побережьях.— Я им верю, — отозвался Эрельвар. — Десятка не позволит, чтобы подобная угроза их правлению продолжала существовать. Так что хотя бы одной опасностью стало меньше.— Благодарение Господу за это, — произнес Стив.
Джаред провел ладонью над чашей ртути, прогоняя изображение обедающих.«А все-таки кое-какие кайвиры у нас есть, друзья мои», — мысленно усмехнулся он. Его занятия под руководством магистра Фаллона движутся вполне успешно. Остальные владыки тоже преуспевают в колдовских искусствах.Как отметил Эрельвар, каймордам пришлось импровизировать. Но лет через пять Десятеро станут настоящими мастерами. А потом, через десяток-другой лет, у Морванора снова появятся свои кайвиры.Эта война выиграла для Морванора время. Следующая выиграет куда больше.
Начались работы по разборке развалин на утесе. Отыскивая Эрельвара, проверяющего ход работ, Стиву пришлось пробираться между припорошенными снегом грудами рассортированных обломков. Ольвий-ский плащ чудесно защищал его от первого морозца.На этом этапе работы можно проводить и зимой, поскольку работникам надо всего лишь привести в порядок то, что разрушил Дракон. Зато по весне они приступят к кладке, и Кворин — начнет помаленьку возрождаться из пепла.А еще по весне возобновится судоходство, приносящее доход от торговли. Кворин расцветет вновь, иначе в таком идеальном месте и быть не может.— Приветствую, мой друг, — поздоровался Эрельвар. — Как впечатление?— Смахивает на груду битого камня. Зато хотя бы упорядоченную груду.— Изрядная часть фундамента уцелела, — сообщил Эрельвар. — И не только. Большой кусок внешней стены все еще возвышается на три-четыре фута.— Вот это славная новость! — оживился Стив.— Да. Однако ты ведь разыскал меня не для обсуждения деталей восстановления крепости. Что тебя тревожит, мой друг?— Охота к перемене мест. Некогда вы сказали мне, что не желаете, чтобы я «валялся у вас в замке, обрастая жиром и лодырничая за ваш счет», если я правильно припоминаю.— Так то когда еще было! — возразил Эрельвар. — Ты больше не тот мальчишка.И в этом он был совершенно прав.— Я решил немного попутешествовать на Эрилинн, — объяснил Стив.— И куда же ты направишься?— Еще не решил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25