А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Драгоценную металлическую обшивку декоративной кровли содрали, бесценные статуи, которые прежде стояли в розарии, заменили на ряды частокола и ежей. Гигантские ловушки с кольями должны были пронзать бегущих в атаку солдат.
У Бьяджио оборвалось сердце. Все, что он любил, было воплощено в этой вилле — и теперь все это исчезло, было стерто воинственной рукой. Даже птицы покинули его сады — несомненно, нашли себе места получше. Единственными живыми существами, которых он увидел, оказались лиссцы: грязные, покрытые глиной рабочие и наглые самодовольные моряки — из тех, кого так ненавидел Никабар. Они были повсюду вокруг дворца: их светлые головы поворачивались, чтобы разглядеть приближающийся дредноут.
— Сука! — бросил Бьяджио, в котором проснулась вся прежняя злоба.
То, что Джелена сотворила с его домом, было отвратительно, и Бьяджио не мог найти этому никакого разумного объяснения.
— Поразительно, — рассеянно проговорил Касрин. Капитан остановился рядом с Бьяджио, глядя на дворец. Его лицо покраснело так же, как лицо императора. — Они мало что оставили, да?
— Да, — прорычал Бьяджио, — ничего.
Он сжал руки в кулаки и постарался справиться с возмущением. Не годится ему начинать эти важные переговоры, дрожа от ярости. Он на секунду закрыл глаза и взял себя в руки. В конце концов, он ведь тоже отчасти виновен в этом. Лиссцы явились сюда по его приглашению. Он вручил им Кроут, и ему следовало ожидать столь нелепых разрушений. Никабар был прав. Лиссцы воинственны и неумны и совершенно не ценят искусства и красоты.
— Похоже, Джелена плохо обращалась с вашим кукольным домом, — пошутил Касрин. — Может, вам следует ее отшлепать?
— Занимайтесь своим делом, капитан, — огрызнулся Бьяджио, — и оставьте свои шуточки при себе. Касрин отступил.
— Так вы себе друзей не приобретете, Бьяджио. Советую вам исправить себе настроение, прежде чем встречаться с королевой.
— Королева! — презрительно бросил Бьяджио. — Девчонка, притворяющаяся женщиной. Посмотрите, что она сделала с моим домом! Мне следовало бы...
Он резко оборвал себя. Матросы испуганно таращились на него. Бьяджио заставил себя медленно вздохнуть и успокоиться.
— Да, — спокойно проговорил он, — вы правы. Мне надо приготовиться к встрече с этой ведьмой. — Он медленно потер руки, пытаясь собраться с мыслями. — Лиссцы будут настаивать на том, чтобы я сошел на берег один, но я этого не сделаю. Вы пойдете со мной, Касрин. Наше дело без вас решить не получится.
— Без меня? — ахнул Касрин. — Бьяджио, по-моему, вам надо их послушаться. Идите один, если они этого потребуют. Нет смысла осложнять себе дело.
— Вы не понимаете. Я буду обсуждать с Джеленой такие вещи, которые будут касаться вас — например, вопрос о «Бесстрашном». Она захочет узнать, как я собираюсь справиться с Никабаром. Ваше присутствие мне понадобится.
— Кстати, я и сам над этим ломал голову. Какие у нас планы относительно «Бесстрашного»? Вы мне ничего не говорили, а, по-моему, мне это надо знать.
— Очень скоро узнаете, — пообещал Бьяджио. Он повернулся и снова стал смотреть вперед. — Пока что приготовьтесь сойти на берег.
Касрин замолчал, оставив Бьяджио размышлять над руинами своей виллы. «Владыка ужаса» позволил шхунам сопроводить его к берегу. Они окружали дредноут со всех сторон, наведя на него свои пушки и держась близко к носу и корме, чтобы лишить его возможности маневрировать. Ближайшая шхуна, та, которой командовал лиссец по имени Грил, плыла прямо перед ними к берегу, где можно было бы спустить на воду шлюпку. У кромки воды Бьяджио уже мог различить фигуры людей, собравшихся, чтобы его встретить. Он не стал смотреть в подзорную трубу и пытаться определить, кто они: по длинным светло-русым волосам и ярко-синему платью он понял, что среди них стоит Джелена.
«Королева-ребенок», — с иронией подумал Бьяджио.
Издалека она казалась просто девочкой.
Наконец флотилия шхун подвела «Владыку» настолько близко к берегу, что он смог встать на якорь. На этой стороне Кроута гавани не было — только бесконечная полоса прибрежных песков, которую изгадили Джелена и ее лиссцы. Бьяджио знал, что высадится на берег, на гребной шлюпке, и пока он бесстрастно наблюдал, как офицеры Касрина выполняют приказы тех, кто захватил их в плен. Якорь был опущен, и оставалось дожидаться шлюпки. Как и предсказывал Бьяджио, Лэни передал ему условия высадки.
