А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вздох раскаяния вырвался из груди старшего брата.
– Извини, старина. Я не хотел кричать на тебя. Просто на меня столько всего сразу свалилось.
– Вилли, – тихо сказала Ивонна. – Пожалуйста, сходи и налей еще соку в кувшин.
Парень кивнул в знак согласия, взял кувшин и вышел через распахнутые двери в кухню.
– Тебе хочется об этом поговорить? – поинтересовалась Ивонна.
– О чем?
– Грег, – улыбнулась она, – ты находишься в подавленном состоянии уже пятнадцать лет. И на то были причины. Но когда ты огрызаешься на Вилли, я понимаю, что у тебя что-то случилось.
– Это все из-за его навязчивой идеи обзавестись подружкой, – вздохнул тот.
– А мне его желание кажется вполне естественным.
– Это причинит ему боль.
– Возможно. Но это его дело и той женщины, которую он выберет.
– Благополучие Вилли – это мое дело. Она многозначительно посмотрела на него.
– А ты не боишься, что однажды тебя не окажется рядом? Ты не считаешь, что Вилли заслуживает права построить свою жизнь с кем-нибудь еще?
Сильно расстроенный Грег даже не замечал, что кусает губы.
– И раз уж мы затронули эту тему, Грег, ты заслуживаешь того же.
– Меня устраивает мое общество, – отвернулся он.
– Если ты не будешь таким упертым, возможно, твое общество тоже кому-нибудь понравится.
– Разговор сейчас не обо мне.
– Так ли уж? – настаивала Ивонна.
Грег снова посмотрел на пожилую женщину.
– Так. И я не собираюсь стоять рядом и смотреть, как все надежды Вилли разрушает дамочка, подобная Лане Мартине.
– А откуда ты знаешь, что она их разрушит?
– Потому что она… – он бросил быстрый взгляд в сторону кухни и понизил голос, – не из его команды.
– А. Тогда, может, она из твоей?
Ивонна одарила его такой улыбкой, которую безнаказанно могла себе позволить только женщина, нянчившая этих парней. В этот самый момент в комнату ворвался Вилли.
– У нас кончился сок, поэтому я принес молока. Грегори, ты будешь?
Тот посмотрел на младшего брата и протянул пустой стакан.
– Грегори, кажется, я понял, почему ты не хочешь, чтобы я приглашал Лану.
Грег чуть не поперхнулся.
– И почему?
– Потому что в вопросе перестройки она противостоит тебе, а я должен наоборот поддерживать тебя. Прости, брат.
Расстроенное выражение лица Вилли было для Грега как тысяча кинжалов в сердце.
– Тебе не нужно извиняться, дружище. Мы квиты. По рукам?
– По рукам. – Вилли налил ему молока. – Но я подумал, если тебе хочется склонить Лану па свою сторону, не следует ли тебе попытаться быть с ней поласковее?
Тронутый простой, но безошибочной логикой брата, Грег бросил взгляд на Ивонну, которая молча подняла свой стакан в знак поддержки.
– Да, Вилли, думаю, ты прав.
Вилли довольно хмыкнул.
– Но сделай мне одолжение – ни слова больше о Лане Хили. Ладно?
– Ладно, Грегори.
Лана протирала столы, когда звякнул дверной колокольчик. Она уже привыкла к тому, как у нее сжималось сердце каждый раз при этом звуке в надежде, что появится Грег Хили.
Но это оказался не он. У незнакомца были рыжие волосы, ярко-синие глаза, да к тому же он приветливо улыбался.
– Я ищу Лану Мартину.
– И вы ее нашли, – она вытерла руки об испачканный кофе фартук и улыбнулась.
– Меня зовут Рич Эндерлинг, и я по объявлению о сдаче комнаты, – он тоже улыбнулся.
Лана засветилась от радости и указала на стул.
– Ты местный?
– Нет, последние годы я жил в маленьком городке в Миссисипи, – он робко улыбался. – Ожидается, что я заступлю на новое место работы в понедельник. Но в квартире, которую я снял через Интернет, невозможно жить. Поэтому и объезжаю места по объявлениям.
– А кем ты работаешь? – осторожно спросила она. Меньше всего ей хотелось бы жить с тунеядцем.
– Я работаю в компании «Филипс фуд». Знакомы с ними?
– Почти нет. Муж моей подруги руководит рекламным агентством. Думаю, «Филипс фуд» среди его клиентов. Они производят мед или что-то такое?
– Совершенно верно.
– Но ты не похож на пасечника.
Он рассмеялся:
– Я технолог-пищевик. А компания расширяет выпуск и других продуктов.
