А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Отлично.
Он поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее. Сиденье кресла было сплетено из расти тельных волокон, сзади в нем имелось отверстие значительных размеров. «Наверное, для хвоста», — решил он. Кресло оказалось слишком велико для него, но ему все же удалось как-то устроиться в нем с помощью пристежных ремней. Когда индикаторные лампочки в его комбинезоне загорелись зеленым светом, показывая, что давление воздуха в кабине поднялось до нормального, он откинул лицевой щиток своего гермошлема. В аварийном баллоне комбинезона имелся запас воздуха на двадцать минут, расходовать его сейчас не стоило.
— Хантер, а у вас есть разрешение на это? — Голос Джимми в динамиках шлемофона звучал встревоженно.
— Нет проблем, приятель! — ответил Хантер, в некотором замешательстве разглядывая приборную панель. На всех органах управления были непривычные вертикальные надписи на килратхском языке, читать на котором Хантер так и не удосужился научиться.
«Ну вот эта штука похожа на ручку управления, а это, наверное, манометр давления воздуха; не знаю, что это, но думаю, оно мне не понадобится. А вот, похоже, указатель мощности двигателя… Интересно, а что это за кнопка рядом с ним?»
Он нажал ее, и машина внезапно задрожала, взревев мгновенно ожившими двигателями.
— Берегись! — крикнул Хантер с явным опозданием.
— Не беспокойтесь, Хантер, я стою в шлюзовой камере, здесь безопасно, — успокоил его Джимми, в голосе которого явно слышались растерянность и тревога. Бедный малый, наверное, размышлял о том, как он будет объяснять все происшедшее своему начальству.
— Ты не веришь в меня, приятель? — Хантер улыбнулся и слегка потянул ручку на себя. «Дралтхи» поднялся на несколько метров над палубой. Хантер осторожно направил машину вперед, к круглому выходу из отсека. «А для чего вот этот переключатель?» — подумал он, глядя на рычажок, расположенный в середине пульта. Он надавил на него, и двигатели внезапно взревели, заработав на полную мощность. Глаза Хантера широко раскрылись, когда «Дралтхи» пулей пронесся над палубой и вылетел за пределы корабля. Он тут же сбросил скорость, и незнакомая машина плавно понесла его в открытом космосе. Он медленно развернул истребитель, чтобы можно было посмотреть на «Рас Ник'хру», величественно плывущую на фоне звездного неба.
«Ну, и куда теперь?» — задал он себе вопрос.
Он направил истребитель прочь от «Фралтхи» и прибавил скорость, на этот раз в разумных пределах. «Дралтхи» отлично слушался Хантера. Да, истребитель оказался очень послушным, даже. слишком чувствительным, и, безусловно, пилотировать его было не менее приятно, чем любой из истребителей Конфедерации. Может, даже немного приятнее, из-за лучшей устойчивости. «Может, именно для того они и построили его в форме „летающей сковородки“, — подумал он, — чтобы, разместив стабилизаторы на большей площади, обеспечить лучшую устойчивость на высоких скоростях. Хотя броня и защитное поле на этих штуковинах паршивые… Сколько же их я уже поджарил? По крайней мере пять или шесть. Возможно, именно из-за того дефекта, о котором говорил Джимми, они и были такой легкой добычей».
Он начал наугад включать тумблеры и кнопки на пульте, чтобы выяснить, чем же они управляют. Одна из кнопок погрузила кабину в полную темноту, и он испытал несколько весьма неприятных мгновений, пока отыскивал на ощупь злосчастную кнопку, чтобы снова включить освещение. После нажатия другой кнопки включился видеомонитор. На нем во весь экран красовалась физиономия килратха в шлеме, хорошо были видны кошачьи усы и все остальное.
— Краджксх най вариксх х'хассран? — спросил килратх. Хантер инстинктивно поискал взглядом кнопку включения передатчика, чтобы сказать что-нибудь многословное и выразительное вражескому пилоту по-английски, но тут же остановил себя, мгновенно сообразив, что должно означать появление этого кота на экране. Ничего хорошего.