— Лиссцы присылают шлюпку. Они хотят, чтобы вы сошли на берег, государь. Вас никто не должен сопровождать. Бьяджио кивнул.
— Понимаю. Пожалуйста, передайте им, что со мной на берег сойдет капитан Касрин.
Лэни недоуменно уставился на него:
— Государь...
— Выполняйте, — приказал Бьяджио. — Иначе я на берег не сойду. Когда вы объясните им это, они уступят.
Ободренный уверенностью Бьяджио, Лэни отправился выполнять приказ. Он мучительно долго ждал, пока шлюпка подойдет к борту «Владыки», а потом сообщил об условиях Бьяджио. Услышав их, лиссцы побагровели и потребовали, чтобы Бьяджио сел на их крошечное суденышко один, но Бьяджио отказался сойти с «Владыки» даже тогда, когда для него спустили веревочный трап.
— Они не передумают, — сказал Касрин. — Если королева сказала, что хочет видеть вас одного...
— Молчите, капитан, — бросил Бьяджио.
С него довольно, решил он и, подойдя к фальшборту, откуда Лэни вел переговоры с лиссцами, перегнулся и посмотрел на качающуюся, на волнах шлюпку.
— Я — император Бьяджио, — громко объявил он. — Я не сяду в шлюпку, если со мной не будет моего капитана. Появление императора изумило лиссцев.
— Ты сойдешь к нам на наших условиях, мясник! — крикнул в ответ один из них. — Иначе мы в щепки разобьем твой корабль!
Бьяджио покачал головой.
— Не надо пустых угроз. Если ваша королева желает со мной разговаривать, она согласится на мои условия. Или вы предпочтете сами сказать ей, что потеряли меня и те важные известия, которые я привез?
Как и предвидел Бьяджио, лиссцы замолчали, обдумывая его слова.
— Мне это надоело, — прорычал Бьяджио. — Давайте мне свой ответ или открывайте огонь. А с Джеленой будете объясняться сами.
В конце концов, лиссцы сдались. Их предводитель крикнул:
— Бери своего капитана с собой! Но никакого оружия! И никаких фокусов. Мы тебя знаем, Бьяджио!
— Неужели? До чего приятно! — Он повернулся к Касрину и указал на трап. — Капитан? Я за вами!
— Спасибо, — сухо отозвался Касрин. А потом этот опытный моряк перепрыгнул через ограждение и начал спускаться по веревочной лестнице. Спустившись на три ступеньки, он снизу вверх посмотрел на Бьяджио: — Идете?
С берега Джелена смотрела, как приближается небольшая шлюпка. С каждым ударом весел ее тревога все усиливалась. В шлюпке было несколько человек, большинство — лиссцы. Однако с ними на борту оказалось двое незнакомцев: один с характерными для жителей Кроута золотыми волосами и кожей, второй — в синем мундире Черного флота. При виде них Джелена нахмурилась, недовольная тем, что ее приказ был нарушен.
— Кто это с ним? — спросил Тимрин. — Джелена, клянусь, что отдал приказ, чтобы на берег привезли одного только Бьяджио!
— Я тебе верю, Тимрин. Видимо, Бьяджио нисколько не изменился.
Однако сама Джелена была не такой, как полчаса назад: она сменила свою грязную рабочую одежду на торжественное синее платье, подол которого при ходьбе колыхался вокруг лодыжек, затянутых ремешками сандалий. Время от времени какая-нибудь волна подкатывалась опасно близко к ее ногам, пеной рассыпаясь по песку. Джелена не трудилась отступать. На глазах у человека, который вот-вот должен был сойти на берег, ей не хотелось выказывать страх — даже перед волнами. Рядом с ней собрались ее советники и телохранители. Все они вызвались ее защищать, но Джелена понимала, что на самом деле им просто хочется взглянуть на своего легендарного противника.
— Я слышал, что он довольно высокий, — заметил один из них.
— Подождем, пока он увидит, что стало с его дворцом, — с издевкой объявил Тимрин.
— О, он уже видел, — возразил кто-то еще.
— Тихо! — одернула их Джелена. — Давайте держаться так, как подобает лиссцам. Я не хочу, чтобы Бьяджио счел нас варварами. Не забывайте: сегодня мы — дипломаты.
