А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Д и в р и. Добрый вечер.
Б р о к. Где вы шляетесь? Знаете, сколько я вас жду?
Д и в р и. Извини, так получилось.
Б р о к. У тебя вечно так получается!
Х э д ж е с. Это я виноват. (Билли.) Добрый вечер.
Б и л л и. Добрый вечер. (Идет навстречу и произносит явно как ее
учили.) Как поживаете? Садитесь, прошу вас.
Х э д ж е с (садится). Благодарю.
Д и в р и. Как жизнь, Билли?
Б и л л и. Весьма ординарно. (Довольная собой, садится.)
Эдди, подобрав туфли Брока, поднимается в его комнату.
Б р о к (нетерпеливо). Ну, как дела?
Х э д ж е с (переглянувшись с Диври, осторожно). Такая история,
Гарри... Боюсь, понадобится еще немного времени...
Д и в р и. И еще немного денег.
Б р о к (зло). Это еще почему?
Д и в р и. У Норвала возникли проблемы с прохождением поправки. Надо еще
кое-кого подтолкнуть.
Б р о к. Да? А если потом у него опять возникнут проблемы? Мне что, опять
платить и опять ждать?
Х э д ж е с. Но какой же выход, Гарри?
Б р о к. Это ты мне должен сказать, какой выход!
Х э д ж е с. Я вам все объясню...
Б р о к (тыча пальцем чуть не в лицо Хэджесу). Знаешь, ты мне перестал
нравиться. Ты меня, похоже, за идиота держишь!
Д и в р и (примиряюще). Ты неправ, Гарри. Норвал и так делает все, что
может.
Б р о к. Значит, мало может!
Д и в р и. Ты думаешь, это так просто? В сенате голосует сто человек! У самого
Норвала только один голос!
Б р о к. Один -- и тот поганый. Черт подери! Мы ведь уже обо всем договорились!
Вы же кричали, что все в порядке!
Х э д ж е с (оправдываясь). Ситуация внезапно изменилась.
Б р о к. Значит надо изменить ее обратно! За это я тебе и плачу!
Д и в р и. Но пойми, Гарри...
Б р о к. Заткнись. (Хэджесу.) В общем, так. Или ты начнешь шевелить
своей задницей, или я тебе обещаю: ахнуть не успеешь -- вылетишь обратно в свой
вонючий городишко! И сгниешь там вонючим клерком!
Д и в р и. Гарри!
Б р о к. Надоело повторять: у меня нет времени! У меня нет времени! Времени нет
у меня!
Х э д ж е с. Я все понимаю...
Б р о к. А понял, так работай, а не ковыряй пальцем в заднице! (Начинает
подниматься по лестнице.) Учти: если ты этот проклятый воз с места не
сдвинешь, я другого найду. Все! (Входит в свою комнату, хлопнув
дверью.)
Х э д ж е с (помолчав). Характер.
Д и в р и. Не принимайте близко к сердцу. Он вечно на всех орет. (Наливает
себе из бутылки). Со мной кто-нибудь выпьет? Норвал?
Х э д ж е с. Нет, спасибо.
Б и л л и. Он не должен был с вами так разговаривать. Вы ведь как-никак
сенатор.
Хэджес мычит что-то невнятное.
Никто не имеет права так говорить с сенатором. Сенатор -- это слава
богу, не коровья лепешка.
Х э д ж е с. Благодарю вас.
Б и л л и (сурово). Я так скажу: когда он хамит вам, он хамит целому
миллиону человек.
Х э д ж е с. Миллион человек? Это вы о ком?
Б и л л и. Да о тех, кто голосовал за вас на выборах.
Х э д ж е с. О, их было гораздо меньше.
Б и л л и. Сколько?
Х э д ж е с. Семьсот шесть тысяч четыреста тридцать четыре.
Б и л л и. А тогда этого мало, чтоб вам так хамили.
Х э д ж е с. А вы случайно не одна из тех, кто конституировал мои полномочия?
Б и л л и (подумав, идет за словарем). Этого я еще не слыхала.
Д и в р и. Сенатор спрашивает, может, ты одна из тех, кто голосовал за него?
Б и л л и. Я? Да что я, чокнутая? В смысле, вообще голосовать. (Хэджесу.)
Нет, все-таки мне странно -- почему вы от него все стерпели. Кто он такой?