– Умеешь готовить?
– Да, кое-что.
Она подавила волнение. Парень просто находка, если только у него необходимая… ориентация.
Наклонившись ближе, она заговорщицки прошептала:
– Хочу узнать еще одну вещь, прежде чем покажу мою квартиру.
– Да? – Рич тоже наклонился вперед.
Лана схватила парня за воротник и притянула к себе, чтобы испытать поцелуем. На взгляд женщины поцелуй был приятным – влажным, твердым, ароматным. Но от него не зазвенело в ушах, не пробежала электрическая искра по телу. Он не обещал ничего. Смутно она услышала дверной колокольчик.
Когда Лана отпустила его, Рич удивленно улыбался. Она довольно хмыкнула.
– Никуда не уходи. Я сейчас вернусь.
Лана поднялась с места и повернулась к вошедшему, но тут же остановилась, встретив ухмыляющийся взгляд Грега Хили.
Глава десятая
Когда Грег входил в кафетерий, незнакомая грызущая боль схватила желудок. Возможно, из-за голода, который только сильнее обострился благодаря ароматам из заведения. Но почему-то закралось подозрение, что это как-то связано с ее поцелуем и тем парнем за столиком. Явно «бойфренд» по объявлению. В конце концов, Кофеистка теперь известна в национальном масштабе.
– Привет, Грег, – одарила она его светлой улыбкой. – Какой сюрприз.
– Я проходил мимо, – произнес он голосом председателя собрания. – Решил зайти и договориться о времени встречи.
– Ты работаешь по субботам?
У него не было никакого желания вести разговоры, тем более что ее бойфренд сидел неподалеку и наблюдал за ними.
– Да. Как насчет совместного ланча?
Она взглянула на него с сожалением.
– Ланч – самое напряженное для меня время. Что, если взамен мы вместе поужинаем?
– Поужинаем? – Он постарался скрыть удивление… и внезапно охватившую его радость.
– Ой, у тебя наверняка уже есть планы.
– Нет, – поспешил ответить он и тут же спохватился: – Просто хочется, чтобы все поскорее сдвинулось с места.
– Превосходно.
Улыбка Ланы заставила подскочить его сердце.
– Дай мне минуточку, и я узнаю, сможет ли кто-нибудь подменить меня сегодня вечером.
Грег проводил Лану взглядом. Его пронзило желание – у женщины просто фантастическая фигура. Когда он заставил себя отвернуться, Целовальщик за соседним столом понимающе улыбнулся. Грег сделал слабый кивок в его сторону, а затем начал изучать огромный зал.
– Хорошие новости, – Лана оказалась у него за спиной. Около восьми я смогу вырваться на пару часов.
– Прекрасно, – ответил он. – Как насчет ресторана «Брейдиз»?
– Согласна.
– Я заеду за тобой.
– Не надо, – произнесла она. – Встретимся там. Могу предложить тебе каппучино… за счет заведения.
– Я… как-нибудь в следующий раз, – ответил он, находясь под гипнозом ее глаз. – Возвращайся, – он жестом указал на Целовальщика, – к своей работе.
– Ладно, увидимся вечером, – ответила она и слегка махнула рукой.
Ее улыбка все время стояла перед его глазами по пути в офис. Он проскочил нужный поворот и оказался недалеко от здания суда. Здесь было относительно тихо по субботам.
Грег вошел в холл и направился по коридору туда, откуда слышался шум голосов: там проходило судебное разбирательство. Грег проскользнул в полупустой зал и присел на заднюю скамью. Он мгновенно перенесся из мира контрактов и долгих заседаний в мир, где руководствовались уголовным правом, к чему он испытывал благоговение всегда, сколько помнил себя.
Когда стук молоточка судьи оповестил о том, что заседание откладывается, до Грега вдруг дошло, что он просидел тут полдня. Список неотложных дел па столе в офисе теперь еще меньше привлекал его. Он с сожалением покинул зал суда, но был переполнен энергией, чего с ним не случалось уже многие годы. Сколько необычного произошло за последние несколько дней: неожиданное заявление Вилли о желании завести подружку, перспективы финансовой свободы и странная связь и того и другого с Ланой Мартиной.
Каким-то образом в последующие недели ему нужно перетянуть ее на свою сторону. Грег вдруг вспомнил слова Вилли за завтраком. Будь поласковее с ней. Может, он сможет покорить Лану старым испытанным способом? Черт. Это означало, что ему придется изображать этакого очаровашку.
Ну и ладно. Когда на карту ставится благополучие брата и осуществление мечты всей жизни, человек вынужден поступать так, как того требуют обстоятельства.
