А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хлоя решила посетить банк, довольная тем, что может депонировать очередной чек. Мэтью вышел из дома как раз в тот момент, когда она вышла из своего.
– Доброе утро, – бодро сказала она, что вполне соответствовало ее настроению.
Мэтью в ответ что-то сердито пробурчал.
– Мне кажется, вчерашний ужин прошел очень хорошо, но вы, похоже, так не считаете?
Он помрачнел еще больше.
– Думаю, вы неплохо провели время.
Хлоя озадаченно смотрела на него.
– Мне казалось, что мы все хорошо провели время.
– Некоторые лучше, чем другие, – буркнул Мэтью. Хлоя никогда не относила себя к разряду терпеливых женщин.
– Видит Бог, вы сегодня встали не с той ноги, – сказала она, изо всех сил стараясь подражать интонации ДжуЛи Эндрюс в киноверсии «Мэри Поппинс». – Наверное, вам следует принять пилюлю счастья.
– А вы, похоже, прошлой ночью уже приняли свою пилюлю счастья.
– Вы просто так неудачно шутите или намекаете на что-то?
– Ни на что я не намекаю. Мне не нравится, когда соблазняют моих друзей, только и всего.
– Соблазнять… – Хлоя прикусила язык. Она едва не сообщила Мэтью, зачем именно попросила Рафа остаться. Однако вовремя вспомнила, что решила не сообщать ему ничего о природе своего бизнеса до тех пор, пока окончательно не встанет на ноги.
Хлоя наклонила голову, переложила сумочку в другую руку и подняла на Мэтью провокационный взгляд из-под полуопущенных ресниц.
– Могу заверить вас, что никакого соблазнения не потребовалось, – сказала она и, чтобы досадить ему, бросила на прощание, стараясь произносить слова как истинная американка:
– Приятного дня.
Когда Хлоя вернулась из банка, Мэтью, по счастью, нигде видно не было. Но вместо него она увидела Бриттани, которая выбиралась из машины, держа в руках целую кипу каких-то брошюр. Когда Бриттани попыталась закрыть за собой дверцу, одна из книжек упала на тротуар.
Хлоя, привлеченная как любопытством, так и желанием помочь ближнему, крикнула:
– Я сейчас вам помогу! – и, подойдя, подняла упавшую брошюру.
– О, спасибо, – сказала Бриттани, поддерживая стопку книжек подбородком. – Надо было взять сначала половину, а потом вернуться за другой, но мне жаль терять время.
– Я сама такая же, – согласилась Хлоя, взяв у Бриттани пару книжек, оказавшихся при ближайшем рассмотрении и не книжками вовсе, а оформленными в виде складных брошюр образцами отделочных материалов. Она первой направилась к соседскому дому. – Ремонт затеваете?
– Пока только собираем идеи. У Мэтью в доме все такое темное. Было бы неплохо немного освежить интерьер.
О, бедная миленькая заблудшая овечка, подумала Хлоя. И дело было не только в том, что выбранные Мэтью цвета вполне соответствовали его представлениям о доме и нисколько не раздражали глаз, но еще и в том, что любому дураку при одном взгляде на Мэтью стало бы понятно, что он не из тех, кого могут заинтересовать брошюры с образцами красок и обоев. Особенно если идеи были почерпнуты из журнала «Вдохновение в стиле кантри».
Пожалуй, подумала Хлоя, придется поспешить, пока эта заблуждающаяся женщина не раскрасила весь дом Мэтью уточками и зонтиками в веселенькую клеточку и пока он не задушил Бриттани в ее деревянной кроватке с гнутыми спинками.
В последнее время Хлоя была слишком занята раскруткой своего бизнеса и общением с клиентами, которые платили ей за услуги, так что времени на размышления об отношениях Бриттани и Мэтью у нее как-то не оставалось. Однако сейчас, когда демон перестройки овладел психикой Бриттани, пора было спешить на помощь Мэтью.
– Я год проучилась в Букингемском университете на факультете дизайнеров по интерьеру. Возможно, я могла бы вам помочь.
– Bay! Так вы профессиональный дизайнер?
– Не совсем. Диплом мне получить не удалось, но основы дизайна интерьеров я изучила. И была бы только рада вас проконсультировать.
– Это было бы замечательно.
– Вот и договорились. Почему бы вам не заскочить ко мне, когда у вас появятся какие-то конкретные мысли по цветовому решению? Мы могли бы их обсудить.
– О, спасибо большое. И я хочу еще раз поблагодарить вас за вчерашний ужин. Я прекрасно провела время.