А вы же сенатор!
Х э д ж е с. Да, и в этом качестве я обязан проявлять сдержанность. Политика на
практике... Это не всегда просто понять...
Б и л л и. Да уж. Насчет этого вашего закона, я и вовсе ничего не поняла.
Х э д ж е с. Насчет закона?
Б и л л и. Ну да! Какой закон нужен, какой не нужен. Разве этим у вас Гарри
командует?
Х э д ж е с. Разумеется, нет.
Б и л л и. А чего ж он орет? За него-то никто не голосовал.
Х э д ж е с (поднимаясь). К большому сожалению, мне пора. У нас еще
будет время обсудить все это более подробно.
Б и л л и (очень серьезно). Обсудим.
Х э д ж е с. Всего наилучшего.
Б и л л и. До свидания.
Хэджес в сопровождении Диври направляется к двери. Билли подходит к
словарю, листает. Диври подает шляпу сенатору.
Х э д ж е с. Славная девочка.
Д и в р и. Не то слово.
Х э д ж е с. До встречи. (Уходит.)
Д и в р и (вынимая из своего портфеля бумаги). Тут тебе небольшая
работенка.
Билли надевает очки. Диври, разложив бумаги на письменном столе,
наливает себе виски. Билли берет документ, внимательно читает. Диври смотрит на
нее с удивлением.
Б и л л и. Это что?
Д и в р и. То же, что и прошлый раз.
Б и л л и. А что это такое?
Д и в р и. Долго объяснять.
Б и л л и. Ничего, мне теперь нравится, когда мне объясняют.
Д и в р и. Как-нибудь в другой раз.
Б и л л и. Я хочу сейчас.
Д и в р и. А может, ты хочешь, чтобы я Гарри сказал?
Б и л л и. Что?
Д и в р и. Что ты не хочешь подписывать.
Б и л л и. Я так не сказала. Просто я хочу знать, что это такое.
Д и в р и. Договор о слиянии.
Б и л л и. Как это?
Д и в р и. Ну, несколько компаний сливаются в одну.
Б и л л и. Они что же, все Гарри принадлежат?
Д и в р и. Несколько -- ему, остальные -- другим. Во Франции, в Италии, еще
кое-где.
Б и л л и (в возбуждении срывая очки). Но это же картель!
Д и в р и (удивленно). Что?
Б и л л и. А то самое! Это у вас картель! Монополия! Мне про это Пол
рассказывал. Это незаконно! Я против!
Д и в р и (изумляясь все больше). У нас все по закону. Ты не волнуйся.
Б и л л и. Точно?
Д и в р и. Хочешь -- спроси у Гарри.
Б и л л и. И спрошу!
Д и в р и. Думаешь, ему это понравится? Ты же знаешь, он не любит, когда кто-то
лезет в его дела.
Б и л л и. Я -- не кто-то!
Д и в р и. Билли, я тебя прошу, будь умницей.
Б и л л и. Как я могу быть умницей, когда мне никто ничего не объясняет?
Д и в р и. Я тебе уже все объяснил!
Б и л л и. Что?
Д и в р и. Что надо это подписать, и не заводиться с Гарри.
Б и л л и (откладывая ручку). Завтра подпишу.
Д и в р и. А почему не сегодня?
Б и л л и. Почитаю все как следует и разберусь.
Д и в р и. Тебе что, моего слова мало?
Б и л л и. Твоего -- мало. У тебя у самого на душе давно кошки скребут. И я
знаю -- почему. Противно делать за него всю грязную работу. Ты же считаешь, что
ты лучше, чем он.
Д и в р и. Ну, все, хватит!
Б и л л и. Только еще неизвестно кто хуже.
Несколько мгновений Диври смотрит на нее. Затем решительно поднимается
в комнату Брока. Билли берет бумаги, словарь, садится возле журнального столика
на диване. На балконе появляется Брок. Он без пиджака, рукава рубашки закатаны,
на ногах -- тапки, в зубах -- сигарета. Медленно спускается, наливает себе и с
бокалом в руке садится напротив Билли, которая явно напугана, но продолжает
смотреть в бумаги.
Б р о к. Ну как, интересно?
Б и л л и (не глядя на него). Не очень.
Б р о к. Книжки-то твои, небось, поинтереснее.
Б и л л и. Поинтереснее.
