А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Она привлекла к себе его лицо и собиралась поцеловать, но Шелдон осторожно отодвинулся.
— Да, я тебя понимаю, но тут тоже возникла проблема. Я не могу взять тебя с собой. Тебе придется либо остаться здесь, либо отправиться в Испанию, пока мое дело не будет доведено до конца. Все осложнилось, и я не могу рисковать. Перед судом я должен быть идеальным во всем. — Шелдон не смотрел на Софию. Впрочем, в этом не было необходимости, он легко мог представить выражение ее лица. Отвернувшись, он продолжал, словно хотел оправдаться: — София, прости меня, но ты сама знаешь, что для меня сейчас самое главное, чтобы мой сын оставался со мной. Я не могу рисковать, иначе я потеряю его. Ты же должна понимать, что, когда дело доходит до суда, отец всегда стоит на втором месте. А если еще выяснится, что у меня есть ты… — Он замолчал, упорно избегая ее взгляда. — Моя мама говорит, что…
— Твоя мама?! — пронзительно закричала София, чем очень удивила Шелдона. — Твоя мама?! А мне почему-то казалось, что ты уже взрослый мужчина. Оказывается, ты до сих пор слушаешься свою мамочку! Ты не посмеешь так поступить со мной, ты не оставишь меня здесь совершенно одну. Я же тут никого не знаю, у меня здесь нет даже жилья!
— София, мы расстанемся с тобой только на время. Возможно, я смогу навещать тебя, или тебе даже будет лучше на время отправиться домой, в Испанию…
Но она снова перебила его, от волнения переключившись на родной испанский язык. Шелдон ни слова не понимал из ее страстной речи, но по интонации мог догадаться, что ничего лестного в его адрес София не произнесла. Правда, она очень скоро снова перешла на английский, и теперь смысл всего сказанного стал постепенно доходить до Шелдона.
— Ты не можешь так поступить со мной, Шелдон, ты не оставишь меня. Сказать тебе почему? Сказать?
— Милая, ты можешь говорить мне что угодно, но ситуация складывается таким образом, что я улетаю в Лос-Анджелес, а ты нет! — Шелдон начинал раздражаться. Он ожидал, что она расстроится, но примет свою судьбу молча и покорно, как ей и полагалось.
— Ты не в состоянии остановить меня. Я последую за тобой. Я всегда буду рядом с тобой, что бы ты ни говорил.
Неожиданно Шелдон снова почувствовал себя в ловушке. Он удивился тому, что женщины постоянно требовали от него невозможного. Ну почему они не могут выполнять то, о чем их просят, в конце-то концов?!
— Ты не полетишь со мной, и это решение окончательное. Все, больше я ничего слышать не желаю и ничего тебе больше не скажу.
— А я скажу. Я беременна, и этот ребенок твой, Шелдон, твой. Поэтому я и полечу с тобой в Лос-Анджелес.
К сожалению, Джесс и Барри так и не удалось неожиданно появиться в доме Перл Паттерсон. По сложившейся уже традиции, Перл снова опередила Джессику, в очередной раз поставив ее в весьма неловкое положение.
Было солнечное субботнее утро. Часы показывали всего половину девятого, когда в доме Качертонов пронзительно заверещал звонок, установленный у ворот. Кей и Райан уже ушли в местный спортивный клуб, а Джессика находилась на кухне, упорно сражаясь с замысловатой ультрасовременной соковыжималкой, которая, казалось, умеет делать все, но только не изготавливать самый банальный апельсиновый сок.
Растрепанная после сна Джессика отправилась к воротам, чтобы выяснить, кто мог побеспокоить хозяев в столь ранний час. Она вышла на террасу в своем старом сером спортивном костюме, который с некоторых пор использовала в качестве пижамы.
К своему ужасу, за воротами она обнаружила улыбающуюся и подтянутую Перл. Свекровь, как всегда, выглядела безукоризненно. При этом она была одета так, словно собиралась отправиться на важный прием к королевской особе.
Джессику затошнило. Сердце бешено колотилось в груди, ноги подкашивались. И все же, найдя в себе силы, она распахнула дверь, быстрым шагом прошла через террасу и предстала перед свекровью, ожидающей ее у ворот.
— Доброе утро, Джессика. Ты могла бы уделить мне несколько минут для беседы? — Глаза Перл перебегали с босых ног невестки на ее старенький костюм и взлохмаченные непричесанные волосы. — Я понимаю, что сейчас очень рано, но мне нужно с тобой срочно переговорить. — Она хищно улыбнулась.