– И я тоже. Знаете, мне пока не удалось здесь ни с кем по-настоящему подружиться. Я так скучаю по моим девочкам. – Хлоя подумала о Ники и Рейчел, да и вообще обо всех своих английских подругах.
– Я так вам сочувствую. Ну что ж, мы устроим вам выход в свет. Я имею в виду себя и своих подруг. Мы покажем вам, как веселятся у нас в Техасе.
– В самом деле? Это было бы замечательно. Спасибо.
– Мне и самой будет приятно.
Они занесли брошюры в дом, и Хлоя, положив свою стопку на ступеньку лестницы, направилась к двери.
– Когда Мэтью освободится, не могли бы вы попросить его помочь мне передвинуть кое-что из тяжелой мебели у меня в доме?
– Конечно.
Через десять минут в дверь Хлои громко постучали. Для того чтобы узнать причину этого стука, ей даже не пришлось выглядывать из окна спальни.
Хлоя закончила набирать электронное письмо для Джордана, в котором она заверяла его, что работа по его заказу продвигается и что она держит руку на пульсе событий, которые должны побудить Дебору порвать с ним отношения. Хлоя решила обойти молчанием то обстоятельство, что Раф пока еще не ответил ей согласием, поскольку в душе была оптимисткой и верила в свой талант убеждения.
Когда стук повторился, на сей раз сопровождаемый настойчивым нажатием дверного звонка, Хлоя встала и спустилась вниз.
– Я пытаюсь работать, – сказала она, распахнув дверь перед мрачно уставившимся на нее соседом. Судя по его виду, он явно скучал по работе в полиции – уже хотя бы потому, что испытывал настоятельную потребность размахивать оружием и постоянно кого-то арестовывать.
Он мог бы снизить уровень преступности в Остине уже силой одного своего взгляда. Не всякий преступник способен такой взгляд выдержать.
– Я тоже. Мне передали, что вам надо передвинуть мебель. Но в вашем договоре ничего не сказано насчет того, что я обязан переставлять вам мебель.
Хлоя спокойно смотрела на него.
– Вы бы еще укусили меня.
Мэтью щелкнул зубами и сжал челюсти, словно действительно пытался удержаться от того, чтобы ее не покусать.
– Бриттани пытается превратить мой дом в центр «Тутти-Фрутти», а вы требуете от меня переставлять мебель. Неужели вы, женщины, не можете просто взять и оставить человека в покое?
– Не можем, если хотим добиться положительных изменений, – сказала Хлоя, со значением глядя на него.
Мэтью прищурился и шагнул к ней, угрожающе выставив вперед корпус.
– Что вы решили передвинуть?
– Я хочу убрать кровать из второй спальни. Я наняла ассистентку. Мне нужно поставить для нее стол.
– Ассистентку, значит? Вы наняли ассистентку?
– Да, – сказала она и пошла наверх, рассчитывая, что он направится следом.
– Младшего детектива, – хмыкнул он уже несколько менее напряженно.
Хлоя скривила губы.
– Именно так.
Она засуетилась, пытаясь ему помочь, но Мэтью просто взвалил матрас на плечо и отнес его на чердак. Ту же операцию он проделал с пружинным основанием и с изголовьем, и Хлоя невольно залюбовалась игрой его мускулов и мужским подходом к решению проблемы, которая ей явно была не по зубам.
– Где стол? – спросил Мэтью, когда кровать исчезла. Он даже предложил унести заодно и трюмо, но поскольку в настоящий момент Хлоя не могла позволить себе покупку большого количества офисной мебели, она решила, что канцелярские принадлежности можно хранить и в трюмо.
– На кухне. В коробках. Его еще надо собрать.
– М-м, – промычал Мэтью. – Хотите, чтобы я взглянул?
– А мне не придется готовить еще один ужин?
– Меня вполне устроит кофе.
Хлоя занялась кофе, а он потащил коробки наверх. К тому времени как она принесла ему кружку только что приготовленного кофе, Мэтью уже успел разобрать содержимое коробок и, устроившись на полу, орудовал универсальным гаечным ключом – с точки зрения Хлои, самым хитроумным, можно сказать, дьявольским изобретением человечества.
Пробурчав «спасибо», он взял у нее из рук кружку.
– Почему вы не помогаете Бриттани с ремонтом?
Не отрываясь от своей работы, Мэтью бросил на нее сердитый взгляд.
Хлоя не торопилась уходить, любуясь ловкостью его движений и игрой бицепсов.