Б р о к (после долгой паузы, спокойно). В чем дело, малыш?
Б и л л и. Ни в чем.
Б р о к. А все-таки?
Б и л л и. Этот твой Диври!..
Б р о к. А что он тебе сделал?
Б и л л и. Мне? Ничего. Хватит того, что он себе сделал.
Б р о к. Что сделал?
Б и л л и. Подумать только, Он же был помощником генерального прокурора всех
Штатов!
Б р о к. И что тут особенного?
Б и л л и. А то, во что он превратился!.. А когда-то он даже книжку написал.
"Сущность свободы" называется.
Б р о к. Ты-то откуда знаешь?
Б и л л и. А я ее видела. В библиотеке. А теперь что с ним стало? Бегает у тебя
на побегушках и дает об себя ноги вытирать. А ты ему за это и платишь.
Б р о к. Так. Теперь на меня перешли?
Б и л л и. А ты, может, думаешь, ты намного лучше? Так не думай, не лучше. Ты
эгоист!
Б р о к. И давно ты это поняла?
Б и л л и. Нет, недавно! Я вообще раньше думала, что ты крупная личность. А
теперь не думаю. Посмотреть в историю, так были покрупнее тебя личности. И
получше. Да и сейчас есть.
Б р о к. Это кто же, интересно?
Б и л л и. Да тыщи.
Б р о к. Одного назови.
Б и л л и (подумав). Да хоть мой отец!
Б р о к (пренебрежительно). Да, он у тебя крупная личность. На все
двадцать пять долларов в неделю.
Б и л л и. Точно, ты не человек, а золото.
Б р о к. Что?
Б и л л и. И все твои мысли о золотом тельце.
Б р о к (пытаясь держать себя в руках). Послушай, малыш. Ну прочитала ты
какие-то там книжки, и ладно. Не надо из-за этого так психовать. Не волнуйся:
ты как была дура, так и осталась.
Б и л л и. Ты так считаешь?
Б р о к. Конечно. Да мне это неважно. А знаешь, почему? (Придвигается к
ней.) Потому что у нас с тобой есть одна маленькая штучка... (Быстро
обнимает ее.)
Б и л л и (вырываясь, отбегает за письменный стол). Отстань!
Б р о к. Иди сюда!
Б и л л и. Не пойду!
Б р о к. Раньше ты так себя не вела.
Б и л л и. То было раньше... Знаешь, мне теперь все время хочется куда-нибудь
уехать.
Б р о к. Куда?
Б и л л и. Не знаю.
Б р о к. Малыш, я думаю, мне тут придется пробыть еще две-три недели. А потом,
хочешь, скатаем с тобой во Флориду.
Б и л л и. Я хочу одна.
Б р о к. Знаешь что? По-моему, ты сбрендила.
Б и л л и. Может, и сбрендила.
Б р о к. Так возьми себя в руки!
Б и л л и. Не могу.
Б р о к. Да в чем дело-то?
Б и л л и. Не знаю я! Не знаю! Я одно знаю, что я свою жизнь ненавижу. Может, и
правда, книги ни при чем, может, я такая же дура. Только теперь я знаю, чего
раньше не знала. Что можно жить не так, как я живу!
Б р о к. Может, ты еще скажешь, что тебе лучше жилось с этим твоим вшивым
саксофонистом?
Б и л л и. По крайней мере, он честно зарабатывал себе на жизнь! Он работал!
Б р о к (взрываясь). А я что, не работаю?! Я всю жизнь работаю -- с
двенадцати лет! И я всего сам добился!
Б и л л и. Которые квартиры грабят -- они тоже работают.
Б р о к Что?! Да я за всю свою жизнь...
Брок смолкает -- через служебную дверь входит горничная
с чистым постельным бельем. Почувствовав грозовую атмосферу,
она торопливо взбегает по лестнице и скрывается в спальне.
Я за всю жизнь не ограбил ни одной квартиры! Хотя мне предлагали!.. Я
вообще не пойму -- о чем ты тут болтаешь!
Б и л л и. И не поймешь!
Б р о к. А ты кончай со мной таким тоном разговаривать! Засранка мелкая!
Б и л л и. А ты... (Наступая на него, подыскивает самое обидное слово.)
Антисоциальная проказа!
Б р о к. Я тебя из помойки вытащил! Ты же до меня ни разу не поела
по-человечески!
