А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Извини. – Он достал телефон и посмотрел на крошечный дисплей. – Это Вилли, иначе бы я не стал отвечать. Слушаю, дружище. В чем дело?
– Извини, что беспокою тебя, Грегори. Ты занят?
– Собственно, у меня встреча с мисс Мартиной.
– Правда? Держу пари, она выглядит замечательно.
Грег бросил взгляд через стол: Лана намазывала сливочное масло на булочку. Потом осторожно облизала указательный палец и покраснела, когда поняла, что он заметил это.
– Грегори, ты меня слышишь?
Брат откашлялся:
– Да, Вилли. Ты прав. Ты чего-то хотел?
– Мы с Ивонной украшаем елку, и я никак не могу найти украшение для макушки. Ты знаешь, где оно?
Грег улыбнулся: Вилли и елочное украшение.
– Кажется, на верхней полке в кладовой, среди лыжного снаряжения.
– Спасибо, брат, я посмотрю. Но не буду вешать украшение, пока ты не вернешься домой.
– Договорились.
– Передавай Лане привет от меня. И не забывай, ты должен быть с ней ласковым.
– Хорошо. Пока.
Грег отключил телефон и принял из руки Ланы корзиночку с хлебом.
– Как дела у Вилли? – поинтересовалась она.
– Он без ума от тебя.
– Тогда понятно, почему он спрашивал на днях, есть ли у меня бойфренд, – усмехнулась Лана. – Он такой славный.
– Да, – осторожно произнес Грег. – И мне страшно подумать, что кто-то может его обидеть.
– Никогда бы не смогла обидеть Вилли, – склонив голову набок, сказала она.
Он мог бы утонуть в ее глазах. Она не понимает, какой властью обладает благодаря этим своим темным ресницам.
– Вилли более чувствителен, чем другие.
– Я заметила, – кивнула Лана. – Ведь между вами большая разница в возрасте?
– Десять лет.
– Наверное, ты всегда беспокоился о нем, – улыбнулась она.
– Особенно с того момента, когда он полез за мной на дерево и свалился с двадцати футов на землю. – Грег сразу же пожалел о своих словах: он никогда не рассказывал об этом случае.
– Когда это произошло? – мягко спросила она.
Сказал «а», говори и «б».
Грег допил бокал и снова наполнил его.
– Мне было четырнадцать, а ему четыре.
– Грег, в том нет твоей вины.
– Вилли говорил мне об этом тысячу раз, – сухо улыбнулся он.
– Он чувствует, когда тебе больно. Тебе повезло, что у тебя есть такой брат, как Вилли.
Смешно, но все считают, что это Вилли повезло со старшим братом. Слова Ланы согрели Грегу сердце.
– Да, – он распрямил плечи, благодарный ей за то, что она позволила ему выговориться. – А у тебя есть братья или сестры?
– Нет.
В единственном слове отразилась печаль, поразившая его.
– А родители твои живы?
Она кивнула.
– Но они в разводе. Отец много ездит, а Джанет живет во Флориде.
– Джанет?
Она мелодично засмеялась:
– Мать выглядит моложе своих лет, поэтому не любит, когда ее называют «мама».
Итак, у нее одна их тех мамаш . Возможно, это и объясняет, почему с ней так… трудно иметь дело.
– Но она собирается провести со мной сочельник. – Лана как ребенок старалась оправдать мать. – А как ты будешь отмечать Рождество?
– Дома, с Вилли и Ивонной, – пожал плечами Грег. Это было само собой разумеющимся.
– Ивонна? – Она принялась сосредоточенно оттирать невидимое пятно на бокале.
– Наша экономка. Она была подругой моей матери.
– Разве ваша мать тоже умерла?
Он кивнул.
– Мне так жаль, – прошептала Лана, и Грег даже начал раскаиваться, что они коснулись личного в разговоре. – Ты слишком молод, чтобы остаться одному.
– Я не один! – взволнованно произнес он. – Ты сама сказала, у меня есть Вилли.
– А у него – ты, и это прекрасно, – заметила она и кивнула. – Братьям следует держаться друг за друга. – Кто-нибудь из вас был когда-нибудь женат?
– Нет, – сам того не желая, резко ответил Грег. – А ты?
– Нет, – слабая улыбка тронула уголки ее губ. – Незамужняя жизнь меня вполне устраивает. Мне нравится мой бизнес. Я посвящаю большую часть свободного времени тому, что мне близко. И пока не думаю о замужестве.
Грег решил поймать ее на лжи:
– И поэтому такая интересная и преуспевающая женщина, как ты, помещает объявления о знакомствах?
