А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ни один редактор не посчитал нужным отправить кого-нибудь из своей команды вынюхать подробности. Что ж, полиция Оруэлла могла быть лишь благодарна за это. Будь констебль или шериф помоложе, возможно, в них проснулись бы определенные амбиции. Но теперь их вовсе не привлекала сомнительная известность полицейских, работающих в городке, где люди умирают неизвестно отчего. У каждого из них была семья, устоявшийся спокойный ритм жизни. Кто знает, живи они в большом городе, они поступили бы, наверное, по-другому, но они были сыновьями своего вечно полусонного городка, нарушать покой которого не хотели. Трагедия прошлого лета постепенно отдалялась. Смерть Энн Шилдс уже не вызвала такого потрясения. И на этот раз полиции удалось не выпустить джинна из бутылки.
Сейчас Лоулесс считал, что они совершили ошибку, опять согласившись тогда с Локом. Энн Шилдс, замерзшая насмерть неизвестно каким образом Миранда Абинери, Пит Андерсон (хотя рядом обнаружили нож), констебль Хокинс (болезнь Прадера-Вилли, только с невероятно быстрыми темпами), двое задушенных детей (вероятно, единственный случай, где все объяснимо), семья Холистер и… Ларри Донер. Целая вереница смертей. Пожалуй, помощник шерифа двадцативосьмилетний Джек Монро прервет по такому случаю свой отпуск, но Лоулесс понял, что они не справятся с этим валом смертей. Во-первых, он договорится с начальником полиции Манчестера, чтобы тамошняя полиция прислала парочку опытных людей из отдела убийств; во-вторых, самое время появиться фэбээровцам. Это нужно было сделать давным-давно. Кроме всего прочего, теперь не обойтись без откровенного разговора с представителями средств массовой информации. Каким нужно было быть идиотом, чтобы прийти к этому решению только сейчас? Несмотря на то, что на Оруэлл обрушился шквал необъяснимых убийств (как будто городишко на время попал в иной мир), Лоулесс до сих пор мерил все прежними мерками. Слова врача особо его не обеспокоили, хотя, если рассудить, он ведь провел какое-то время в доме, где скончалась целая семья и где только что умер Донер, потеряв свою кровь без единой раны или даже мелкого пореза, в общем, умер так же, как и хозяева дома. Почему Лок смотрит на него так странно? Уж не заметил ли он какую-нибудь капельку крови, выступившую над бровью?
— Марк, я что, испачкался в крови?
— Да нет же, Чарли! У тебя… все в порядке, но… ты по-мо-ло-дел! — Док вытер свои тонкие губы тыльной стороной маленькой пухлой ручки.
Шериф вымученно улыбнулся:
— Наверное, засиделся я. А теперь вот подвернулось дельце, вот кровь и заиграла…
— Чарли! — могильным голосом сказал Лок. — Ты должен посмотреть на себя. В зеркало.
— О'кей, посмотрю. — Он повернулся лицом к дому. — Там, в холле, у Холи…
— Не ходи туда, Чарли! — взвизгнул Лок, и голос у него снова стал высоким и тонким. — Нет, не ходи. Я не пущу тебя туда!
— Ну, хорошо, хорошо. — Лоулесса еще больше испугала реакция врача. — Я не пойду туда. — Чарли едва удержался, чтобы не спросить, как же сам Лок войдет в дом, ведь это его обязанность. Шериф промолчал. Сейчас лучше не спорить. — У тебя есть зеркальце, Марк?
— Откуда? Посмотри в зеркало заднего вида в машине, — нашелся Лок.
— Ладно.
Нетвердой поступью Лоулесс подошел к дверце со стороны водителя. Он хотел потрогать лицо на ощупь, но передумал. Две секунды — и шериф увидел свое отражение. Лоулессу в этом году исполнилось сорок девять. Для своих лет он был в неплохой форме. Но то, что он увидел, поразило его. Чарли показалось, что его ткнули носом в собственную фотографию десятилетней давности. Даже больше. Ни намека на второй подбородок, со лба исчезли морщины, кожа на щеках стала более упругой. Не оставалось сомнений — он помолодел больше чем на десять лет, по крайней мере внешне. Ослабевшей вдруг рукой, которой он водил по лицу, шериф выключил подсветку в «форде».
Лок, видевший его состояние, счел за благо промолчать. Его комментарий понадобится немного позже, а пока Лоулесс должен осмыслить происшедшее самостоятельно. Чарли сидел совершенно ошеломленный. Через несколько минут, немного оправившись от потрясения и несколько восстановив способность думать, шериф отметил про себя, что, побывав в этом доме, он не погиб от таинственного кровотечения, не замерз, ему (как ни смешно) не хотелось есть. Однако он подхватил какую-то новую заразу. Помолодел. На десять — пятнадцать лет за полчаса. Появлялся еще один закономерный вопрос — это предел или только начало? Если предел, что это только полбеды (если вообще беда), но если… Лоулесс не хотелось даже думать об этом.. «В конце концов, — подумал шериф, — пора бы уже привыкнуть». Год назад сын Треворов принял у них вступительный экзамен, и этой осенью учеба пошла полным ходом. Надо бы меньше времени тратить на удивление, Чарли.