— Что вам угодно, Перл? Это не мой дом, и вам это хорошо известно. Я не могу пускать сюда, кого угодно.
— Но я не «кто угодно», верно, Джессика? Я, между прочим, твоя свекровь. А также бывшая свекровь Кей. Это я напоминаю тебе на тот случай, если ты успела все позабыть.
Джесс нехотя нажала на кнопку, открывающую ворота:
— Я могу впустить вас только на террасу, а если вас это не устраивает, значит, разговор не столь важный. Если хотите, я могу сама нанести вам визит сегодня же, но чуть позже. — Джесс для большего эффекта выдержала паузу и добавила: — Вместе с моим адвокатом.
Однако Перл и глазом не моргнула, услышав эти слова.
— Терраса меня вполне устроит, — холодно отозвалась она. — Я велела своему шоферу приехать за мной через час. Надеюсь, этого времени нам хватит для решения всех проблем.
Джесс почувствовала, как ее охватывает самая настоящая паника. Она не рассчитывала на встречу с Перл в отсутствие Барри. Кто ее поддержит? О том, чтобы переодеться и причесаться, не могло быть и речи. Перл моментально поняла бы, что застала невестку врасплох. А между тем свекровь и так получила огромное психологическое преимущество перед своей соперницей, и больше Джесс ни на какие уступки идти не собиралась. Вот почему она твердо решила оставаться на месте.
Перл прошла по деревянной лестнице и элегантно устроилась на краешке деревянного стула с прямой спинкой и подлокотниками. Затем она перекинула ногу на ногу, расправив свои белоснежные льняные брюки во избежание образования на них ненужных складок. Джессике не оставалось ничего другого, как сесть напротив. Сейчас рядом с этой безупречной во всем леди она ощущала себя неким эквивалентом Брэда, только женского пола.
Перл небрежно взглянула на часы:
— Только что проснулась, Джессика?
Это был вопрос «с подковыркой», но Джесс сдержалась, чтобы сразу же не нахамить этой старой холеной стерве.
— Нет, не совсем так. Как раз наоборот. Я встала давно. Но я выгляжу так ужасно, потому что всю ночь ворочалась и никак не могла заснуть. Впрочем, это происходит давно. Я не могу нормально спать с тех пор, как ваш сын похитил Си-Джея. — Джессика мысленно приказала себе сохранять спокойствие.
— Ну, Джессика, — начала Перл, указывая на невестку пальцем с идеальным маникюром, — слово «похитил» ты употребила необдуманно. Оно здесь совершенно неуместно. Похоже, ты клевещешь на Шелдона. Однако я буду к тебе снисходительна. Мне кажется, более подходящим словом стало бы не «похитил», а «спас».
«Не реагируй. Держи себя в руках и жди, пока не вернутся Кей и Райан, — продолжала инструктировать себя Джессика. — А потом срочно вызывай на переговоры Барри».
— Нет, Перл, не могу с вами согласиться. Вы, конечно, вправе называть действия Шелдона как угодно, но самым точным будет как раз «похищение». Впрочем, я не намерена с вами спорить. Говорите, что вы хотели мне сказать. Надеюсь, вы пришли сюда для того, чтобы рассказать, где находятся Шелдон и Си-Джей?
— Не-е-ет, — протянула Перл для большего эффекта.
— Ну тогда нам и разговаривать не о чем. Меня интересует лишь местонахождение моего сына.
— Тебе вовсе не нужно знать, где они находятся, Джессика. Ну конечно, если только мы не придем к соглашению, которое касается опекунства над Си-Джеем со стороны Шелдона. Тогда он, наверное, позволит тебе видеться с сыном. Я разговаривала с ним после нашей последней встречи, и он, разумеется, хочет, чтобы все формальности были соблюдены и как можно скорее.
— Что еще за формальности? И о каком соглашении идет речь, Перл? — тянула время Джессика.
Свекровь изящным жестом открыла свой портфель, откуда извлекла несколько листов бумаги с уже отпечатанным текстом и дорогие очки. Затем она, словно актриса на сцене, принялась зачитывать содержание, комментируя текст следующим образом:
— Короче говоря (я, разумеется, один экземпляр данного договора оставлю тебе), Шелдон принимает на себя полное опекунство над Си-Джеем, сохраняя при этом родительские права и обладая полным контролем над всем, что будет иметь отношение к жизни Си-Джея в будущем. Они некоторое время поживут у меня, пока Шелдон не подыщет для себя и сына подходящее жилье где нибудь поблизости. — Женщина замолчала, давая Джессике возможность осознать суть договора. При этом на лице ее отражалось удивительное великодушие. Через несколько секунд Перл продолжила: — Тебе, конечно, будет разрешено навещать Си-Джея во время школьных каникул, но только в моем присутствии. Мы должны думать о том, что будет лучшим вариантом для мальчика. Как ты сама понимаешь, мы сможем обеспечить его будущее гораздо лучше, чем ты. Шелдон будет выплачивать тебе некоторые денежные суммы в виде алиментов, а я беру на себя расходы на авиабилеты. Но при этом ты не будешь, я повторяю, не будешь жить в Соединенных Штатах. Ты останешься в Англии. Пожалуй, там тебе как раз самое лучшее место, рядом со своей матерью.