Она задержала на нем долгий взгляд, а потом наклонилась вперед и поставила локти на стол.
– Тогда почему мистер Убежденный Холостяк, интересный и преуспевающий мужчина, отвечает на них?
Неизвестно, чем бы закончился этот неуместный разговор, но, к счастью, принесли их заказ.
Лана ела молча, выковыривая оливки из макарон и складывая их на край тарелки.
– Похоже, ты не любишь оливки?
Она покраснела как школьница.
– Ну, не скажу, что просыпаюсь с мыслями о них.
– Тогда о чем ты думаешь в постели? – Он облокотился на стол.
Лана вращала в руке бокал, держа его за ножку.
– О мире во всем мире и о чистом воздухе.
– Серьезно?
– Иногда, – кивнула Лана. – А иногда я думаю о близких мне людях, о том, что они делают.
Грег затаил дыхание, соображая, кто может входить в круг этих избранных. Она же многозначительно посмотрела на него.
– А иногда о счетах, которые мне предстоит оплатить.
Грег поднял свой бокал:
– Тогда, можно сказать, мы думаем об одном и том же. – Правда, пару последних ночей он думал о ней.
Лана отодвинула тарелку с недоеденными макаронами на край стола и достала из сумочки блокнот, испещренный записями.
– Через час мне нужно освободить свою служащую, поэтому, если ты не возражаешь… – Она наклонилась, опрометчиво показав ему то, что пряталось за глубоким вырезом.
– Я смотрю… – он уронил салфетку на тарелку, – то есть слушаю.
Лана примирительно улыбнулась.
– Прежде всего, я не отрицаю, что пытаюсь сохранить свой бизнес. Но также не хочу видеть район утыканным маленькими домишками и дешевыми квартирами.
– Жилому району вовсе необязательно быть утыканным маленькими домишками, – он наполнил их бокалы снова. – И мне кажется, ты необъективна.
– Ох, говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок.
Свою реакцию на ее соблазнительный смех Грег объяснил тем, что выпил слишком много вина. Его настроение еще больше испортилось, частично оттого, что они так ничего и не решили, а частично потому, что впервые за несколько месяцев он ужинает с красивой женщиной, а говорят они о бизнесе.
– Ты бы предпочла, чтобы все мои вложения пошли коту под хвост?
– Естественно, нет. Я довольна, что наконец поднят этот вопрос, хотя время выбрали неподходящее. Видишь ли, я живу в этом городе, и мне небезразлична его судьба.
– Да, но я владею недвижимостью, поэтому мой интерес значительнее.
– Так ли? – Она вскинула голову. – Ты ходишь по магазинам и кафе в Гайд-Паркленде?
– Временами, – он заерзал на стуле.
Лана недоверчиво рассмеялась:
– В день, когда мы познакомились, ты впервые вошел в мой кафетерий?
– Это так.
– А можешь ты ответить, что находится с обратной стороны здания?
Он скосил глаза, пытаясь вспомнить. Но это так трудно, когда она вот так смотрит на тебя, глаза горят, щеки пылают. И эта блузка. О боже. Он всего лишь простой смертный.
– Не помню.
Лана откинулась на спинку стула и покачала головой.
– Не верю ушам своим. Ты даже не знаком со своей недвижимостью.
– Компания владеет десятками таких зданий. Нельзя ожидать, что я буду знать все детально по каждому конкретному случаю.
– В самом деле? – Хитро улыбаясь, Лана помахала рукой и позвала: – Официант, наши счета, пожалуйста.
– Но мы же еще не закончили, – запротестовал Грег, указывая на свой бокал.
– Закончили, – заверила она. – Допивай. Я проведу для тебя небольшую экскурсию.
Глава двенадцатая
– Не могу поверить в это, – сказал Грег ей на ухо. Лану рассмешила его застенчивость.
– Попробуй для разнообразия. Если полицейский увидит тебя без шлема, непременно оштрафует.
– Здорово! Почему бы нам не поехать на моей машине?
– А как же экономия горючего?
– Отец оставил «мерседес» Вилли. Я же вожу…
– Что?
– «Порше». Ему требуется мало горючего, – пробурчал Грег, словно экономия топлива была сейчас очень важна.
– Посещение твоей собственности пойдет тебе на пользу, – ухмыльнулась Лана через плечо.
– Я чувствую себя глупо.
– Ты и выглядишь так же. Расслабься.
Нельзя сказать, что мопед ехал очень быстро, но удержать равновесие стало немного трудновато. Лана добавила газу. Сначала мопед сопротивлялся непривычному грузу, а потом рывками двинулся вперед. Очень осторожно она выехала с места парковки на тихую темную улицу, и вскоре они уже катили на предельной скорости, около тридцати миль в час, и холодный ветер дул им в лицо. Лане кололо щеки, глаза наполнились слезами от ветра, но ночная поездка поднимала настроение.