– Вы ведь понимаете, – сказала она, глядя, как вздуваются мышцы у него на спине, – что, если вы ее не остановите, все кончится тем, что вам придется жить в доме в клеточку, в полосочку и в цветочек, с мебелью в фольклорном стиле.
– Не лезьте не в свое дело.
Она покачала головой.
– Если бы вы не были таким гениальным сборщиком мебели, я бы на вас обиделась, – укоризненно проговорила она и пошла к себе в кабинет. Надо было закончить кое-какую бумажную работу.
Приятно было слушать, как шуршат деревянные детали стола, как скрипят под тяжестью Мэтью половицы. Когда он выругался, Хлоя мысленно улыбнулась. Только сейчас она осознала, как долго жила одна. Хлоя была рада, что теперь будет работать в компании.
Гораздо быстрее, чем она ожидала, Мэтью заорал из соседней комнаты:
– Куда поставить эту штуковину?
Хлоя встала и направилась в будущий кабинет секретаря. Она попросила поставить стол посередине, чтобы сидящий за ним был обращен лицом к двери. Стефани сможет передвинуть стол, если захочет, решила Хлоя, поскольку принимать в офисе клиентов она не собиралась.
– Спасибо, Мэтью. – Она была ему искренне благодарна, хотя он и успел ей нагрубить.
Однако Мэтью уходить не торопился. Вместо этого он принялся складывать в аккуратную кучку весь упаковочный материал.
– Итак, о Рафе.
Хлоя посмотрела на него.
– Да?
– Он хороший парень.
– Я и не думала, что вы считаете его плохим – он же ваш друг.
Мэтью переминался с ноги на ногу. Видно было, что ему неловко, но он исполнен решимости. Хлоя подозревала, куда он клонит, но желания помочь ему двигаться в выбранном им направлении не испытывала. Пусть выкручивается сам.
– Непохоже, чтобы он был мужчиной вашего типа.
Хлоя наклонилась, чтобы отодрать кусок липкой ленты, приклеившейся к дубовой половой доске. Кстати, пол тут, похоже, настилал тоже не кто иной, как Мэтью. Вероятно, сам он это покрытие и изготовил – распилил на доски дуб, который сам же и вырастил, а потом срубил.
– Откуда вы знаете, какой тип мужчин я предпочитаю?
Глаза их встретились, и произошло нечто вроде электрического разряда. Мэтью пару секунд молча смотрел ей в глаза, после чего повернулся и ушел.
– Да, наверное, не знаю.
Глава 13
Стефани изобразила счастливую улыбку – насквозь фальшивую. Маски, что надевают дети на Хэллоуин, и те выглядят куда естественнее. С этойфальшивой улыбкой на лице она приступила к работе. Менеджер ее филиала в банке проявил столько понимания, такую готовность помочь ей уволиться, не отрабатывая положенных двух недель, что у Стефани невольно закралось подозрение, что от нее не чают избавиться.
То, что ей не придется отрабатывать положенный срок, конечно, было хорошо, потому что она сразу же сможет приступить к своей работе у Хлои, но отчего-то радости по этому поводу Стефани не испытывала. Коллеги по работе и начальник хотя бы могли притвориться, что она являлась настоящим подарком для банковской кассы.
Ну ладно. По крайней мере Хлоя обрадуется. Стефани должна была доработать в банке до конца дня пятницы, потом два выходных, а там – новая работа. Время ползло, как улитка. Незадолго до перерыва наметилось некоторое оживление, когда парень из отдела доставки цветочного магазина зашел к ним с корзиной, в которой была дюжина розовых роз на длинных стеблях и симпатичные зеленые листья, которыми обычно украшают букеты.
Как романтично! Конечно, Стефани больше бы понравилось что-то более яркое, колоритное, герберы, например, или огромные веселые подсолнухи. Интересно, у кого сегодня годовщина свадьбы, подумала она. Момент был знаковый, ибо все – и сотрудники, и клиенты – на мгновение замерли.
– Кто здесь Стефани Бакстер? – спросил парень, судя по акценту, из Бронкса, оглядываясь по сторонам с высоко поднятыми бровями, словно он никогда еще ничего подобного никому не доставлял. Словно это не было его работой.
– Я Стефани. – Она почувствовала, как быстро забилось ее сердце. Он не спросил вчера номер ее телефона, он ушел из ее квартиры с засосами на губах и небрежным «увидимся». Неужели таким способом Раф давал ей понять, что вчерашняя ночь что-то для него значила?
Пока парень из отдела доставки водружал цветочный букет на ее рабочий стол, пока она подписывала квитанцию о доставке, у нее от радости кружилась голова. Хотелось петь и прыгать от. радости, как в детстве.