– Договорились? – спросил Рич Эндерлинг.
Лана пожала ему руку и воскликнула:
– Ты даже не можешь представить, как я рада, что мне удалось сдать комнату.
Ее новый сосед лукаво улыбнулся.
– Как-то похоже на шаг назад. Сначала поцелуй, а потом рукопожатие.
Краска прилила к ее щекам.
– Извини, – произнесла она. – Мне просто нужно было удостовериться, что ты… Ну, сам знаешь.
– Что я гей?
Она кивнула.
– Ну, мне-то твой поцелуй до фонаря. Но вот, кажется, тому парню, который был в кафетерии, нет.
– Какому парню? – нахмурилась Лана.
– Темноволосому, в одежде от «Брукс бразерз».
– Грегу Хили?
– Когда я заметил, что он имеет на тебя виды, то не стал спрашивать, как его зовут, – улыбнулся Рич.
Лана всплеснула руками.
– Постой. Грег Хили – как раз тот человек, который пытается закрыть мое кафе, протолкнув проект о перестройке.
– Значит, я ошибся, – парень пожал плечами. – Мне показалось, что между вами что-то есть. Послушай, я должен позаботиться кое о чем, прежде чем распакую свои вещи.
– Да, конечно.
– Пока, – сказал он ей в дверях.
Лана с облегчением вздохнула. По крайней мере одна ее проблема, кажется, решена. Теперь осталась самая малость – спасти свой бизнес.
Сидя за столиком в баре при ресторане, Грег уже в который раз посмотрел в окно в надежде увидеть знакомую фигурку Ланы Мартины, идущей по тротуару. Пальцы барабанили по бокалу. Незапланированное посещение зала суда только сильнее подогрело его желание заняться адвокатской практикой, а проект по перестройке был как раз выходом из пожизненных обязательств. Грег очень сочувствовал арендаторам своих помещений. Но, в конце концов, они живут в Соединенных Штатах, где владелец собственности сам решает, что с ней делать. Просто ему необходимо нейтрализовать…
Он моргнул, когда мимо пронесся красный мопед, а водитель в защитном шлеме был одет уже в известную ему пятнистую черно-белую шубку. Лана Мартина остановилась возле парковщика автомобилей, опустила подножку мопеда, соскочила с него и сняла шлем. Сказав что-то одетому в униформу парню, она направилась к входу. Грег удивленно покачал головой, когда парень осторожно уселся на мопед и отогнал его па стоянку.
Лана представляла собой непривычную картину для высококлассного ресторана в своей нелепой шубке, с очень светлыми растрепанными волосами и голубым шлемом в руке.
– Привет, – сказала она. – Извини за опоздание.
– Ничего серьезного, надеюсь, – с трудом выдавил из себя Грег.
– Да нет. Небольшие проблемы в кафетерии.
Ее щеки раскраснелись, глаза горели, и его тело реагировало соответствующим образом. Большим пальцем Грег указал на окно.
– Только не говори мне, что тот велосипед, который заправляется супом, является твоим основным средством передвижения.
– Это мопед, – поправила она его. – И если бы большинство жителей города ездили па них, а не на дорогостоящих машинах, пожирающих бензин, нам бы не пришлось беспокоиться из-за чрезмерного загрязнения воздуха.
– Сдаюсь, – криво улыбнулся Грег.
Он продолжал смотреть на нее, желание по-прежнему не угасало. Что же такое есть в этой женщине, что заставляет его так глупо вести себя? Наконец, он решил, что лучше в этом не копаться.
– Сдать твою шубку? – поинтересовался Грег, помогая ей снять одеяние, напоминающее шкуру далматина.
– Боюсь, я выгляжу не очень, – произнесла Лана, оглядывая пышно разодетых посетителей ресторана. Она расправила рукава на розовой блузке из жатой ткани. От вида ложбинки между грудями у него пересохло во рту.
– Ты выглядишь потрясающе, – только и смог сказать Грег. Он не был уверен, что она в бюстгальтере.
Прилизанная администраторша была совсем другого мнения по поводу внешнего вида гостьи. Она окинула Лану таким взглядом, что Грегу захотелось встать на защиту своей спутницы. Подобное с ним случалось всегда, когда люди пренебрежительно относились к Вилли. Грег приблизился к Лане сзади, и его рука скользнула по ее спине. Лана напряглась, но он только подтолкнул ее вперед. Теплая кожа девушки прожгла ему ладонь через тонкую ткань.
Грег собрал все свои силы. Лана определенно не носила бюстгальтера.