– Это предел его скорости? – поинтересовался Грег.
– А тебе хочется быстрее?
– Можно бежать рядом с мопедом и разговаривать с тобой.
– Что ж, еще один плюс, – согласилась Лана.
Грег держался руками за багажник позади себя, одновременно очень плотно прижимаясь к ее телу. Лана остановилась па первом светофоре, и Грег опустил ноги на землю, чтобы помочь ей удержать равновесие. Но когда включился зеленый свет, Грег замешкался и потерял ботинок. Развернуться оказалось еще одной проблемой, так как у Ланы от смеха ослабли руки. У него же на лице застыло глупое выражение.
Она подождала, пока он надевал ботинок, и очень развеселилась, когда он закряхтел перед тем, как схватиться за ручку багажника.
От смеха у нее все клокотало внутри. Такой серьезный мужик и так легко поддается на провокации. Ее слегка разочаровало, что Грег казался слишком скованным и неспособным радоваться мелочам. Таким, как эти прекрасные улицы с их разноцветными огнями и праздничными флажками. Во рту и в груди было свежо от холодного, будто мятного воздуха. Люди шли по тротуарам группами, покидая рестораны и заходя в магазины.
Лана объехала несколько кварталов, чтобы лихо промчаться мимо универмага «Тремонтс» и взглянуть па освещенные витрины, где красовались игрушечные железные дороги, двигающиеся куклы и блестящие трехколесные велосипеды. Просто сказка!
– Когда я была маленькой, отец приводил меня сюда каждый год полюбоваться на витрины, – снижая скорость на углу, сказала Лана, оживляя в памяти детство.
– И мой тоже, – глухо заметил он.
Пораженная его словами, она попыталась представить Грега маленьким мальчиком. Серьезный, углубленный в себя, вдумчивый.
– А потом мы пили теплый сидр в палатке на углу.
– Со сладкими трубочками из корицы, чтобы перемешивать его, а потом съедать, – подхватил Грег.
Его слова вызвали у Ланы улыбку.
Как необычно – оказывается, у них общие воспоминания. Но когда она повернулась, чтобы сказать ему об этом, его лицо оказалось слишком близко от нее. Ветром прилепило ко лбу темные пряди, и они скрыли неглубокие морщины. У нее участился пульс при виде такого беззаботного Грега Хили. Слабая улыбка играла в уголках его твердых губ. Вдруг его глаза округлились.
– Берегись!
Лана опять повернулась лицом к дороге и резко повернула руль, чтобы объехать выкатившуюся на дорогу жестяную банку. Грег спас положение, выставив сначала одну ногу, а потом другую, пока Лана выравнивала руль. В конце концов, ей удалось затормозить у бордюра, и они оба тут же свалились на тротуар. Несколько секунд Лана лежала неподвижно, пытаясь определить, все ли кости целы. К счастью, удар оказался не очень сильным.
Доносящееся из-под нее мычание объясняло, почему падение получилось неопасным.
– Как ты? – поинтересовалась она.
– Буду в порядке, если ты потрудишься слезть с меня, – пробурчал Грег. Голос его был пугающе спокойным.
Лана ощутила под собой его крупное, мускулистое тело. Оно было теплым и удобным, но Лана не могла вот так лежать и наслаждаться, когда мужчина явно не разделял ее ощущений. Она попыталась пошевелить руками, но из-за тяжелой шубы у нее ничего не получилось. Тело под ней дернулось, и ей показалось, что она слышит смех. Странные звуки заставили ее тоже засмеяться, и их хохот теперь разносился в морозном воздухе.
– Эй, ребята, вам нужна помощь?
Она сразу же приняла серьезный вид и посмотрела в лицо незнакомца средних лет.
– Да нет, спасибо.
Человек покачал головой и ушел.
Лана, хихикнув, снова безуспешно попыталась подняться. Наконец Грег схватил ее за руки и стащил с себя.
Она перестала смеяться, как только поняла, что теперь Грег почти лежит на ней. Где-то внизу у нее все сжалось от желания. Его лицо было в тени, но глаза горели… Губы Ланы раскрылись, и она поняла, что хочет, чтобы он ее поцеловал. Грег со стоном сглотнул. Вся глупость ситуации заключалась в реакции их тел, даже несмотря на теплую одежду, шлем и то, что они лежат на ледяном асфальте.
Грег наконец встал на ноги, потер плечо и помог подняться ей.