— Ну, как ты? — тихо спросил Лок.
— Это невозможно, — глухо ответил Лоулесс. Лок промолчал. — Дьявольщина! Этого не может быть, Марк! Разве такое возможно?
— И все же ты помолодел, Чарли, — мягко возразил Лок.
— Бред! — Лоулесс нервно рассмеялся. Собственный хриплый смех вернул его к действительности. Шериф удивлялся сам себе, как он сумел так мужественно перенести случившееся. На какое-то мгновение вдруг всплыл ужасный вопрос: что скажет Мэг? Но Лоулесс решил не поддаваться панике. Указывая рукой на горящие окна дома, он тихо сказал: — Марк! Там кто-то есть. Кроме тех, мертвых. Я слышал смех!! Человеческий смех!!! Но никого не нашел! — Шериф посмотрел на Лока. Тот молчал, в темноте нельзя было разглядеть выражение его лица. — На втором этаже две спальни — мальчика и двух его сестер. Я находился у дочерей Холистера, а смех раздавался в спальне мальчишки. Я не… черт его знает! Может, я ошибся? Но там был труп ребенка и умирающий Ларри. Он успел сказать мне про какого-то старика с белой бородой и…
— Чарли! — прервал его Лок. — Хватит торчать возле этого…
— Марк, в воскресенье вечером ко мне приходил… Дэнни Шилдс. Мальчишка сказал, что хочет сообщить что-то о смерти своей матери. Он долго мне рассказывал. Все беспокоился, что я ему не поверю. И ты знаешь — действительно, не поверил. Слишком уж то, что он рассказал… слишком… даже не знаю, какое слово подобрать. Все это было слишком даже после того, что мы уже знаем. Но сейчас… я не знаю, что и думать, честно тебе признаюсь. Я могу…
— Чарли, долго мы будем здесь сидеть? Ты же понимаешь, что заходить в дом опасно, и людей туда впускать нельзя, но ведь нужно что-то делать!
— Мы должны поскорее увидеть мальчика. По-моему, то, что он мне рассказал, имеет под собой основу. Я…
— Мы должны подумать о помощи извне. Давно пора, Чарли. Кроме нереального есть вполне обычная смерть — двое детей задушены. Но с таким нагромождением трупов мы… обделаемся. Можно, конечно, воспользоваться телефоном в доме Холистера, но… я бы не советовал. Давай на полном ходу к Монро — он живет недалеко от муниципалитета. Заодно объявишь Джеку, что его отпуск кончился. Сначала к нему. Оттуда позвонишь в Бюро.
— Хорошо, — пробормотал Лоулесс и повернул ключ зажигания.
«С мальчиком, — подумал шериф, — можно увидеться попозже. Тогда, возможно, все и решится».
Лоулесс не знал, что, согласившись повременить, он совершил роковую ошибку.
Глава пятнадцатая

1
Сон отступал с явной неохотой. Дэнни надолго застрял в туманном пространстве, лежащем между бодрствованием и сном. Вначале он слышал голос отца в коридоре на втором этаже. Испуганное восклицание тети Берты. Затем тишина, накрывшая его саваном дремоты. Шум редких машин, проезжавших по Канзас-стрит. Затем чьи-то голоса, ругань, смех. Но это было уже из сна. Когда мальчик наконец открыл глаза, до него вдруг дошло, что уже поздно и его забыли разбудить. Может, раньше Дэнни и обрадовался бы подобной рассеянности своих близких: как же, прогулять уроки не по своей вине — разве плохо? Но это было давным-давно. Сейчас, подобно взрослому человеку, Дэнни прежде подумал о причине. Почему-то свалившийся на голову отдых не обрадовал его, если вообще не напугал. Дэнни спустил ноги на пол и неожиданно вспомнил, что рано утром в его спальню заходил отец и что-то ему говорил. Дэнни думал, что это было во сне, но сейчас понял, что наяву. Ему очень хотелось спать, мальчик невнятно что-то пробормотал и, видя, что отец выходит из спальни, снова заснул. Не было сомнений: что-то случилось. Просто так папа не дал бы ему снова заснуть. Дэнни быстро оделся, сбегал в туалет и спустился вниз.
— Я подогрею твой завтрак, Дэнни, — сказала тетя Берта.
