А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он обернулся и помахал ей. Она взмахнула рукой в ответ и постаралась изобразить на лице улыбку. Затем надавила на акселератор.
Она должна была встретиться с Филлипом на перекрестке в Уэст-Реддинге, примерно в двадцати милях от Ньютауна.
— Оттуда вы поедете за мной, — торопливо говорил он. — Там недалеко, но одна вы не сможете найти дорогу.
Меган не знала, что ей думать. В мыслях и чувствах была невообразимая путаница. Во рту пересохло, а в горле стоял комок. Отец был жив, и он в отчаянии. Почему? Только не потому, что это он убил Элен Петровик. Ради Бога, все что угодно, только не это.
Когда Меган добралась до пересечения узких проселочных дорог, черный «кадиллак» Филлипа уже стоял там. Его нельзя было не заметить. Других машин поблизости не было.
Он не стал тратить время на разговоры, а высунул руку и сделал ей знак следовать за ним. Проехав полмили, он резко свернул на еще более узкую грунтовую дорогу. Через полсотни ярдов дорога запетляла по лесу, и автомобиль Меган уже нельзя было бы разглядеть, если бы кто-нибудь ехал сзади.
Виктора Орзини не удивил произошедший в пятницу разрыв с Филлипом Картером. Он никогда не сомневался в том, что это случится. Весь вопрос был — когда.
По крайней мере, он нашел, что искал, прежде чем лишился доступа в офис. Выйдя от Картера, он отправился к себе домой в Кэндлвуд-Лейк, налил в стакан мартини и, устроившись так, чтобы смотреть на озеро, стал решать, как ему поступить.
Одного того свидетельства, которым располагал он, было недостаточно, и без соответствующего подтверждения его не примут в суде. Кроме того, до какой степени он может быть откровенным, чтобы не всплыли те вещи, которые способны навредить ему самому?
Он проработал у Коллинза и Картера без малого семь лет, но все вдруг свелось только к первому месяцу его пребывания там. Он, словно бикфордов шнур, протянулся ко всему, что случилось сегодня.
Следующим утром он целый час бегал вдоль озера. Длительная пробежка просветлила ему голову и укрепила решимость.
Наконец в половине третьего в воскресенье он набрал номер телефона, который оставил ему следователь по особо важным делам Боб Маррон. Втайне Виктор надеялся, что Маррона не окажется на рабочем месте в воскресенье, но он ответил после первого гудка.
Виктор назвал себя. Спокойным и выдержанным тоном, который внушал доверие клиентам и кандидатам на работу, он поинтересовался:
— Удобно ли будет, если я заеду к вам через полчаса? Мне кажется, я знаю, кто убил Элен Петровик...
В дверях гостиницы Кайл еще раз обернулся и увидел, как Меган скрылась за поворотом. Поехала делать репортаж. Спокойно. Ему хотелось бы отправиться вместе с ней. Раньше он собирался стать, когда подрастет, врачом, как папа, но теперь считал, что репортером быть интересней.
Секундой позже со стоянки выскочил зеленый «шевроле». Это тот парень, который чуть не наехал на Джека, вспомнил Кайл. Жаль, что ему не удалось тогда поговорить с ним и поблагодарить его за это.
«Шевроле» повернул в ту же сторону, куда поехала Меган.
Кайл вошел в вестибюль и увидел за стойкой мать Меган и миссис Мэрфи. Вид у них был очень серьезный. Он подошел к ним.
— Привет.
— Кайл, что ты делаешь здесь? — Какого черта я встречаю так ребенка, подумала Кэтрин. Она взъерошила его волосы. — Я хотела сказать, вы что, зашли с Меган съесть мороженого или еще чего-нибудь?
— Мег подвезла меня и сказала, чтобы я остался с вами. Она работает над репортажем.
— Ей что, звонил ее босс?
— Кто-то позвонил ей, и она сказала, что должна ехать прямо сейчас.
— Ну, разве это не здорово, если ее восстановили на работе? — сказала Кэтрин, обращаясь к Вирджинии. — Это было бы такой моральной поддержкой для нее.
— Я тоже так считаю, — согласилась Мэрфи. — Так что вы думаете, как нам быть с этим парнем из 3А? Честно говоря, Кэтрин, я думаю, что с ним что-то не так.
— Надо решать.
— Много ли найдется таких, которые, проторчав почти три дня в номере, затем вылетают из него так, что чуть не сносят с ног других? Вы чуть-чуть разминулись с ним, но я могу сказать вам, что на больного этот мистер Хеффернан совсем не похож. Он чуть ли не кубарем скатился с лестницы и пулей пролетел через вестибюль с видеокамерой в руках.