– Вы не возражаете? – спросила она у женщины, которая вынужденно задержалась у ее окошка.
Женщина была уже не первой молодости, полная, и белая блузка ее от частых стирок из белой сделалась желтоватой. Она переступала с ноги на ногу – наверное, у нее болели ноги. Но и у нее просветлело лицо при виде цветов.
– Нет, конечно, нет. Я замужем уже тридцать четыре года, и цветы в моем доме бывают лишь тогда, когда я срезаю те, что сама выращиваю у себя в саду. Такими моментами надо дорожить, девочка.
Стефани чувствовала на себе столько взглядов, выжидательных, а порой и завистливых, что руки у нее немного дрожали, когда она открыла маленький белый конверт.
«Любимая». О, он назвал ее любимой. Она бы ни за что не подумала, что он мог писать такое. Или говорить. Или присылать розовые розы.
Стефани прочла записку, затем перечитала ее еще раз, и только тогда до нее дошел смысл происходящего.
Любимая!
Пожалуйста, прости меня. У нас еще все получится. Я люблю тебя.
Дерек.
Дерек. Она сунула карточку обратно в конверт и вернулась к обслуживанию клиентки, извинившись перед ней за задержку.
Женщина смотрела на нее, и щеки у Стефани горели и чесались, словно они вдруг покрылись сыпью.
– Что же такое случилось, если и цветы не помогли?
– Он не сделал ничего плохого. – Стефани покачала головой. Ей так хотелось сказать кому-то то, о чем она думала. Она бы сейчас с радостью выплакалась на плече у этой милой женщины. – Просто он не тот парень.
– О, милая. Как сказали бы мои дети, это удар так удар.
Стефани ответила клиентке улыбкой.
– Да уж.
Вместо того чтобы позвонить Дереку, что неминуемо привело бы к очередному выяснению отношений, на что у Стефани не хватало мужества, во время перерыва она отправила ему письмо по электронной почте. Подобрать слова было так трудно, что у нее ушел чуть ли не час на коротенькую записку.
Дорогой Дерек!
Спасибо за цветы. Хотя я бы хотела, чтобы ты их не посылал. Я не изменю своего мнения. Мне жаль. Будь счастлив.
Стефани.
К концу дня она еле волочила ноги.
– Разве ты не возьмешь цветы домой? – спросила у нее Элизабет, девушка, работавшая за соседней кассой.
– Нет. Если хочешь, возьми их себе.
– Хорошо, я возьму, если они тебе не нужны.
Стефани могла бы поспорить, что Элизабет никто никогда роз не присылал. Она принадлежала именно к тому типу женщин, к которым Дерек относился с презрением, и поэтому Стефани приятно было думать, что серая мышь Элизабет понесет домой цветы, купленные Дереком.
Стефани взяла лишь маленькую карточку в белом конверте, чтобы выбросить ее в первую попавшуюся на глаза урну.
Дома она приготовила себе хлопья с молоком, на десерт взяла баночку персикового йогурта и, плюхнувшись на диван, включила телевизор. Ей и телевизор смотреть не хотелось, но так хоть был повод поваляться на диване. Конечно, она велела себе не быть идиоткой и не пытаться воссоздать в памяти все то, что происходило на этом диване прошлой ночью. И конечно, именно этим она и занялась. Укутавшись в халат, Стефани представила себе, что этот халат пахнет Рафом, и стала вспоминать все, что происходило сутки назад, в каждой ошеломительной подробности.
Когда зазвонил телефон, она так глубоко успела погрузиться в свои фантазии, что была уверена, что звонит Раф. Но потом вспомнила, что у Рафа нет номера ее телефона – ведь он не попросил дать ему его. Стефани подождала пару гудков, но потом подумала, что узнал же Раф, где она живет, и если у него есть ее адрес, то и телефон скорее всего тоже есть. Он ведь коп, а у полиции есть доступ к такого рода сведениям.
Стефани бросилась к телефону, ударившись пальцем ноги ю фен, который оставила включенным в наст енную розетку сегодня утром.
– Алло? – Она пыталась не выдать своего горячего желания услышать его голос в трубке.
– Стеф, нам надо поговорить.
Ощущения в ее животе были примерно такими же, как у человека в летящем в свободном падении лифте. Если у нее еще и были какие-то сомнения относительно правильности решения порвать с Дереком, то теперь они окончательно исчезли.
– Мы уже поговорили. Мне правда очень, очень жаль, но я не могу за тебя выйти.
– Но я люблю тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29