— А что случилось? Почему… Папа зашел ко мне утром и… что-то сказал, а подымать не стал.
— Да, он заходил к тебе. — Тетя тяжело вздохнула. — Сегодня рано утром нам позвонили и сказали, что занятия в школе отменяются.
— Почему? — Дэнни почувствовал, что у него вдруг ослабели ноги.
— Вчера вечером на загородной свалке задушили двух ребят из вашей школы. Дэвида и Энтони Пэгрью.
— Что?! — Мальчик открыл рот от неожиданности. — Задушили?
— Да. — И тетя Берта перевела разговор на другую тему: — Ты вымыл руки, Дэнни?
— Что… Да. Да, я вымыл.
— Иди завтракать. — Она обняла племянника и потянула за собой.
Дэнни механически ел и уже доедал бекон, когда мысль, яркая, точно вспышка молнии, отбила у него все остатки аппетита. Мальчик поперхнулся и закашлялся; тетя, покраснев от испуга, бросилась к нему и похлопала по спине теплой рукой.
— Аккуратно, Дэнни, аккуратней надо быть! Так можно подавиться и умереть! Не зевай, когда ешь, а то…
— Тетя Берта! — прервал ее Дэнни. Он уже пришел в себя после того, как чуть не подавился. Есть больше не хотелось. — Вы сказали — задушены?
— Кто задушен? — не поняла женщина.
— Близнецы! Дэвид и Тони! — пояснил Дэнни. — Вы сказали, что их задушили. Чем их задушили? И как?
— Почему тебе это так интересно, Дэнни?
— Скажите, пожалуйста, тетя Берта! Прошу вас!..
— Странно, — пробормотала она. — Такой интерес в твоем возрасте? Хорошо. Я не разговаривала сама, говорил Уилл. Он сказал, что их задушили проволокой! — Она замолчала, пристально глядя на племянника.
Дэнни несколько минут сидел, словно восковая фигура из музея мадам Тюссо. Берта убрала со стола и вымыла посуду.
— Как вы сказали? — очнулся Дэнни. — Чем задушили? Проволокой?
— Да. — Женщина опустила голову, словно смотрела на ребенка поверх невидимых очков. — А что?
— Но ведь я… — Дэнни запнулся. Он заметил, что тетя смотрит на него, ловя каждое слово. Он чуть не проговорился. Хотя все зашло слишком далеко, чтобы волноваться.
— Дэнни, с тобой все в порядке? — Тетя склонила свое маленькое лицо и положила руку ему на лоб. — Ты не заболел?
— Нет-нет, тетя! Со мной… я нормально себя чувствую. Пожалуй, я пойду. Спасибо за вкусный завтрак. — Дэнни поспешно вышел из кухни.
2
— Сид, мне надо с тобой встретиться. — Дэнни прижимал трубку так, что ухо ныло. — Как можно скорее. Хорошо?
— Ты уже знаешь про Пэгрью? — в свою очередь спросил Абинери. — Что их нашли рядом?
— Да, — глухо сказал Дэнни. — Так ты свободен?
— Я-то свободен, — недовольно пробурчал Сид, — но мои не хотят меня отпускать. Вообще никуда. Понимаешь? Они говорят, появился какой-то новый душитель. Если бы не Миранда… — Сид замолчал. Дэнни понял, что друг изо всех сил старается не зареветь. — То я послал бы их, но… сейчас не могу.
— Твой отец не на работе? — спросил Дэнни.
— Нет. Он уволился.
— Почему?
— Не знаю. Если надо поговорить, приходи ко мне. Только так.
— Ладно. Скоро буду. — Шилдс положил трубку.
Тетя Берта что-то проговорила, находясь по-прежнему на кухне. Наверное, разговаривала сама с собой. Несколько раз Дэнни замечал за ней эту привычку. Звуки человеческого голоса за стеной, словно струя воды, смывшая грязь с прозрачного сосуда, очистили память Дэнни от позднейших впечатлений, и он вспомнил то, что случилось ночью. Голос тети Берты помог ему вспомнить!!!
Среди ночи Дэнни проснулся. Нет, нельзя сказать, чтобы он плохо спал, но его, по-видимому, что-то разбудило. Какие-то голоса. Мальчик уже давно клал на ночь под подушку нож. Проснувшись, он первым делом нащупал пластиковую рукоятку. Если Лилипут впервые появился у него в комнате ночью, то нельзя быть уверенным в том, что он не появится и этой ночью. Дэнни прислушался. Уличный фонарь почему-то не горел. Так что он не увидел бы человечка, если бы тот сидел от него в нескольких футах.