— Давай заглянем в его номер, — сказала Кэтрин. — Пойдем с нами, Кайл.
Воздух в 3А был спертым.
— В его номере делали уборку после того, как он вселился? — спросила Кэтрин.
— Нет, — ответила Мэрфи. — Бетти говорит, что он впускает ее только, чтобы сменить полотенца, и что он чуть ли не вышвырнул ее, когда она попыталась сделать у него уборку.
— Он, должно быть, не все время лежит в кровати. Посмотри, как этот стул придвинут к окну, — обратила внимание Кэтрин. — Подожди минутку! — Она пересекла комнату, села на стул и посмотрела в окно. — Боже мой, — вырвалось у нее.
— Что такое? — спросила Вирджиния.
— Отсюда можно смотреть прямо в окно спальни Меган. — Кэтрин бросилась к телефону, глянула в список на трубке и набрала номер.
— Полиция штата. Торн у телефона.
— Это Кэтрин Коллинз из гостиницы «Драмдоу» в Ньютауне, — бросила она. — Я думаю, что проживающий в гостинице мужчина шпионит за нашим домом. Он сидел, запершись в этой комнате целыми днями, а совсем недавно вылетел отсюда как сумасшедший. — Она прикрыла рот рукой. — Кайл, когда Мег подвезла тебя, ты не видел, за ней шла какая-нибудь машина?
Кайл почувствовал, что происходило что-то очень плохое, но только не из-за того прекрасного парня, который был таким хорошим водителем.
— Не беспокойтесь. Парень в зеленом «шевроле» что надо. Он спас жизнь Джеку, когда проезжал на прошлой неделе мимо нашего дома.
Почти в отчаянии Кэтрин крикнула в трубку:
— Офицер, сейчас он преследует мою дочь. Она за рулем белого «мустанга». Он в зеленом «шевроле». Найдите ее! Вы должны найти ее!
57
К ветхому одноэтажному дому из сборно-щитовых конструкций в Джексон-Хайтс подъехала патрульная машина, и из нее выскочили двое полицейских. Сквозь грохот расположенной поблизости железнодорожной станции послышалось завывание приближающейся машины «скорой помощи».
Обежав дом, полицейские вышибли заднюю дверь и загромыхали тяжелыми ботинками по лестнице, ведущей в подвал. Расшатавшаяся ступенька не выдержала под весом младшего из них, но он ухватился за перила и смог удержаться от падения. Сержант запнулся о швабру, лежавшую на полу у самой лестницы.
— Не удивительно, что она расшиблась, — проворчал он. — Это не подвал, а сплошная западня.
Приглушенные стоны привели их к алькову Берни. Здесь полицейские обнаружили старую женщину, распластавшуюся на полу рядом с валявшимся телефоном. Она лежала возле колченогого стола, на котором громоздились телефонные книги. Напротив сорокапятидюймового телевизора стояло видавшее виды кресло-качалка. На старом комоде стояли коротковолновый радиоприемник, полицейский сканнер, телетайп и факсимильный аппарат.
Молодой полицейский опустился на колено возле травмированной женщины.
— Я полицейский Дэвид Гузман, миссис Хеффернан, — произнес он успокаивающим голосом. — Сейчас принесут носилки, чтобы доставить вас в больницу.
Мать Берни попыталась сказать:
— Мой сын не хочет причинить вреда. — Слова с трудом удавались ей. Она закрыла глаза и замолкла.
— Дэйв, посмотри сюда! Гузман подскочил.
— Что такое; сержант?
Телефонный справочник Квинза лежал раскрытым. С десяток фамилий в этом месте были обведены кругами. Сержант показал на них.
— Они кажутся знакомыми. Все эти люди за последние несколько недель сообщали о звонках с угрозами.
Они услышали, как в дом вошла бригада «скорой помощи». Гузман подбежал к лестнице.
— Будьте осторожны, иначе сломаете себе шеи, спускаясь сюда, — предупредил он.
Не прошло и пяти минут, как мать Берни была привязана к носилкам и в полубессознательном состоянии перенесена в машину «скорой помощи».
Полицейские остались в подвале.
— У нас есть достаточные основания, чтобы осмотреть это место, — заметил сержант и, взяв лежавшие рядом с факсом бумаги, стал пролистывать их.
Гузман исхитрился выдвинуть ящик стола, не имевший никаких ручек, и обнаружил изящный бумажник.
— Похоже, что Берни шарил по карманам, — прокомментировал он.