Окружавшие ее люди замолчали. Вместе с королевой они смотрели, как шлюпка пристала к берегу, и двое лисских моряков выпрыгнули, чтобы вытащить ее из воды. Они вытащили лодку далеко, так что ее корпус погрузился в песок. Остальные лиссцы тоже вылезли, шлепая ногами по воде. Джелена приготовилась. Она с подозрением наблюдала за тем, в ком узнала Бьяджио. Ей было любопытно видеть, как он беспокоится о том, чтобы не намокнуть.
«Настоящий щеголь», — сказала она себе.
Наконец Бьяджио с помощью нарского офицера, которого он привез с собой, вылез из шлюпки. Джелена не сумела скрыть изумления. Бьяджио действительно оказался высоким. Когда он побрел к берегу, его длинные ноги двигались по паучьи. А второй, молодой офицер, держался с привычной нарской самоуверенностью: он буквально источал высокомерие и неуместное спокойствие. Он был ниже императора, хоть и ненамного, но его темные волосы и обветренное лицо представляли разительный контраст изнеженности Бьяджио. Сойдя на берег в сопровождении лисских моряков, оба подозрительно осмотрелись — и, наконец, их глаза устремились на Джелену. Молодая королева расправила плечи. Бьяджио адресовал ей вежливую, но серьезную улыбку.
— Королева Джелена, полагаю. — Он остановился в нескольких шагах от нее и приветственно склонил голову. — Встреча с вами для меня честь.
Джелена была потрясена. Она слышала о том, что у Бьяджио необычная внешность, но неопределенные описания не отдавали ему должного. Он был поразительно красив, но его тонкие черты противоречили его мужественности, так что он казался одновременно и женщиной, и мужчиной. Голос у него звучал необыкновенно певуче, словно музыкальный инструмент. Золотые шелковистые волосы, стянутые сзади лентой, спадали ему на спину. Когда Бьяджио посмотрел на Джелену, его глаза ярко блеснули, и их зеленый цвет удивил королеву. Она слышала, что глаза у него светятся, синим — наркотическим сапфиром всех нарских правителей. Однако они оказались прозрачными, словно аквамарины, и удивительно живыми, веселыми и опасными. Он сделал еще шаг к ней и осторожно улыбнулся.
— Не могу сказать про вас то же, Бьяджио, — ледяным голосом ответила Джелена. Она повернулась к нарскому офицеру. — Кто это?
Бьяджио не успел ничего ответить: офицер шагнул вперед.
— Мое имя — Блэр Касрин, — сообщил он, а потом указал в сторону моря. — Это мой корабль, «Владыка ужаса». Я его капитан.
Джелена ему не ответила.
— Вам было сказано выйти на берег одному, — сказала она Бьяджио. — Почему вы меня ослушались?
— Потому что у меня к вам важное дело, миледи. И капитан Касрин — часть этого дела. Я был уверен, что вы разрешите ему сойти на берег, так же как был уверен, что ваши шхуны не будут открывать по нам огонь. А теперь... — Он осмотрелся по сторонам, но остановился, когда его взгляд упал на виллу. Он вздохнул. — Я устал вести игры с вашими людьми. Нам надо поговорить.
— Сначала я хочу знать, почему вы здесь, — сказала Джелена. — Мы с места не стронемся, пока вы мне не ответите.
Но Бьяджио продолжал рассматривать свой бывший дом, расстроено цокая языком.
— Какая расточительность! Здесь было так красиво, а теперь вы все испортили. Вы хоть сознаете, что наделали?
— Думай, что говоришь! — угрожающе проворчал Тимрин, становясь между Джеленой и Бьяджио. — Ты обращаешься к королеве Лисса, нарекая, свинья!
Бьяджио посмотрел мимо него и сказал Джелене:
— Вы ждете вторжения? А его не будет.
— Что? — вырвалось у Джелены раньше, чем она успела опомниться. Она прищурилась. — Что вы хотите сказать? Бьяджио широко улыбнулся.
— Королева Джелена, у меня есть для вас важные новости. Ну, мы, конечно, можем стоять целый день на берегу, спорить и тратить время впустую. Или вы можете позволить мне пройти с вами в дом и все вам объяснить. Решать вам, конечно, но, думаю, вас заинтересует то, что я могу вам сказать.
Он вел себя так, словно остров по-прежнему принадлежал ему. Джелену ею поведение злило невероятно. Однако он проделал немалый путь с немалым риском для жизни, так что, в конце концов, молодая королева сдалась.
— Идите за мной, — приказала она и, повернувшись, зашагала от берега.
