А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А я-то и попался.
– Неправда! Я никогда бы не…
Он не дал договорить.
– Довольно, Рейчел. Ты слишком долго играла на моих чувствительных струнах. Больше не выйдет. Помни о соглашении. – Он сухо поцеловал ее в губы. – И предупреждаю честно: одурачить меня еще раз не удастся. – И пошел прочь.
– Говорит Мадам Зуфало, великий медиум. Я ушла в мир духов и не могу подойти к телефону. Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу. К сожалению, в ближайшем будущем это невозможно. Учитывая регрессию Марса, затмение Нептуна Сатурном, отсутствие Венеры в поле видимости, великая Мадам Зуфало решила… э-э… сделать себе каникулы на неопределенный период. Когда планеты займут нормальное положение, то же сделает и Мадам Зуфало. До того времени, когда это произойдет – если это произойдет, – оставьте послание после гудка.
Гудок.
– Мадам? Это Рейчел. Я хотела бы перемолвиться с вами словечком, как только вы закончите регрессировать.
Нана вырвала у нее трубку.
– Мадам? Это Бьюла. Рейчел немного не в себе. Я знаю, что между вами произошло некоторое недоразумение…
– Недоразумение? – Рейчел схватила трубку. – Недоразумение? – повторила она для автоответчика. – Это не было недоразумение. Мы превосходно поняли друг друга. И отметьте: я не немного не в себе. Я вышла из себя до самой Луны. И это ничто по сравнению с Заком. Он добрался до соседней галактики. И вы окажетесь примерно там же, если не дадите объяснений немедленно. Я думала, что вы верите во Франциску. Я думала…
Нана дернула за провод.
– Мадам? Говорит Бьюла. Вам действительно стоит объяснить Рейчел, что вы делали на дереве. Уверена, что у вас были разумные основания.
– Разумные? – Рейчел снова завладела трубкой. – Разумные? Для того чтобы размагнитить Заков методный котсмейстер, не было никаких разумных оснований. Все дело в том, что вы не верите во Франциску, а я теперь не верю вам. Не смейте больше переступать наш порог. – Она намеревалась бросить трубку, но Нана перехватила ее в последний момент.
– Мадам? Это Бьюла. Вы отдохнули, дорогая, и я надеюсь, что вы скоро разрегрессируетесь. Пока. Жду вас во вторник погадать мне.
Зак изменился. Рейчел стояла в дверях колокольни и робко смотрела на него. Он изменился сильно, и не в лучшую сторону. Ни следа не осталось от романтического влюбленного. Ни капли сочувствия, понимания и доброты. И страсти тоже не осталось. Не признаваясь и самой себе, более всего она сожалела о последнем.
Перед ней был только профессор Кингстон, суровый, замкнутый и неподступный ученый. Перемена мучила ее. Мучила гораздо больше, чем она представляла.
– Ну вы и махинатор, Эйвери, – проворчал Курт.
Она вздохнула, не споря. Что можно было возразить? Он прав.
– Разрешите представиться. Махинатор Эйвери. К вашим услугам.
Курт хмуро склонился над проводами, идущими к камерам на колокольне.
– Никогда не видел его таким серьезным, – добавил он, чуть смягчаясь.
Она кивнула, совершенно убитая.
– Мадам Зуфало проявила несколько излишнее… рвение позапрошлой ночью. Зак… профессор Кингстон… застал ее. Нас.
О медальоне и реакции Зака на это она и вспоминать не стала. Хотя после того поцелуя он должен был хоть чуть-чуть поверить. Но поверил ли? Нет, конечно. В раздражении она сверлила взглядом его спину.
– Махинаторша и есть, – сказал Курт. – Как вас вообще угораздило связаться с этой Зуфало?
– Она пытается вызывать Франциску для нас, чтобы разобраться с моим медальонным желанием, – машинально ответила она. Ничего в этой спине не просверливалось. Какая досада.
Курт взглянул, недоумевая.
– Ага. Интересная вещь. Каждое слово в отдельности мне понятно. А вот смысл как-то ускользает. Это из-за моей тупости?
– Нет. Со мной такое часто бывает. Я уже привыкла.
Она оставила попытки просверлить в Заке дыру. Все равно бы он не поверил. Дал бы рациональное объяснение появлению странного отверстия в своем теле. Отнес бы к влиянию атмосферных явлений или сказал бы, что барахлит один из этих приборов, на которых она скоро язык сломает. В общем, нашел бы логичное объяснение. Так стоит ли трудиться?
– Что творится с кабелями? – пробормотал Зак. Буркнув что-то нечленораздельное, он выдернул провод. – Третий сгорел. До свадьбы осталось меньше часа – надо торопиться. Сделай одолжение, найди другой, ладно? – попросил он, не оборачиваясь.