«Дыши глубже! Дыши глубже и улыбайся. Сама стань крокодилом на некоторое время. Доползи до нее и откуси ей голову, да так, чтобы она и не заподозрила никакой опасности, — твердила себе Джесс. — Действуй аккуратно. Не спеши».
— Что-нибудь еще? Или это все? — ядовито поинтересовалась Джессика.
— Есть еще несколько второстепенных условий, но, я полагаю, мы сможем обсудить их позже. Ну и все это, конечно, потребует некоторой бумажной волокиты, о которой тебе, правда, не придется беспокоиться, чтобы не тратить свое время. Ты ведь знаешь, как словоохотливы эти адвокаты. Мне важно услышать твое принципиальное согласие. Так ты согласна?
Джесс промолчала. Она взглянула в сторону океана и с удовольствием отметила, что к дому направляются ее долгожданные друзья: Кей и Райан.
— Мне очень жаль разочаровывать вас, но я не согласна на ваши условия. Ни на одно из них. Я хочу встретиться с Шелдоном с глазу на глаз и хочу увидеть своего сына. И я хочу, чтобы он жил вместе со мной. И никуда от меня не уезжал. Единственное, в чем я могу вам уступить, так это только в том, что Си-Джею, конечно, нужен отец. Так что, если понадобится, я буду жить с Си-Джеем здесь, и Шелдон сможет видеться с ним, когда пожелает. Вот, пожалуй, и все, что я могу для вас сделать.
Перл расхохоталась, но Джесс оборвала ее:
— А вообще все это не вашего ума дела, верно, Перл? Я полагаю, что мы с Шелдоном как-нибудь сами разберемся со своими проблемами. — Она хищно улыбнулась. — И, кстати, что-то вы давно не путешествуете? Не пора ли отправиться в очередной круиз?
— Не пытайся умничать, Джесс. Потому что в споре со мной ты неизбежно проиграешь. Значит, условия договора я тебе прочитала, они не обговариваются. Конечно, у тебя есть выбор. Ты можешь начать долгую и нудную войну с Паттерсонами, в которой мы, несомненно, победим. — Перл заботливо, почти по-матерински посмотрела на Джесс, протянула руку и обнадеживающе похлопала ее по колену. — Но в таком случае ты Си-Джея вообще никогда не увидишь.
Джесс нахмурилась и принялась внимательно рассматривать женщину, сидящую напротив нее. Впрочем, ее хмурое выражение лица было таким же фальшивым, как и улыбка свекрови.
— Я озадачена, Перл. Скажите мне, почему этой проблемой решили заняться вы сами, а не ваш трусливый, малодушный Шелдон? Зачем вам все это нужно? Что заставляет вас вести себя как мстительная и сварливая старая карга? — Джессика сделала особое ударение на последнем слове, и как раз в этот момент на нижнюю ступеньку террасы вступила Кей.
— Какого черта?! Что тут происходит? — без предисловий начала Кей, увидев перед собой не слишком приятную сцену. Остальные ступеньки она преодолела одним махом.
— Кей, дорогая! Ты все так же ругаешься, все так же не можешь избавиться от дурных привычек! А я просто мило беседую со своей невесткой о проблемах, которые тебя совершенно не касаются. Ты бы лучше занялась своими делами, милая. Я полагаю, что Джесс будет трудно сориентироваться в твоем присутствии.
На долю секунды Джесс даже испытала нечто вроде восхищения своей свекровью. Эта женщина и глазом не моргнула при встрече с бывшей невесткой. Они молча смотрели друг на друга, и хотя эта немая сцена длилась всего пару секунд, Джесс показалось, что прошла целая вечность. Она сама замерла в ожидании дальнейших событий. Тишину нарушил Райан.
— Миссис Паттерсон, — решительно начал он, — я, как правило, стараюсь быть вежливым с посторонними, но сейчас попрошу вас покинуть мой дом. Вас сюда никто не приглашал, и, я полагаю, здесь вам никто не рад. — И хотя все это было произнесено достаточно громко, тон Райана оставался спокойным. — У вас здесь не может быть никаких дел.