Даже через тонкие водительские перчатки она почувствовала, какими длинными, теплыми и сильными были кисти его рук. Смятение сковало ее разум, потому что она не могла отличить неприязнь к этому человеку от того, что притягивало к нему.
– Извини меня. Я не привыкла возить пассажиров.
– Да мы оба виноваты.
Оторвав взгляд от лица Грега, Лана заметила дырку на рукаве его пиджака.
– У тебя порвался костюм, – она провела пальцем по дорогой ткани, охваченная естественным женским желанием починить одежду.
Грег оглядел костюм, провел рукой по дырке и усмехнулся.
– А ты заметила, что каждый раз после встречи с тобой я ухожу с боевыми ранениями? Не могу решить, приносишь ли ты мне неудачу или пытаешься таким образом избежать соперничества.
Она усмехнулась, затягивая ремешок па шлеме.
– Пусть это останется для тебя загадкой. Но мне действительно очень стыдно из-за пиджака. Я могу зашить его.
– Не стоит, – сказал Грег, выворачивая вправо ее мопед.
– Нет, правда. У меня работает девушка, которая просто творит чудеса ниткой и иглой. – По вине Аннет она так нелепо познакомилась с Грегом, подумала Лана. – Поверь, она у меня в долгу.
Он стоял, молча скрестив руки на груди.
– Разве ты не собираешься ехать?
– Нет.
– Ну, давай же. Я буду очень осторожной.
– И не подумаю. Если только сам сяду за руль.
– Что? Никогда не соглашусь.
– Либо уступаешь мне руль, либо я ловлю такси и возвращаюсь в ресторан.
Лана нахмурилась и огляделась. Они находились недалеко от кафетерия.
– Ладно, – уступила она. – Но если ты его разобьешь, то обеспечишь меня другим средством передвижения.
– Уверен, Вилли одолжит тебе одну из своих лошадей, – ответил Грег.
Судя по тону, можно было подумать, что он шутит, но это было не так. Грег перебросил длинную ногу через сиденье, повернул ключ и обхватил большими ладонями руки руля.
– Я боюсь лошадей, – со смехом сказала Лана.
Он выглядел ужасно смешно: в два раза больше мопеда, в костюме и галстуке, а ноги, как крылья, расставлены в стороны. Лана уселась сзади и весело заявила:
– Но я могла бы взять твой маленький «порше», пока мопед будет в ремонте.
– Лицемерка, – бросил он через плечо.
– Хулиган.
– Держись.
Грег так быстро нажал на газ, что она тут же обхватила его за талию. А когда он не высказал протеста, прижалась к нему и стала объяснять, куда ехать:
– Поверни здесь. Так, а теперь прямо.
У него были проблемы с педалями, и он очень сильно давил на тормоз. Но двигались они довольно ровно и вскоре достигли Гайд-Паркленда.
– Поезжай медленнее, – попросила она. Грег скинул скорость, и они почти остановились. – Здесь магазин Маршалла Баллу. Он был на собрании, и у него появилось много последователей.
– Магазин подержанных вещей? – спросил Грег с сомнением в голосе.
– Старой одежды, – поправила Лана. – Просто еще один способ использования вторичного сырья. А вот парикмахерская Вика. Он открыл ее задолго до нашего с тобой рождения.
Грег промычал что-то в знак уважения.
– А вон там магазин подарков Пейдж Холландер. У нее есть сад с лекарственными растениями, где она подает сандвичи и чай. А через два дома пекарня Макси Додд. Она готовит самую лучшую опару в городе. Держу пари: ресторан, где мы обедали, покупает ее булочки.
Она показала еще с полдюжины известных здесь магазинчиков, пока они не вывернули па Хант-стрит и не остановились возле ее кафетерия.
– С одной стороны здания магазин редких книг, а с другой – шьют футболки. Можно я загляну к себе и посмотрю, как там дела, а потом отвезу тебя к твоей машине? Это даст нам шанс поговорить еще.
– Согласен. Я бы мог выпить чашку горячего кофе.
Грег резко затормозил, отчего Лана уткнулась ему в спину.
– Извини, – произнесла она, чувствуя уже знакомое покалывание в теле.
– Не извиню, – ответил он и повернулся к ней.
Их взгляды встретились. На долю секунды Лане захотелось, чтобы они не были втянуты в это скандальное сотрудничество, но никуда не денешься. Кроме того, сложные отношения заставляют ее держаться подальше от мужчины, который совершенно ей не подходит. Кажется, его даже не трогают волнующие ее проблемы.
Лана подалась назад и слезла с мопеда, потом быстро включила охранную сигнализацию. Ее сердце продолжало бешено биться при воспоминании о сказанных им словах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17