Пока Гузман изучал фотографию Анни Коллинз в ее водительском удостоверении, сержант обнаружил оригинал факсимильного сообщения и прочел его вслух:
— Ошибка. С Анни вышла ошибка.
Гузман схватил валявшийся на полу телефон.
— Сержант, — выпалил он, — вы бы доложили шефу, что именно мы нашли убийцу.
Даже такому опытному водителю, как Берни, было трудно держаться на достаточном удалении, чтобы его не заметили. Еще издалека он увидел, как она последовала за темным «седаном». За перекрестком он чуть было не потерял обе машины, когда они словно провалились куда-то. Он знал, что они, должно быть, где-то свернули, и поэтому сдал назад. Грунтовка, шедшая через лес, была единственной дорогой, по которой они могли проехать. И он осторожно повернул на нее.
Сейчас он подъезжал к открытому месту. Белая машина Меган и темный «седан» тряслись впереди по разбитому грунту. Берни дождался, когда они проедут открытый участок, и только тогда повел через него свой «шевроле».
Второй пролесок оказался не таким большим, как первый, и Берни пришлось резко затормозить, чтобы его не увидели, когда узкая колея вновь резко свернула в открытое поле. Теперь дорога вела прямо к видневшемуся вдали подворью. Машины устремились туда.
Схватив видеокамеру, он следил за ними через телеобъектив, пока они не скрылись за сараем.
Берни сидел тихо и раздумывал, что ему делать. Возле дома виднелись кусты вечнозеленых растений. Может быть, ему удастся спрятать в них свой «шевроле». Он должен попытаться.
День шел к концу. Лучи угасающего солнца едва пробивались сквозь низко нависшие тучи. Меган ехала за Филлипом по петляющей и ухабистой дороге. Они выехали из пролеска, пересекли поле, миновали еще одну полосу леса. Дорога выпрямилась. Вдали показались строения: дом фермера и сарай.
Неужели папа находится в этом заброшенном месте? — удивлялась она и молила Бога, чтобы он подсказал ей нужные слова, когда она встретится лицом к лицу с отцом.
«Я люблю тебя, папочка», — хотел расплакаться в ней ребенок.
«Папа, что случилось с тобой? Почему, папа?» — хотел выкрикнуть в ней обиженный взрослый.
«Папа, мне не хватало тебя. Чем я могу помочь тебе?» — может быть, так следовало начать?
Вслед за автомобилем Филлипа она обогнула заброшенные строения. Он остановился, вышел из своего «седана», подошел к ее машине и открыл дверцу.
Меган подняла на него глаза.
— Где отец? — спросила она и провела языком по пересохшим и потрескавшимся губам.
— Он поблизости. — Филлип встретился с ней взглядом.
Сознание зафиксировало ту краткость, с которой он ответил на ее вопрос. «Он нервничает не меньше меня», — подумала она, выбираясь из автомобиля.
58
В три часа Виктор Орзини прибыл в кабинет Джона Дуайера, расположенный в здании суда в Данбери. Следователи Вайсе и Маррон уже ждали его. Прошел час, но по их беспристрастным лицам он так и не мог понять, верят ли они хоть чему-нибудь из того, о чем он рассказывает им.
— Давайте пройдемся по фактам еще раз, — предложил Дуайер.
— Я проходился по ним десятки раз, — огрызнулся Виктор.
— Я хочу услышать это еще раз, — настаивал Дуайер.
— Хорошо, хорошо. Эдвин Коллинз позвонил мне из машины вечером 28 января. Мы проговорили восемь минут, и он прекратил связь, так как впереди находился мост Таппан-Зи, а дорога была скользкой.
— Расскажите нам все, о чем вы говорили — потребовала Вайсе. — О чем вы говорили целых восемь минут?
Эту часть истории Виктору хотелось бы смазать, но он знал, что до тех пор, пока он не выложит всю правду, веры ему не будет. Поэтому он нехотя признался:
— За день или за два до этого Эд узнал, что я снабжал одного из конкурентов информацией о вакансиях, которые открывались у наших основных клиентов. Он был взбешен и приказал мне явиться к нему в кабинет следующим утром.
— И это был ваш последний контакт с ним?
— В восемь часов 29 января я ждал в его кабинете. Я знал, что Эд уволит меня, но мне не хотелось, чтобы он считал, что я прибрал к рукам деньги фирмы. Он сказал, что если найдет подтверждение этому, то подаст на меня в суд. В то время мне казалось, что он имел в виду выплаты от конкурентов. Теперь же я думаю, что он подразумевал при этом Элен Петровик. Мне кажется, что вначале он ничего не знал о ней, а затем, должно быть, что-то выяснил и решил, что это моих рук дело.