– Не могу, – жалобно сообщила Рейчел. – В смысле – найти кабель.
Он взглянул через плечо.
– Что значит не можешь? Пойди поройся в том ящике, возьми и дай мне. Что здесь трудного?
Она отступила и спрятала руки за спину.
– Ты сказал, цитирую: «Ты ничего не будешь трогать на Ранчо, или я вышвырну тебя отсюда. Своими руками. Поняла?» Конец цитаты. Выбирай что-то одно.
Он вскочил на ноги, отшвырнув негодный кабель.
– Почему это я должен выбирать? И прекрати цитировать!
– Не злись. – Она подалась вперед и зашептала: – Ты хотел быть уверенным, что я не внесу ошибку в твои эксперименты. Помнишь?
– Помню. Только очень хотел бы знать, каким чертом ты собираешься внести ошибку в кабель.
– Понятия не имею. – Она склонила голову набок. – Каким чертом я могла бы внести ошибку в кабель?
Его глаза сузились.
– Не беспокойся. Я возьму сам. А ты лучше стой где стоишь. – Он подошел к ящику и начал копаться внутри. – Это становится смешным. Половина аппаратуры как-нибудь да барахлит сегодня. Вчера все отлично работало. А сейчас мы…
– Обескровлены? Обескуражены? Озадачены и обеспокоены?
Впервые за этот день жесткая линия его рта смягчилась улыбкой.
– Вроде того. Веселишься по этому поводу?
– Вроде того, – согласилась она с некоторым облегчением. Замкнутость Зака разбивала ей сердце. – По-моему, это месть Франциски. Она всегда недолюбливала всякую электронику. Перебои с энергией устраивала. А лампочки взрывать – вообще ее любимое развлечение. Наверно, теперь решила взяться за провода. Может быть, она думает, что все эти странные устройства неуместны в ее доме?
– А может быть, на Ранчо слишком старая проводка, – сухо предположил Зак, подсоединяя новый кабель.
– Объясняй чем хочешь, только я не слишком бы полагалась на оборудование, которое постоянно ломается. Результаты твоих опытов гроша ломаного стоить не будут.
– Благодарю. Мне очень недоставало этого заключения.
Он погрузился в работу, а она ерзала на месте, желая заговорить, но не решаясь.
– Мм… Зак?
– Что?
– Могли бы мы… могли бы мы обсудить прошлую ночь?
Он повозился еще немного с новым кабелем, потом присел на пятки и уперся в нее взглядом.
– Не о чем тут больше говорить.
– Есть, – поспешила заверить она. – Ты увидел медальон Франциски и решил, что наши финансовые проблемы преувеличены. Об этом нужно поговорить.
– Ошибаешься. Я увидел медальон Франциски и понял, что у твоей бабушки нет финансовых проблем. Я не специалист, но могу поклясться, что это украшение стоит уйму денег.
– Ты прав. Стоит. Если Нана решилась бы его продать. – Она подождала, пока до него дойдет смысл сказанного, прежде чем продолжать. – А она никогда не решится.
– Почему нет? – резко спросил он. Рейчел опустилась на колени рядом с ним.
– Я же пыталась тебе объяснить. Этот медальон передавался по наследству в нашей семье сто пятьдесят лет. Его ценность для нас не в бриллиантах, рубинах и золоте.
– А в желаниях, которые он исполняет. – Трудно было не заметить сарказм этих слов.
Она твердо встретила его взгляд.
– Именно так. Не важно, веришь ли ты в это. Мы верим. И верим настолько, что никогда не продадим этот медальон. Никогда.
С минуту он обдумывал ее слова. Потом кивнул.
– О'кей. Я принял к сведению. Пока. – Но глаза его оставались холодными и далекими. – Только предупреждаю честно. Ты ходишь по тонкому льду.
– Я понимаю. – Еще она понимала, что он не верит больше. Ни самую малость. И это ранило. – Как насчет перемирия? – предложила она. – Не проведешь ли большую экскурсию? Я бы хотела посмотреть, что вы готовите к свадьбе.
Зак кивнул, встал и помог встать ей.
– О'кей. Пойдем.
По дороге от колокольни Рейчел задержалась у каменной арки, откуда открывался вид на убранный цветами внутренний двор. Вдоль мощенной плиткой дорожки выстроились огромные корзины бегоний и петуний, завораживающие взгляд взрывами розового, красного и пурпурного. Белая атласная дорожка обозначала проход и заканчивалась у фонтана.
– Как это прекрасно! – пробормотала она. – Знаешь, я всегда мечтала венчаться здесь.
Зак остановился.