Бьяджио и моряк послушно пошли следом. Путь до дома был довольно длинным, но они проделали его, не сказав ни слова. Бьяджио не делал ничего угрожающего — только бормотал что-то, замечая новые перемены в вилле. Как это ни странно, Джелена испытывала все большее смущение при виде его реакции. Это по ее приказу были построены оборонительные сооружения и проданы все ценности — и ей показалось, что Бьяджио винит ее в осквернении его дома.
«Ну, тебя к черту, Бьяджио», — подумала она.
Когда они, наконец, попали в обширное здание дворца, Джелена направилась в западное крыло по залитому солнцем коридору, из которого открывалось множество просторных помещений, и в котором прежде располагалась галерея бесценных полотен. Теперь стены стали голыми, и при виде их Бьяджио застонал. Джелене даже показалось, что он вот-вот расплачется. Однако император хранил молчание, позволяя ей вести себя и своего спутника, хотя, наверное, уже догадался, куда они направляются — в его бывший кабинет, сложно обставленную комнату, где раньше размещались дорогие старинные глобусы и письменные приборы со всей империи. У порога кабинета Джелена на секунду замялась. От прекрасной обстановки Бьяджио остались только письменный стол и несколько простых стульев.
— Тимрин, останься с нами, — сказала королева, входя в кабинет. — Остальные пусть ждут за дверью.
Лисские телохранители остались в коридоре, а Тимрин, Бьяджио и капитан прошли за Джеленой в комнату. Королева закрыла дверь, наблюдая, как Бьяджио скользнул взглядом по опустевшим стенам и полкам. Он растерянно покачал головой.
— Даже мои книги пропали. — Он хмуро посмотрел на нее. — Зачем?
— Чтобы заплатить за вашу войну против моей страны, — ответила Джелена. — Все, что вы здесь собрали, было очень ценным. Все продали через черный рынок за столько, за сколько можно было. А золото и другие ценные металлы мы переплавили. — Она ухмыльнулась, наслаждаясь его потрясением. — Вы нам очень помогли, император. Не думаю, что нам удалось бы достичь таких результатов, если бы за нами не было вашего состояния.
— А мои люди? — резко спросил Бьяджио. — Как они? Или вы и их продали?
— Ваши кроуты — это овцы, Бьяджио. Их легко было приручить.
Джелена указала на спартанские стулья, которые для них приготовили. В кабинете не было ни вина, ни закусок — ничего, что можно было бы назвать роскошью. Королева не намеревалась создавать для Бьяджио уют. Сама Джелена заняла место за письменным столом. Там стояло кресло с высокой спинкой — гораздо более внушительное, чем простые деревянные стулья, на которых сидели Бьяджио и его офицер.
— Итак, — сказала Джелена, подаваясь вперед, — я проявила немалое терпение, но больше я ждать, не намерена. Говорите, что вы здесь делаете.
Император развел руки в жесте, выражающем миролюбие.
— Как я уже сказал вам на берегу, у меня для вас важные новости, королева Джелена. Но прежде чем я продолжу, я хочу прояснить некоторые моменты. Я здесь не для того, чтобы вам угрожать. Мой визит не имеет цели обмануть. Я приплыл сюда исключительно по необходимости. Но то, что нужно мне, не менее важно и для вас.
Это звучало загадкой, и Джелена почувствовала еще большее раздражение.
— Хватит уверток! — предостерегающе бросила она. — Чего вы хотите?
— Того же, что и вы, — ответил Бьяджио. — Мира. Джелена откинулась назад, изо всех сил стараясь не выказать удивления.
— Мир? С вами?
— Мир между Нарской империей и Сотней Островов Лисса, — ответил Бьяджио. Он смотрел прямо на нее и даже не моргал. — Я приехал сюда для того, чтобы предложить вам это, миледи. И прошу вас, давайте не будем заниматься словесным фехтованием. Я знаю, насколько отчаянно вам нужен мир. Я знаю, насколько мало у вас ресурсов и как сильно пострадали ваши люди.
— Знаете? Знаете ли?
— Да, знаю, — подтвердил Бьяджио. — Не забывайте: я руководил войной против Лисса. Ваши острова находились под осадой десять лет, и только война с Люогл-Лором помешала нам вас раздавить. Не пытайтесь лгать относительно ваших сил, потому что мне известно: они не настолько велики, как вы утверждаете. — И тут, что удивительно, Бьяджио рассмеялся. — Но, видите ли, я нахожусь точно в таком же положении. Мне мир нужен не меньше, чем вам, — и именно поэтому я здесь.
Джелена была заинтригована. Так же отреагировал и Тимрин: он с широко раскрытыми глазами ждал, чтобы Бьяджио объяснился.
— Продолжайте, — попросила Джелена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79