Глава одиннадцатая
Он продолжал ее слегка подталкивать, пока они пробирались между круглыми столиками, украшенными свечами и цветами.
– Я знала, что здесь здорово, – сказала она, когда Грег выдвинул для нее стул. – Вот только не догадывалась насколько.
Кивком головы он подтвердил ее слова: белоснежная скатерть на столе, красивый хрусталь, сияющий фарфор. Праздничные мелодии в исполнении оркестра лились по залу.
– Ты здесь впервые?
Она кивнула, открыв меню.
– Такое место мне не по карману. Несколько дороговато для моего бюджета.
– Естественно, обед за мой счет, – быстро сказал он.
– Спасибо, не надо. Пока я еще не безработная.
– Я не пытаюсь сделать тебя безработной, – нахмурился Грег.
– Но это меня ждет, если будет принят проект по перестройке. – Лана отложила меню в сторону. – Меня и многих других.
– Я надеялся, что мы сначала приятно проведем время за ужином, а потом поговорим о деле.
– Ты прав, – улыбнулась она.
К ним подошел официант.
– Что-нибудь из вин, сэр?
– Разделишь со мной бутылку «Пино нуар»? – спросил у нее Грег.
– Вино сразу бьет мне в голову. У вас есть клюквенный сок? – спросила она официанта.
Тот, казалось, удивился, а потом утвердительно кивнул. Грег подавил улыбку.
– Тогда принесите вина и клюквенного сока.
– Хорошо, сэр. Будете заказывать закуску?
Лана покачала головой. Грегу очень захотелось сделать заказ для нее, но, решив, что она обидится, он тоже отказался.
Она украдкой бросила взгляд на часы, па циферблате которых красовался какой-то герой мультяшек.
– Можно нам сразу заказать горячее?
Едва заметное недовольство промелькнуло на лице официанта, но он согласился. Грег вдруг расстроился оттого, что Лана уже с нетерпением ожидает конца свидания… то есть деловой встречи. Может, у нее какие-нибудь планы с этим Целовальщиком? Она заказала макароны и жареные томаты. Грег выбрал стейк и спаржу.
– Ты вегетарианка? – поинтересовался он, когда официант удалился.
– Отчасти, – ответила та.
– Как это?
– Я не ем мяса, но не люблю носить обувь из заменителя кожи.
Он не смог удержаться и рассмеялся.
– А за что еще ты борешься?
Она одарила его уничтожающей улыбкой.
– За использование вторичного сырья, сохранение топлива и кое-что еще.
– Позволь мне угадать. Ты из Корпуса мира?
– Нет. Собственно, я окончила университет штата Кентукки несколькими годами позже тебя. Специальности: бухгалтерский учет и французский язык.
Для него это было еще одним сюрпризом.
– И как же бухгалтерский учет и французский привели тебя к владению кафетерием?
– Сначала я работала в «Ладд-Маркхэм», а потом нашла для себя лучшее.
– «Ладд-Маркхэм»? Не могу представить тебя в синем костюме и накрахмаленной белой блузке.
– Семь долгих лет моей жизни. Когда год назад компания предложила расторгнуть договор, я просто ухватилась за это. «Бест Каппа Джо» было моим любимым местом еще со студенческих времен, поэтому, когда я увидела его выставленным на продажу… – Лана пожала плечами. – Для тебя, наверное, это похоже на глупость: оставить работу в могущественной корпорации ради чего-то совершенно неизвестного.
– Возможно, ты будешь удивлена…
Но тут подали напитки, и Грег не стал развивать мысль. Голова у него поплыла от того, что он только что узнал.
– У меня родился тост, – сказал он, поднимая свой бокал. – За благие побуждения.
Грег коснулся ее бокала с соком своим. Сначала он подержал сухое вино во рту, оценивая вкус, а потом проглотил. Настроение его улучшилось, и Лана это заметила.
– Кстати, о побуждениях, – произнесла она. – Каковы они в проекте о перестройке?
– Пекусь о лучшем для города, – сухо ответил Грег.
– И о своем счете в банке? – Она нежно скользнула пальцами по бокалу.
– И о счете моей семьи. В данном случае, что хорошо для одного, выгодно и для другого. Как и у тебя, у меня свое дело.
– Интересно, у нас только в этом сходство? – весело заметила она.
Их взгляды снова встретились. В глазах Ланы отражалось пламя свечи, и у него перехватило дыхание. От клюквенного сока ее губы окрасились в розовый цвет. Грег снова вспомнил их поцелуй, и ему непреодолимо захотелось прикоснуться к ней.
Вдруг из его нагрудного кармана послышался приглушенный телефонный звонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17