– Тебе пошло бы. Ты воткнула бы в волосы тот бабушкин испанский гребень и такую кружевную штучку вроде вуали. – Он потянулся, едва не дотронувшись до ее волос, но, будто опомнившись, уронил руку.
– Пейнета и мантилья, – пояснила она, дрожа под взглядом, манящим перекинуть мостик через несколько разделявших их шагов. И она не противилась.
– Ну да. Пейнета и мантилья. И старинное платье со множеством оборок и большой, широкой юбкой.
На этот раз он дотронулся. Рука коснулась ее виска и зарылась в волосы. Она глядела, загипнотизированная. Она уже видела такое лицо. Видела прошлой ночью, когда он держал ее на руках и целовал. Это были страсть и желание – такие сильные, что нельзя было спутать их ни с чем.
– У Наны было такое платье, – прошептала она, поднимая лицо, предлагая ему то, чего он так явно хотел.
– Десять минут до контрольного времени! – крикнул Курт из окна столовой. – Вы там себя хорошо ведете?
Зак застонал, отпуская ее.
– Что я делаю?
Он отступил, и Рейчел уставилась в пол, пряча огорчение. Почему им должны были помешать именно сейчас? Почему не после поцелуя? Вот он уже меняется, из Зака превращается в равнодушного профессора Кингстона. Ей бы тоже надо измениться. Стать равнодушной и делать вид, что плевать на все. Нижняя губка оттопырилась. Но ей же не плевать! Еще как не плевать!
У нее вдруг вырвалось:
– Послал бы ты Курта и поцеловал меня.
Он поднял бровь.
– Советовал бы тебе забыть об этом и думать о том, чем мы заняты.
– Что я и пытаюсь делать. А заняты мы тем, что целуемся. По крайней мере целовались бы, не помешай Курт.
– Это было бы ошибкой.
– Ошибки случаются. Никто не застрахован.
– Да? Ну так давай ошибемся.
Он схватил ее за талию, рванул к себе, сжал в тугих, агрессивных объятиях. Она прильнула, ощущая игру мышц груди и плеч. Этого она хотела. О небо, не об этом ли она молила? Чего же бояться? Она пыталась дышать, но возбуждение и желание делали это трудной задачей.
– Ты велел мне ничего не трогать, – удалось ей выговорить. – Мы нарушаем контракт.
– Нет проблем. Стой где стоишь. Трогать буду я.
– Не надейся, – успела прошептать она, прежде чем губы слились. Он целовал крепко и долго, и пусть бы к ней никогда больше не вернулось дыхание. За несколько секунд она нарушила соглашение… несколько раз.
Наконец он поднял голову.
– Я знал, что это будет ошибкой. Не трогай меня, Рейчел Эйвери, – прошипел он. – Не трогай. Мы устанавливаем профессиональную дистанцию.
Она застонала.
– Да знаю я, знаю. Я использую свои женские штучки, чтобы повлиять на тебя. Я бесстыдная. Но почему бы тебе не поцеловать меня еще раз? А потом мы установим профессиональную дистанцию.
Губы его искривились в усмешке.
– Забудь. Свадьба начинается через несколько минут, и у нас есть работа.
– Вы крутой мужик, профессор. – Она стукнула его по плечам. – О'кей. Показывайте установки.
Рука помедлила на ее талии, будто не желая окончательно расстаться. Потом он указал на деревья по внешней границе двора.
– Мы установили камеры в каждом углу. Они будут включены с пульта дистанционного управления. Находясь в здании Ранчо, мы сможем все видеть и не мешать церемонии.
Она пыталась соображать.
– Как только начнется свадьба, ты нажмешь на кнопку, и они заработают?
– Верно. Кроме того, мы записываем церемонию на магнитофон, чтобы проверить, не будет ли необычных звуков.
Она тревожно распахнула глаза.
– Значит, вся ваша аппаратура здесь? А если Франциска появится внутри Ранчо?
– Предусмотрено, – успокоил он. – Все, кроме кладбища, утыкано аппаратурой.
– Значит, она появится на кладбище, – мрачно предсказала Рейчел.
– Не удивлюсь, судя по тому, как нам везет. Будь у меня больше оборудования, я расставил бы его всюду, но, имея, что имеем, мы делаем, что можем. – Он глянул через плечо. – Давай-ка за работу. Гости начинают собираться. Мы располагаемся в столовой и наблюдаем за двором и колокольней.
К сильнейшему разочарованию Рейчел, в последующие полчаса ничего не случилось. Но как только невеста шагнула на дорожку, свет в Ранчо погас.
– Франциска! – шепнула Рейчел.