Б и л л и. Зато потом я только с тобой и ела. А ты отвратительно ешь! Вообще за
столом себя вести не умеешь! Вечно туфли свои снимаешь. И в зубах ковыряешь все
время! Ты... неизысканный!
Горничная тихонько спускается и выходит через служебную дверь.
Б р о к. Поизысканней тебя!
Б и л л и. И этот твой дешевый одеколон!
Б р о к. Дешевый?! У меня ни одной дешевой вещи нет! Кроме тебя!
Б и л л и. Я не вещь! И не твоя! Человек не может быть ничьей собственностью!
Законы почитай!
Б р о к. Так, все! С меня хватит. Не нравится -- скатертью дорога. Сама назад
приползешь.
Билли начинает быстро подниматься по лестнице.
А ну, притормози! Сперва вот это! (Берет бумаги с журнального
столика, переносит на письменный стол.)
Б и л л и. Сейчас не буду.
Б р о к. Будешь.
Б и л л и. Не буду.
Б р о к. Иди сюда!
Б и л л и. Ничего больше подпишу, пока не пойму, что подписываю. Вот с этой
минуты.
Б р о к (выйдя из себя, грохает кулаком по столу). Делай, что я тебе
говорю!
Несмотря на испуг, Билли отрицательно мотает головой. Брок медленно
направляется к ней.
Б и л л и. Гарри! Не надо! Гарри!
Брок с размаху отвешивает ей пощечину. Билли, вскрикнув, едва не падает
с ног и тут же получает еще одну. Брок тащит заливающуюся слезами Билли к
письменному столу. Хлюпая носом, она подписывает бумаги -- одну за другой.
Б р о к (забрав у нее документы, садится с ними на диван). Вот
так. А теперь убирайся к черту. Больше ты здесь выдрючиваться не будешь. Я с
тобой слишком хорошо обращался, вот в чем все дело. Ничего, мы это исправим.
Давай, катись, чтоб я тебя не видел! Проветри мозги! Поймешь как надо себя
вести, тогда вернешься!
Билли не двигается с места.
Я сказал, катись отсюда!
Билли вскакивает, направляется к лестнице. Брок указывает на входную
дверь.
Выход здесь!
Б и л л и (всхлипывая). Я только накину что-нибудь.
Б р о к. Давай по-быстрому! Видеть тебя не хочу! (Пьет из своего
бокала.)
Б и л л и (поднявшись, от двери своей спальни). Ты!... Ты!... Ты
из этих... Из каннибалов!
Б р о к. Что?!
Билли скрывается в своей комнате. Взгляд Брока падает на книги. Он
яростно сбрасывает их со стола и с наслаждением пинает ногами. Во время этого
погрома на балконе появляется Диври. Брок замирает, застигнутый врасплох.
Д и в р и (спускаясь). Подписала?
Б р о к. А то! (Отдает Диври документы.) Каждая дура еще тут
вякать будет.
Д и в р и. А где она?
Б р о к. Я велел ей идти проветриться. Не выношу бабских слез.
Д и в р и. А из-за чего слезы?
Б р о к. А я откуда знаю?
Д и в р и. С ней что-то странное творится.
Б р о к. Чего странного? Ей все эти книжонки нервы испортили. Она ж их теперь
сутками читает!
Д и в р и. И от малой мудрости тоже многие печали...
Б р о к. Чего?
Д и в р и. Ничего, это я так. Похоже, не стоило так усиленно заниматься ее
просвещением.
Б р о к. Я что, знал, чем это кончится? Напомни, чтоб я завтра же выгнал этого
газетчика. Вонючка очкастая!
Д и в р и. Он-то чем виноват?
Б р о к. Больно многому ее научил. Ты знаешь, что она мне сейчас заявила?
Д и в р и. Что?
Б р о к. Что я из каких-то Каннибалов!
Д и в р и. Ну да? Так и сказала?
Б р о к. Так и сказала! Ты, говорит, из Каннибалов! Будто не знает, что я не из
Каннибалов, а из Плэйнфилда... Все мне назло. (Горестно вздыхает и качает
головой.)
Д и в р и. Ты что, Гарри?
Б р о к. Да если я люблю эту дуру... (Подумав.) Слушай, нельзя
кого-нибудь найти, чтобы переучить ее обратно?
Билли, одетая для прогулки, спускается и идет к выходу.
