А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Фред перестал улыбаться.
— Ты не успеешь подняться на второй этаж, Фредди, как будешь мертв! — выпалил Шилдс. — И не думай!
— Но он жив, он жив. Сокс сидит там больше суток. Он голодный…
— В дом заходить НЕЛЬЗЯ! — приказным тоном сказал Дэнни. Он попытался закрыть дверь, но Фредди успел подставить ногу.
— Сокси! Сокси! — начал звать он кота. — Иди ко мне, Сокс! Ко мне! Я здесь, Сокс! Я здесь!
— В доме никого нет, — сказал Дэнни. — И Сокса нет.
— Неправда! — горячо возразил Фред. — Он мяукает! Неужели ты не слышишь, как он мяукает?
— Послушайте, — раздался сзади голос Уолса. — Вы — как хотите, а я ухожу. Я не такой фанат по котам, чтобы…
— Лучше помоги мне, — попросил Дэнни.
— Фигушки, Шилдс! Посмотри, где солнце. Скоро закат, а я хочу добраться к своим до темноты. Они и так с меня шкуру спустят.
— Сокси! Сокси! — неутомимо звал Фред своего кота. — Я здесь, Сокси! Ко мне! Кис-кис-кис, Сокси.
— Фредди, это бесполезно! — сказал Дэнни. — Мы все равно не спасем его. Надо уходить отсюда, здесь опасно.
— Но Сокс жив, и я не могу оставить его одного!
— Фредди! Даже если твой кот в доме, мы не сможем спасти его! Лучше пошли отсюда. Ты только посмотри, что творится на небе.
— Я не уйду без Сокса! — упрямо заявил Фред. — Как хотите, но я…
Все произошло неожиданно. Дэнни не оттаскивал Фреда силком от дверного проема только потому, что боялся, что, сцепившись друг с другом, они могут случайно ввалиться в холл, и тогда… Уверившись окончательно, что Фред решил ни за что не уходить без своего любимого кота, Дэнни в отчаянии повернул голову и посмотрел на Уолса, как бы ища у него поддержки. Их глаза встретились. Это только так говорят, что глаза — зеркало души, на самом деле можно ошибиться, пытаясь что-то рассмотреть в этом зеркале, понять, что думает человек и какие чувства испытывает. Но в этот момент Дэнни абсолютно точно прочитал в глазах Уолса его настроение и намерения, как если бы Патрик был раскрытой книгой с громадными буквами, которые нельзя было не заметить. Еще до того, как Дэнни услышал первое слово, он уже знал, ЧТО скажет ему Уолс.
— Хватит! — рявкнул Патрик. — С меня довольно! Вы можете оставаться и ловить всех местных котов хоть до утра! Я ухожу! — Его глаза зло щурились, и Дэнни показалось, что Патрик даже доволен, что он, Шилдс, попал из-за Фреда в критическую ситуацию. Причем не просто критическую; чтобы умереть, Дэнни достаточно оступиться и свалиться в холл дома Гринэмов.
— Патрик! — крикнул ему Дэнни. — Ты не посмеешь… вот так бросить нас! Ты…
— Что?! — Уолс изобразил на лице праведное возмущение. — Какого черта?! Я что, обязан возиться с этим сумасшедшим?
Именно после этих слов Дэнни Шилдс заметил проволоку в трех футах позади Уолса. И вспомнил, где он ее видел. Это была проволока ЛИЛИПУТА!
5
— До свидания! — язвительно крикнул Уолс — Желаю удачной охоты, болваны! Я зря с вами связался…
— Сокси, сюда! Я здесь, кис-кис-кис! Сюда, иди сюда, Сокси! — Фред, не обращая внимания на препирания ребят, продолжал звать своего любимца. Время от времени он как будто слышал слабое мяуканье в доме, где-то на втором этаже. Сокс был жив, и эта мысль придавала ему сил.
— Шилдс, мне не понравилась твоя морда, еще когда я тебя увидел в первый раз! — продолжал тем временем Уолс — Ты — вонючий козлиный член! Вот ты кто! Я желаю тебе, чтобы ты оставался здесь как можно дольше рядом с этим придурком! В аптеке ты только портил воздух. — Губы Уолса растянулись в усмешке; он хорошо рассчитал: Фредди будет до посинения звать своего кота, и Дэнни ни за что не оставит друга. Но он, Патрик, конечно же не так глуп, чтобы еще чего-то ждать, когда солнце… кажется, сходит с ума. — Нас скоро спасут власти Штата, Шилдс, а вы будете ловить котов! — Уолс засмеялся.
Дэнни наконец справился с немотой, внезапно сковавшей его.
— Патрик! — отчаянно крикнул он. — Осторожно, Патрик!
Уолс, который уже разворачивался, чтобы уйти, на секунду остановился.