Перл очень медленно перевела взгляд с Кей на Райана. Прежде чем заговорить, она оценивающе осмотрела своего противника и понимающе покачала головой:
— Надеюсь, вы в курсе, что этот дом был приобретен на деньги моего сына? Ваша супруга постаралась вытрясти из него все, что только было возможно. Не исключено, что с вами она поступит точно так же. — И снова театральная пауза. — Правда, вид у вас такой, что, мне кажется, много из вас все равно не вытянешь.
Джесс поднялась и отошла в сторону, туда, где Перл не могла ее видеть.
— Мне хотелось бы еще несколько минут поговорить с Перл, если вы не возражаете. Впрочем, мы могли бы прогуляться с ней по пляжу, — заявила она, а потом одними губами произнесла, обращаясь к Кей: «Позвони Барри».
Кей едва заметно кивнула и громко сказала:
— Не бери в голову, Райан. Эта женщина просто чокнутая. Я это поняла уже давно, а ты просто не обращай на нее внимания. Я пойду приготовлю кофе, а Джесс и Перл пусть поговорят наедине, если уж это так необходимо. — И Кей взяла мужа за рукав. — Пойдем вместе со мной в дом, дорогой. Ты поможешь мне.
Джесс не составило труда потянуть время. Она просто задала свекрови пару вопросов. И Перл принялась подробно излагать свою точку зрения по данным темам, да так страстно, что остановить ее было уже невозможно. Теперь Джессика надеялась, что Барри успеет прибыть сюда до того, как ее свекровь угомонится.
Вскоре Кей принесла им по чашечке кофе, при этом многозначительно подмигнув Джесс. Это означало, что Кей дозвонилась и адвокат, по-видимому, уже мчится сюда.
Прошло полчаса, и Джесс уже начала беспокоиться, но как раз в эту минуту ворот затормозило такси, из которого вышел ее личный адвокат Барри Халстон.
— Ой, как удачно! — воскликнула Джесс и облегченно улыбнулась. — Позвольте мне представить вам, моего официального представителя из Англии, Перл. Ему, наверное, будет очень интересно ознакомиться с вашим договором. — Она сердечно поприветствовала Барри и тут же провела его к Перл: — Барри, знакомьтесь. Это мать моего мужа.
Барри протянул женщине руку:
— Приятно познакомиться, миссис Паттерсон. Меня зовут Барри Халстон. — Он секунду колебался, после чего театральным жестом хлопнул себя ладонью по лбу: — О, как это глупо с моей стороны! Вы ведь хорошо знаете, кто я такой и как меня зовут, верно? Это же вы подослали ко мне своего личного бандита, который стукнул меня по голове? Может, вам будет интересно посмотреть, как мне наложили швы на затылке? — Барри говорил все это, чуть улыбаясь и выдерживая удивительно спокойный и вежливый тон.
Зато на лице Перл улыбка тут же растаяла:
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер… Простите, я от неожиданности даже забыла вашу фамилию. Вы непременно должны передать мне свою визитную карточку.
Барри непринужденно рассмеялся:
— Отлично, миссис Паттерсон. Превосходно! Вам бы в кино сниматься. Но все это не так важно, главное, что я выжил. А теперь давайте более пристально изучим подготовленный вами документ. Что это? Соглашение, как я полагаю?
Затем с серьезным и бесстрастным видом Барри принялся просматривать документ, который принесла с собой Перл. Он не пропустил в нем ни единого слова, пока женщины молча пили кофе.
Джесс бросила рассеянный взгляд в сторону океана и тут же заметила Брэда. Он брел по пляжу, опустив голову, в поисках объедков или окурков, годных на пару затяжек. Джесс справедливо считала, что добыча его всякий раз оказывалась весьма скудной. Калифорнийцы отличались чистоплотностью и не мусорили на улицах, в особенности на пляже, где всегда поддерживалась идеальная чистота.
Ее размышления были прерваны смехом Барри. Причем начал он с тихой усмешки, а закончил раскатистым заразительным хохотом.
— Я полагаю, что это шутка с вашей стороны, миссис Паттерсон? Ну не томите меня, скажите, что это всего лишь глупый розыгрыш. Да я ни за что на свете не стал бы советовать своему клиенту подписывать эту чушь. Но даже если он, по каким-то причинам, временно лишился бы рассудка и все же подписал вашу бумагу, на суде все равно бы всплыла истина, и ваша писанина не имела бы никакой юридической силы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43