(Не глядя на нее.) И чтоб не поздно пришла, а то получишь!
Б и л л и (обернувшись, очень вежливо). Гарри, можно тебя
попросить об одном одолжении?
Б р о к (не глядя). О каком?
Б и л л и. Чтоб ты сдох!!
И прежде чем Брок успевает добежать до нее, выскакивает, с грохотом
захлопнув за собой дверь. Брок смотрит на Диври, потом снова на дверь. Он в
полной растерянности.
Занавес
Действие третье

Позднее тем же вечером. Диври сидит на диване, просматривая
документы. Он заметно пьянее, чем прежде. Брок в пижаме нервно расхаживает по
комнате.
Б р о к. Который час?
Д и в р и. Половина второго.
Б р о к. Придет -- убью.
Д и в р и. Если придет.
Б р о к. Придет. Не в первый раз.
Д и в р и. Будем надеяться.
Б р о к. Который час?
Д и в р и. Половина второго.
Б р о к. Во сколько она ушла?
Д и в р и. В пять. Или в шесть.
Б р о к. Это уже восемь часов, как ее нет!
Д и в р и. Может, она в кино пошла, на удлиненный сеанс.
Б р о к. Больно уж удлиненный... А вдруг она под машину попала?
Д и в р и. Тебе бы сообщили.
Б р о к. А вдруг ее изнасиловали? Сейчас каждый день кого-нибудь насилуют!
Д и в р и. А вот Билли не разу. Она невезучая.
Входит Эдди.
Э д д и. Пришла?
Б р о к. Черта с два!
Э д д и. А швейцар говорит, видел, как она выходила, а потом входила обратно.
Б р о к. Значит, он слепой и тупой. Давай, иди, ищи ее.
Э д д и. Да где? Я и так весь город обегал.
Б р о к. Еще раз обегаешь! Делай, что я тебе говорю!
Э д д и. Ладно. (Идет к служебной двери.) Только переобуюсь.
Д и в р и. Если бы я был уверен, что не упаду с лестницы, я бы поднялся. И лег
бы спать.
Б р о к. В жизни не думал, что она способна на такие фортели.
Д и в р и. И не думай. Думай о другом.
Б р о к. О чем?
Д и в р и. Чтобы ты на ней женился.
Б р о к. Опять завел шарманку.
Д и в р и. Думаешь, я только из-за приличий? Ты учти, если она тебя пошлет...
Ты пойми: по бумагам она полная владелица всего.
Б р о к. Да слышал, слышал!
Д и в р и. Гарри, тебе придется...
Б р о к (наливает себе виски. После паузы). В результате эти бабы всегда
в порядке... Надо же, а! Вот бред!
Д и в р и. Ты про что?
Б р о к. Целая куча проблем -- и только из-за того, что баба прочитала пару
книжонок!
Д и в р и. Пришли новые времена. Разум побеждает мускулы. Знание -- сила.
Ученье -- свет, неученье -- тьма.
Б р о к. Что ты бормочешь?
Д и в р и. Лучшая политика -- честная политика. Цель оправдывает средства.
(Начинает подниматься по лестнице, споткнувшись, хватается за перила.)
Б р о к. Черт! Какой-то сумасшедший дом! Один не просыхает, вторая как с цепи
сорвалась! Да еще этот твой сенатор, чтоб он сгорел!
Д и в р и. А по-моему, он ничего.
Б р о к. Можно было в сто раз лучше найти!
Д и в р и. Можно, но трудно. Сложность в том, что они не все продаются. Пока.
Там еще есть порядочные люди. Их немного, но они сбивают остальных...
Поднимается наверх, скрывается в комнате Брока. Брок закуривает,
берет со стола пару книг. Взвешивает на руках, оставляет ту, что полегче, идет
с ней к дивану, садится. Открывает, листает, начинает читать.
Э д д и. Я пойду спущусь на первый этаж. Может она зашла в...
(Осекается, увидев читающего Брока.)
Б р о к (заметив изумленный взгляд Эдди, с вызовом). Ну
и что?
Э д д и. Ничего.
Б р о к. Что, не видал, как люди книги читают?
Э д д и. Видал.
Б р о к. Тогда чего уставился? Иди, давай.
Э д д и. Да иду, иду. (Тихо выходит.
1 2 3 4 5 6 7 8