— Что такое? — спросил он тоном, каким обращаются к плачущему младенцу. — Мальчику уже страшно? Ой-ой-ой, ты, главное, не обмочи штанишки, а то мама заругает…
— Патрик, осторожно! Сзади! — кричал Дэнни.
Он по-прежнему придерживал одной рукой Фреда, который продолжал звать кота. Уолс обернулся. Естественно, никого за своей спиной он не увидел. Ведь он понятия не имел о существе, появившемся больше года назад в доме Алекса Тревора. Уолс снова посмотрел на Шилдса и (он был очень недоволен тем, что испугался, пусть на миг) зло прошипел:
— Умная шуточка, Шилдс. Я просто в восторге. Ты…
— Патрик, проволока! Сзади тебя проволока! Не приближайся к ней! Иди сюда, не подходи к ней! Ты погибнешь!
Бесполезно! Дэнни знал это. Разве мог нормальный человек принять всерьез его предупреждение? Вокруг никого не было. Уолс это ясно видел. Он понял, что Дэнни кричит о какой-то проволоке, но при чем тут это? Ну, да ладно, Шилдс всегда был с приветом, так что не стоит удивляться. Уолс презрительно хмыкнул:
— Ладно, козлы! Пока, Шилдс, я пришлю тебе твою тетю, чтобы было кому подтирать твою попку! — Уолс сделал один шаг.
— Патрик, НАЗАД! Я не шучу! Эта проволока, она задушит тебя!
Дэнни отпустил Фреда и кинулся к Патрику. Уолс догадался, что Шилдс не шутит и что ему действительно что-то угрожает, но… было уже поздно что-то делать. Патрик понял это в последний миг перед тем, как его разум помутился от боли и ужаса. Дэнни был в десяти футах от Патрика, когда проволока, словно змея, метнулась к нему и обкрутилась вокруг ног. Патрик рухнул как подкошенный.
— Помогите! — прокричал он. — Помоги мне! Помогите!
Уолс протягивал к Дэнни руки, лежа на спине. Но через какое-то мгновение из его глотки вместо невнятных слов вырвался протяжный крик нечеловеческой боли. Дэнни видел, как проволока, обмотавшись вокруг левого колена Патрика, стремительно сжимается, рассекая кожу и мышцы. Из ноги хлынула кровь. Через секунду раздался треск ломающихся костей. Дэнни, не думая о смертельной опасности (а ведь Уолс на его месте даже не подумал бы спасать его), схватил Патрика за руки и с силой потянул к себе. Но уже ничего нельзя было изменить. Когда, напрягая все свои силы, Дэнни все-таки оттащил Патрика на несколько футов, то увидел там, где Патрик только что лежал, его отрезанную ногу. Из нее хлестала кровь, обагряя гравий дорожки. Дэнни вскрикнул, перед глазами у него все поплыло, и, в бессилии отпустив руки Уолса, он упал навзничь. Возможно, это его и спасло. Кусок окровавленной медной проволоки взмахнул свободным концом, словно хвостом. До горла Дэнни ему не хватило лишь нескольких дюймов. Если бы мальчик не выпустил запястий Уолса и не свалился на лужайку, проволока, как петля лассо, захлестнулась бы у него на шее. Дэнни обезумевшими глазами наблюдал расправу над восьмилетним мальчишкой. Один конец проволоки взялся за вторую ногу, другой проткнул левый глаз Патрика, заходившегося криком и молотившего руками по земле, и, войдя в голову, через секунду появился из другого. Уолс был еще жив, но кричать уже не мог. Вторая нога отвалилась, как что-то ненужное. Весь дрожа от ужаса, стуча зубами, Дэнни был не в состоянии даже подняться на ноги — он скользил по траве спиной вперед, отталкиваясь пятками, стараясь отползти подальше. Но вот лужайка кончилась, Дэнни оказался на тротуаре. Там он наконец встал на ноги. Несмотря ни на что, Дэнни хотел жить. Он будет жить, какие бы ужасы ни довелось ему увидеть. Лишь благодаря своего рода подготовке, полученной на Канзас-стрит, 29, его разум выдержал то, свидетелем чего он стал. Проволока оставила Уолса, дергавшегося, как полураздавленная муха, и на несколько секунд замерла, словно колеблясь, которую из двух жертв выбрать. На мгновение Дэнни показалось, что всего, что он видит, на самом деле нет, он болен, а это все — галлюцинация. Но вот же лежит Патрик… Он ЖИВ! Он умирает медленно, МУЧЕНИЧЕСКИ! А рядом валяется окровавленный кусок проволоки шесть футов длиной. Разве такое может быть?