Мальчик как-то незаметно привык, что приходится жить в доме, где обитает мерзкое малюсенькое существо, которое может убить его в любой момент. Он давно перестал (или ему только казалось, что давно?) ломать голову над тем, как Лилипут проникает из комнаты в комнату, как он попал в дом его друга Сида и убил его сестру (Дэнни не сомневался, что замерзшая насмерть Миранда — дело рук Лилипута). Зачем? К чему напрягать мозги, если все равно это не приведет ровным счетом ни к чему. Дэнни смирился с этой способностью своего врага. Если тот может (не открывая дверей) проникать, куда ему захочется, то Дэнни, даже узнав, как он это делает, ничего не изменит. Другое дело, что человечка можно убить. И убить можно, лишь застав его спящим. По-другому не получится. Дэнни все чаще и чаще думал о комнате Джонни. Теперь он был полностью согласен с Сидом, что мисс экс-Тревор и тяжеленные, сотрясающие дом шаги — не более чем мираж и звуковой обман. Проделки Лилипута. Но он их явно забросил. Со стороны могло показаться, что Дэнни уже и думать забыл о том, чтобы забраться в спальню брата. Вот здесь человечек и мог ошибиться, если только… Но именно попасть туда было невозможно.
Дэнни лежал, приподняв голову и пристально вглядываясь в темноту. Постепенно голова его приникла к подушке, а рука, державшая рукоять ножа, разжалась. Мальчик почувствовал, что засыпает. И ничего не мог с этим поделать. Ему очень хотелось спать. За стеной Джонни что-то пробубнил — и Дэнни тут же очнулся. Все остатки сна сдуло, как ненадежную паутину порывом ветра. Джонни снова что-то сказал. Дэнни приподнялся на локтях. Он слышал голос старшего брата. Неужели Джонни разговаривает во сне? Ни родители, ни он сам никогда не замечали за ним этого. Джонни снова что-то неясно (рот набит ватой) пробормотал. Было очень похоже, что брат разговаривает во сне. Но Дэнни верил в это меньше всего. Просто потому, что знал, в каком доме живет. Джонни продолжал бормотать. Односложные фразы. Внезапно до мальчика дошло, что брат как будто отвечает на вопросы. «Да». «Нет». «Да». «Нет». Кому? На чьи вопросы? В окно ударился камешек, и Дэнни чуть не закричал. Вместе со звоном ему послышался смех. Если смех был, то не приходилось сомневаться в том, кто смеялся. Но Дэнни не был уверен, не показалось ли ему. Кто-то запустил камешком в окно, и это заглушило (если он был) смех. Дэнни осторожно выбрался из постели. На нетвердых ногах он подошел к окну. Но ничего не смог рассмотреть. Если кто-нибудь и стоял под окном, то мальчик не мог его увидеть. Дэнни снова сосредоточил все свое внимание на соседней спальне. Оттуда не доносилось ни звука. Джонни перестал бормотать. Прошло пять долгих минут. Дэнни почувствовал, что у него затекла спина от неудобной, напряженной позы. С минуту мальчик колебался. И все же решил действовать. Надо попытаться прямо среди ночи зайти в комнату Джонни. Он слишком просто (и давно) отказался от этих (они бессмысленны, Дэнни, бессмысленны!) попыток. Может, там Лилипут, решивший, что Джонни пора умирать, может, его там нет, но Дэнни войдет туда, чтобы выяснить все самому.
Медленно, чтобы не издать ни малейшего звука, Дэнни открыл дверь. «Может, Лилипут видит меня сейчас, сидя где-нибудь под столом, — подумал мальчик, — и улыбается своей мерзкой ссохшейся рожицей?» Дэнни выбросил эту мысль из головы. Он вдруг вспомнил, что забыл нож. Оружие могло понадобиться. Несмотря на жгучее нетерпение, Дэнни заставил себя возвратиться. К черту приметы! Он пошарил под подушкой и… ничего не нашел. Тело в одно мгновение покрылось гусиной кожей. В отчаянии Дэнни сделал еще одну попытку, и рука наткнулась на рукоятку. Вздох облегчения был слишком громким. Немного успокоившись, Дэнни вышел из спальни. В коридоре было слишком темно, чтобы видеть хоть что-то. Мальчик коснулся левой рукой стены, а правую с ножом выставил перед собой и, придерживаясь стены, направился к спальне брата.
Он ступал медленно и осторожно, словно по льду недавно замерзшей реки, сначала ставя перед собой одну ногу и затем перенося на нее вес тела. Двери все не было! Еще с десяток шагов, и… гладкая стена коридора продолжалась, точно лабиринт в каком-нибудь подземелье. Дэнни не на шутку встревожился. Между их с братом спальнями всего двенадцать футов. А двери все нет и нет!!! Неужели он идет так медленно, что за целых пять минут все еще не дошел? Дэнни остановился, прислушиваясь. Наверное, так тихо бывает только в склепе глубоко под землей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83