– Нет энергии! Нужно переходить на автономное питание, – закричал Курт. – Камеры в помещении покрутятся еще десять минут, но термограф отрубился. Магнитометр тоже.
– Нелепость. – Зак бросился к оборудованию, выхватив из кармана маленький фонарик. – Этого не может быть. Курт, запускай генератор. Мне нужна энергия. Немедленно.
Свет мигнул, и оглушительно зазвонили колокола. Тут же ожили 35-миллиметровые камеры, осветив вспышками комнату и пространство перед колокольней.
– Что-то запустило камеры! – воскликнула Рейчел.
– Что со свадьбой? – спросил Зак.
Она бросилась к окну и выглянула во двор.
– Идет. По-моему, они ничего не заметили.
– Камеры работают?
Она вытянула шею, всматриваясь.
– Там мигают красные огоньки. Это значит – работают?
– Да. – Он повернулся к Курту: – Что генератор?
– Сдох. Ничего не понимаю.
Свет снова мигнул, колокола продолжали звонить. Громкий хлопок заставил Рейчел обернуться.
– Что это было?
– Ложись! – заорал Зак и повалил ее на пол, прикрыв своим телом.
Вокруг взрывались лампы. Мерцающий световой шар проплыл по комнате, сопровождаемый вспышками камер.
Потом наступила тишина. Через минуту восстановилась подача энергии.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Рейчел кинулась к Заку на шею.
– Чудесно! Разве не чудесно? Я знала, что Франциска нас не оставит. И она не оставила. Я так рада. А ты? Теперь ты должен поверить, что она существует.
– Это чудесно, и я рад, но…
– Давай позвоним Нане и все расскажем. Нет, нет. Давай позвоним в газеты. Нет, нет. Еще лучше – моему агенту. – Она бешено обнимала Зака. – Давай позвоним всему миру и расскажем!
Зак отцепил ее.
– Угомонись. Сначала давай проверим данные.
– Что тут проверять? Огни погасли. Твое оборудование вырубилось. Франциска звонила в колокола и послала шаровую молнию. А потом все заработало. Сказке конец. Франциска снова победила.
– Безусловно, возможна и такая интерпретация. Ее энтузиазм ослаб, и зародилось подозрение.
– Минуточку. Что ты имеешь в виду, говоря «и такая интерпретация»? Какая еще может быть интерпретация?
– Вот это я и стремлюсь выяснить. Для этого мы притащили свое оборудование. Я должен проверить магнитофонные ленты и видеозаписи, прежде чем делать какие-то выводы.
– «Делать какие-то выводы»! – Она вырвалась из его объятий. – Ты не веришь, что все это сделала Франциска? Ты намерен найти другое объяснение? Любое объяснение, кроме правильного.
– Рейчел…
Она смерила его мрачным взглядом.
– Ты же знаешь, что это Франциска. И все-таки ты намерен отнести это за счет погоды, неисправной проводки, массовой истерии или… или радиоактивных изотопов, заквасивших нам мозги. Его глаза весело блеснули.
– Думаю, что погоду, массовую истерию и радиоактивные изотопы мы можем смело отбросить. Хотя спасибо за идеи.
– Мне не до шуток!
– Мне тоже. – Зак повернулся и поманил Курта. – Мне нужен письменный отчет обо всем, что мы видели, – сказал он ассистенту. – Потом соберешь записи данных. Позвони в электрическую компанию и проверь пробки. Лично.
– Будет сделано.
Рейчел поймала руку Зака.
– Зачем ты это делаешь?
Он вздохнул и провел рукой по темной меди волос.
– Это, как ты выразилась, моя работа. Я должен проверить все возможности научного объяснения явлений. Я не могу сделать заключения, не обработав все данные.
– А я могу. Это так просто. Попробуй.
Он смягчился.
– Рейчел, я же не говорю, что это не Франциска. Я говорю только, что, пока не рассмотрю все возможные варианты, я не смогу сделать окончательного заключения.
– Кому нужны твои рассмотрения? – отмахнулась она. – Вообще, кому нужно твое мнение? Либо ты веришь, либо нет.
Он отступил на шаг.
– Ты уже знаешь мою точку зрения, – холодно заявил он. – Я нахожу очень интересным, что это случилось прямо после визита Мадам Зуфало. И хочу проверить, не наблюдаем ли мы произведение ее искусства.
Рейчел вынуждена была признать его правоту. Она хотела победить его, но для этого все должно быть сделано честно, прямо и открыто.
– Понимаю, – капитулировала Рейчел. – Не принимаю, но понимаю.
– Хорошо. Хочешь помочь?
Она кивнула, глядя с вызовом.
– Для этого мне нужно стоять в сторонке и ничего не трогать?
Он дернул уголком рта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17