Фред повернулся, когда услышал первый крик Патрика, и тоже все видел. Он был бледен как полотно и стоял, застыв, словно восковая фигура из музея мадам Тюссо. Но даже и сейчас он не забыл про своего Сокса. Проволока наконец двинулась к Фреду; возможно, потому что тот был ближе, а может, по другой причине, но неодушевленный медный убийца спешил к Фреду, напоминая собой скелет освежеванной змеи.
— Берегись! — крикнул Дэнни.
Фредди ясно видел все, что происходит, он мог еще убежать от своей смерти, ползущей к нему в виде металлического обрубка, но потерял драгоценные секунды, когда повернулся и крикнул в холл:
— Сокс, где ты? Быстрее ко мне! Быстрее! Я здесь, Сокс!
— Что ты делаешь?! — в ужасе закричал Дэнни; он видел, как сокращалось расстояние между его другом и проволокой: это происходило катастрофически быстро. — Беги, Фредди! Беги! Беги! Она близко! Беги, Фре…
Фред обернулся и… понял, что опоздал. Он стоял на крыльце; с одной стороны была раскрытая дверь, с другой — ступеньки, где угрожающе раскачивалась кровавая проволока. Она молниеносным броском перекрыла ему пусть к отступлению.
— Фредди! — завопил Дэнни, но ничем уже не мог помочь другу.
Фред испуганно вскрикнул; он был ошеломлен тем, что проволока так быстро достигла крыльца; до этого она вроде бы двигалась медленнее.
— Фре-е-е-едди!
Дэнни хотелось прокричать, что именно он виноват во всем, что случилось, именно он однажды вынес эту проволоку из своего дома. Но какое все это имело сейчас значение?! Фред упустил последнюю возможность спастись бегством; парализованный страхом, он лишь попятился, пытаясь уберечься от тянувшегося к нему конца медной проволоки, и… оказался в холле своего дома.
— Фредди! — крикнул Дэнни — и замолчал, увидев, как из глаз Фреда брызнула кровь… затем из носа… изо рта, из ушей полились целые потоки крови, орошая плечи, грудь мальчика, упавшего на колени и закрывшего лицо обеими руками, — дом убивал ребенка, бросившего ему вызов, войдя в его пасть.
А медный кусок, обрекший на мучительную смерть Патрика Уолса, виновник гибели Фредди Гринэма, исчез. Его нигде не было! Мертвый Фредди лежал на полу прихожей, протянув за порог перепачканные кровью руки. Фредди больше нет! Дэнни почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Рыдая, он бросился прочь. Дэнни бежал в сторону Канзас-стрит, и ему все время казалось, что за спиной у него шуршит медная проволока, но он боялся оглянуться. Он захлебывался от рыданий, слезы застилали ему глаза, он на бегу пытался их смахнуть рукой, но ничего не помогало — он почти ничего не видел. Пробегая через задний дворик, смутно показавшийся ему знакомым, он споткнулся и упал. В голове зашумело. Дэнни зажмурился, представляя, что вот сейчас что-то хлестнет его по ногам. Но произошло неожиданное: чьи-то сильные цепкие руки обхватили его за бока, поднимая с земли. Дэнни Шилдс закричал.
Глава тридцатая

1
Жуткие стоны. Чарли чуть ослабил объятия, давая Монро возможность дышать свободнее, но руки, сцепленные за спиной у Джека, не разжал. Лоулесс ждал смерти. Но она не приходила. В какой-то момент Чарли охватила безумная радость. Конец! Эта мысль, ворвавшись в переутомленный мозг Чарли, наполнила его счастьем. Но это чувство было обманчиво, и шерифу очень скоро пришлось убедиться в этом. Монро хрипло дышал, время от времени над самым ухом Чарли раздавались его стоны, наполненные болью. Чарли, несмотря ни на что, хотелось жить. И он жил. Но, живой, он вынужден решать кучу проблем, в отличие от мертвых, у которых проблем нет. Он держал на руках раненого, который из-за нестерпимой боли уже ничего не соображал, из дома выйти нельзя — во всяком случае, Чарли предпочитал любую другую смерть той, что ждала их снаружи. Нет, монстры ждут их, и потому Чарли не покинет этот дом; без оружия и с Джеком на руках ему не уйти.
Дом погружался во тьму — на улице стремительно наступала ночь. Монро продолжал стонать, значит, они оба были живы. Чарли наконец опустил раненого на пол; нога не кровоточила, рана почернела и была похожа на сильный ожог. От нее воняло насекомым. Шериф не решился прикоснуться руками к стопе Джека. Нужен бинт. Чарли снял с себя куртку и подложил ее под ноги Джека. Затем поспешил в ближайшую комнату. Спальня супругов Лозано. В наступившей темноте Чарли плохо ориентировался; он обыскал все, но ничего не нашел. Он решил вернуться и посмотреть, в каком состоянии Джек. Включать свет Чарли на всякий случай не стал — жуки пока что оставили их в покое, но неизвестно, как они себя поведут, если увидят в доме свет. Оказавшись в холле, шериф сразу почувствовал, что здесь что-то изменилось. Он быстро понял, в чем дело — Джек больше не стонал. Может быть, он просто потерял сознание, но Лоулесс вдруг испугался — ему подумалось, что все гораздо хуже. Не зря его словно что-то толкало вернуться к Джеку. Чарли видел очертания его тела в темноте. Хотя стоны Джека отдавались болью в душе шерифа, его молчание пугало еще больше.