«Вот черт! Как же сумел килратхский патруль приблизиться к „Тигриному когтю“ и к „Остину“ на расстояние прямой связи? Значит, они как-то проскочили мимо наших патрулей. Этот кот должен быть где-то не очень далеко, видеосигнал от него идет очень четкий. Проклятье! У меня нет времени, чтобы разобраться, как заставить эту штуковину передать сообщение на частотах Конфедерации. Значит, я не смогу предупредить авианосец!»
Хантер посмотрел по сторонам в поисках передающей видеокамеры, отыскал, ухватился за нее и дернул что есть силы. Она осталась у него в руках вместе с пучком перепутанных проводов.
«Теперь, по крайней мере, они не узнают, что в этом „Дралтхи“ сидит землянин, хотя бы до тех пор, пока не приблизятся настолько, чтобы увидеть меня своими глазами. Я должен выследить этот патруль как можно быстрее. И как только это мне удается вляпываться в подобные истории?»
Он снова обвел глазами пульт управления, пытаясь понять, каким образом включаются датчики дальнего обнаружения. На мгновение он подумал, что надо повернуть обратно и лететь к «Когтю» на максимальной скорости, но тут же отбросил эту мысль. Во-первых, у него на это, скорее всего, уже не хватит времени, а во-вторых…
Вот он здесь, сидит во вражеском истребителе — это же прекрасная маскировка! Вражеский патруль никак не сможет узнать, что одну из их машин пилотирует он. Может, дела обстоят вовсе не так уж плохо!
«Я просто не могу позволить себе упустить такую возможность, — подумал он, усмехаясь при мысли о собственном безрассудстве. — А разве кто-нибудь другой смог бы?»
Десять минут спустя, после того как наконец разобрался, как включается установка дальнего обнаружения, он смог с ее помощью воочию увидеть килратхский патруль. Это было звено из пяти истребителей «Гратха», они летели сомкнутым строем в форме клина.
«Как раз вовремя, — подумал он, подстраиваясь к вражескому звену сзади и оставаясь на большей, чем они, высоте. — Отсюда не более пяти минут лета до „Остина“. Что же там творится, почему ни один из их патрулей не засек этих субчиков?»
Внезапно все истребители сделали крутой разворот и в том же тесном строю устремились к спокойно висящему перед ними крейсеру.
«О, черт! Они уже начали заход для стрельбы ракетами!» — Хантер бросил свой «Дралтхи» вперед на максимальной скорости, занимая позицию позади истребителей килратхов. Маневрируя, чтобы выбрать оптимальный угол для атаки, он увидел одинокую «Рапиру», вылетевшую с «Остина», но было уже слишком поздно, чтобы помешать им атаковать.
Хантер управлял истребителем одной рукой, другой лихорадочно шарил по пульту управления. «Я знаю, здесь где-то должна быть кнопка пуска ракет, обязательно есть, но где же она, дьявол ее забери, находится?, Вот она!»
Он перевел ракеты в боевое положение, через долю секунды дал залп и тут же рванул ручку управления, в последний момент уходя на крутом вираже от того места, где ведущая «Гратха» превратилась в огненный шар, взорвав еще два ближайших к себе истребителя. Остальные две машины килратхов, отказавшись от намерения атаковать «Остин», резко повернули в сторону, чтобы не попасть под действие взрыва.
Хантер радостно завопил и спикировал на одну из «Гратх», заняв прекрасную позицию для залпа из пушек. Он нажал гашетку и… ничего не произошло.
«О боже! — Он резко отвернул в сторону, когда другая „Гратха“ пошла на него прямо в лоб, стреляя из всех пушек. — Черт побери! Проклятье! Почему пушки не стреляют? Здесь где-то должен быть предохранитель, я должен его найти, иначе я погиб!»
Он резко толкнул ручку влево, круто завалив истребитель на борт, одновременно судорожно пытаясь отыскать органы управления пушками.
«Гратха» преследовала Хантера неотступно, насколько это было возможно при его худшей маневренности, стараясь снова поймать «Дралтхи» в перекрестья своих прицелов.