— Нам известно, что комиссионные за устройство ее в клинику Маннинга поступили на счет фирмы, — сказал Маррон.
— Вряд ли он знал об этом. Я проверял и обнаружил, что они намеренно были спрятаны в гонораре за устройство в клинику доктора Уильямса. Очевидно, Эдвин не должен был знать ничего о Петровик.
— Тогда кто же рекомендовал Петровик Маннингу? — задал вопрос Дуайер.
— Филлип Картер. Не может быть сомнений. К тому времени, когда письмо с подтверждением ее автобиографии было отправлено Маннингу, 21 марта, почти семь лет назад, я работал у Коллинза и Картера еще совсем недолго. Я никогда даже не слышал о женщине с такой фамилией, пока ее не убили две недели назад. И ручаюсь головой, что Эд тоже. В том году его не было в офисе в конце марта, включая и двадцать первое число. — Он помолчал. — И, как я уже говорил вам, увидев в газете письмо, предположительно подписанное им, я сразу понял, что это подлог. — Орзини указал на лист бумаги, переданный им Дуайеру. — У Эдвина была привычка оставлять своей бесценной секретарше, проработавшей с ним много лет, пачку подписанных бланков, на случай, чтобы она могла воспользоваться ими, если он захочет продиктовать письмо по телефону. Он полностью доверял ей. Потом она ушла на пенсию, а пришедшая на смену ей Джекки не вызывала у него восторга. Я помню, как он порвал те подписанные бланки и сказал мне, что отныне он хочет видеть все, что уходит за его подписью. На бланках он всегда ставил свою подпись в одном и том же месте, там, где его бывшая секретарша оставляла легкую пометку карандашом: на тридцать пятой строке сверху. Один из таких образцов сейчас находится у вас в руках.
Я просматривал бумаги Эда, надеясь найти еще какие-нибудь случайно сохранившиеся бланки с его подписью, и обнаружил этот, что находится у вас, в столе Филлипа Картера. У меня был дубликат ключа, изготовленный на заказ. Насколько я понимаю, Картер приберегал его на случай, если ему понадобится изготовить что-то еще за подписью Эдвина Коллинза.
Хотите верьте, хотите нет, — продолжал Орзини, — но я помню, что в то утро 29 января, когда я ждал в кабинете Коллинза, меня не покидало ощущение, что он был здесь совсем недавно. Каталожный ящик на букву "М" был выдвинут. Могу поклясться, что он искал в материалах по Маннингу сведения об Элен Петровик.
Пока я ждал его, позвонила Кэтрин Коллинз, обеспокоенная тем, что Эда нет дома. Она была на вечеринке в Хартфорде накануне вечером и, когда вернулась, обнаружила, что в доме никого не было. Тогда она позвонила в офис, чтобы узнать, не известно ли нам, где находится Эдвин. Я рассказал ей о нашем с ним разговоре, состоявшемся прошлым вечером, когда он подъезжал к мосту Таппан-Зи. В тот момент я еще ничего не знал о катастрофе. Именно она предположила, что Эд мог оказаться в числе ее жертв.
Я, безусловно, допускал такую возможность, — сказал Виктор. — Последние слова Эда были о том, какая скользкая дорога перед въездом на мост, и мы знали, что катастрофа произошла меньше чем через минуту после этого. Закончив разговор с Кэтрин, я попытался дозвониться до Филлипа, но его телефон был занят. И, поскольку он живет всего в десяти минутах от офиса, я подъехал к нему. Мне казалось, что нам следует съездить к месту происшествия и посмотреть, не поднимают ли из воды пострадавших.
Когда я приехал, Филлип находился в гараже и как раз садился в машину. Там же стоял его джип. Я запомнил, что он не поленился объяснить мне, что пригнал его из-за города на обслуживание. Я знал, что у него есть джип, которым он пользуется, объезжая свои сельские владения. Туда он приезжал на «седане», а затем пересаживался на джип.
В то время мне ничего не пришло в голову, а вот на прошлой неделе я пришел к выводу о том, что, избежав катастрофы, Эдвин приехал в офис и нашел там что-то такое, что заставило его отправиться к Картеру на дом, где и развернулись главные события. Картер мог вывезти Эда на его же машине и спрятать где-нибудь в сельской местности. Эд всегда говорил, что у Филлипа там большие владения. — Орзини посмотрел на непроницаемые лица следователей. «Я сделал то, что должен был сделать, — подумал он. — Если они не верят мне, это их дело, я, по крайней мере, пытался убедить их».
Ничего не выражающим голосом Дуайер произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33