— Джеки! — позвал Лоулесс.
Тишина.
— Джеки! — Дрожащими пальцами шериф коснулся лба своего заместителя и отдернул руку. — Джеки, что с тобой?
Монро ничего не ответил… потому что уже не мог ответить: он был мертв. Кончиками пальцев Лоулесс опять дотронулся до его лица. Впечатление такое, будто щупаешь кусок замороженной говядины. Пальцы пощипывает от холода. Чарли быстро осмотрел Джека. Одежда стала ледяным панцирем, а сам он был куском льда.
— Джеки! — Из глаз шерифа полились слезы. — Джеки, прости меня, мой мальчик! — Лоулесс плакал. Он отдернул руки от лица Монро — в ладони впивались тысячи иголок. — Прости меня, Джеки!
Тяжелая горечь наполнила душу. Жгучие слезы скатывались по бледным щекам Чарли и бесшумно падали на замерзшего насмерть Джека Монро.
2
Чарли не скоро пришел в себя. В голове кружились мысли. Ничего удивительного — он по-прежнему хотел бороться за жизнь… несмотря на то, что много часов назад, когда омоложение всего организма стало заметно прогрессировать, где-то в подсознании он смирился со своей смертью. Это будет продолжаться до тех пор, пока он не превратится в младенца, а дальше… Что дальше? Ему не хотелось даже думать об этом. Как бы то ни было, пока этого не случилось, он будет жить. И жить достойно. Если бы он был болен раком, неужели бы он начал поступать по-другому, узнав, что дни его сочтены? Прогрессирующее омоложение было своего рода раком. Раком Лилипута.
В ту ночь, когда Чарли вошел в дом Холистера, где рядом с умерщвленными Лилипутом хозяевами умирал от потери крови Ларри Донер, шериф на несколько минут оказался во владениях человечка. По-видимому, Лилипут, уничтожив одновременно столько человек, был в тот момент слишком слаб, чтобы убить и шерифа. Но Чарли допускал также, что Лилипут просто решил убить шерифа медленной смертью (быть может, Лоулессу суждено благополучно уходить от тварей, которыми кишат улицы, и наблюдать, как погибает его город?), поэтому и не убил его сразу. Глядя на покрытое толстым слоем инея (который не таял, хотя в доме было тепло) лицо Джека, Чарли представил, как шестидюймовый человечек наблюдал за его тщетными стараниями спасти Ларри Донера, как он улыбался своим сморщенным личиком, предвкушая душевные муки шерифа, когда он обнаружит, что тело его молодеет, молодеет, молодеет. Если даже допустить, что семья шерифа уцелеет (хотя как? Этот проклятый барьер!), Чарли все равно никогда не покажется на глаза Шерил и дочкам. Впрочем, это «никогда» не будет долгим; сейчас у него тело восемнадцатилетнего, а годы мчатся со скоростью часовой стрелки, только в обратную сторону.
«Уже недолго, старина Чарли!»
Слезы продолжали литься из глаз, но шериф их не вытирал; он стоял и тихо плакал, изредка касаясь щек Джека, его губ, но тут же отдергивал руку. Лед обжигал как огонь. Да, Чарли болен раком, но Лилипут ошибся, дав ему медленную кончину. До того, как шериф превратится в младенца, не умеющего (даже!) ходить, он, быть может, еще кое-что успеет сделать. Чарли понимал, что время ему не союзник, но было очень тяжело бросать Джека. Шериф не мог даже похоронить своего последнего заместителя. Он не мог даже перетащить тело в спальню, потому что рисковал обморозить себе руки. Конечно, в этом доме он мог найти какие-нибудь вещи, чтобы перенести тело Джека, не касаясь его голыми руками, но Чарли решил оставить все как есть.
СНАРУЖИ не доносилось никаких звуков с того момента, как за Чарли закрылась дверь; мимолетные взгляды, брошенные в окна, ничего не дали — в городе не было света, и дом Лозано окутала тьма. Чарли не сомневался, что будет жив, сколько бы ни оставался в доме. Сейчас, через пятнадцать минут после того, как шериф обнаружил, что Джек замерз, для него уже не было загадкой то, почему это не случилось и С НИМ. ОН был мертв с того момента, когда в доме Холистера его заметил Лилипут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83