«Ну же, ну… О, черт!» — Он резко взял ручку на себя, почувствовав, как истребитель содрогнулся от близкого разрыва ракеты. Оглянувшись, Хантер увидел, что взрывом снесло половину одного из крыльев его «Дралтхи». Он с трудом удерживал истребитель прямо, со всей силой жал на ручку управления, чтобы предотвратить его вращение вокруг продольной оси.
«Я ненавижу этот истребитель… Поганый кусок ржавого железа… Проклятая летающая сковородка… Я должен был угнать что-нибудь стоящее, ну хотя бы один из тех новоиспеченных истребителей „Ххрисс“…»
Еще один разрыв, совсем рядом. На этот раз — залп из всех пушек «Гратхи». Одновременно завыли сразу несколько систем аварийной сигнализации, индикаторы мощности защитного поля мигнули один раз и совсем погасли. Хантер лихорадочно орудовал ручками и кнопками управления, пытаясь использовать преимущества «Дралтхи» в скорости и маневренности, чтобы избежать следующего прямого попадания. Он видел, как впереди стартовавшая с «Остина» «Рапира» сражается со второй «Гратхой», которая, пытаясь уйти, сделала резкий разворот совсем близко от громадного по сравнению с ней «Остина». Как оказалось, слишком близко. Она врезалась в борт крейсера и очень эффектно взорвалась. «Рапира» заложила крутой вираж и, включив форсаж двигателей, устремилась к «Дралтхи».
— Только не в меня, приятель! — завопил Хантер, когда истребитель стал пикировать на него. Через мгновение «Рапира» выпустила ракету. Глаза Хантера округлились, когда он понял, что ракета летит прямо ему в лоб. Она прошла над самой кабиной, и, обернувшись, он увидел, как она ударила в висящую у него на хвосте «Гратху». Та закрутилась, потеряв управление, и взорвалась.
Хантер повернулся и, посмотрев вперед, остолбенел. «Рапира» продолжала лететь встречным курсом прямо на него. Через долю секунды истребитель сделал плавный переворот через крыло, ушел вверх и пролетел в перевернутом положении буквально в двух-трех метрах над головой Хантера, так близко, что он смог заметить надпись «Джаз» в окружении музыкальных нот на шлеме пилота.
— Здорово сработано, Колсон! — прокричал Хантер, хотя отлично знал, что «Джаз» никак не может его услышать. «Совсем неплохо для малыша», — подумал Хантер, улыбнувшись, и потянул ручку управления на себя, чтобы сделать вертикальный разворот и тем самым избежать столкновения со стремительно вырастающим перед ним «Остином».
Но поворота не получилось.
— Что такое? — Хантер изо всех сил дернул ручку. «Дралтхи» продолжал лететь прежним курсом, неотвратимо сближаясь с «Остином».
— Черт возьми, это нечестно! — завопил он. «Кажется, я собираюсь оставить миленькое мокренькое местечко на обшивке корабля, в точности как та „Гратха“… И я не знаю, где на этом проклятом истребителе включается аварийное торможение… Зато знаю, что здесь нет системы катапультирования, ничего нет…»
В отчаянии он включил все каналы системы связи на передачу.
— Ребята, если вы прослушиваете каналы килратхов… выловите меня лучом захвата, или я погибну смертью героя!
«А если они не прослушивают…»
Он освободился от пристежных ремней, загерметизировал шлем, проверил, не нарушилась ли герметичность комбинезона во время схватки, и быстро сполз вниз к выходному люку. Прошли бесконечно долгие две секунды, прежде чем он открыл замок крышки люка и откинул ее. Воздух, заполнявший кабину и устремившийся в образовавшийся проем, захватил его, протащил через люк и выбросил из истребителя в открытый космос. Нелепо кувыркаясь, он продолжал по инерции лететь прямо к серебристому борту «Остина». «О боже, ведь это будет больно…» — успел он подумать и закрыл глаза.
Что-то с огромной силой тряхнуло его, заставив резко остановиться, смотровое окошко шлема вдавилось в лицо. Почувствовав, как из разбитого носа струйкой потекла кровь, он выругался и заморгал. «Остин» находился впереди, метрах в тридцати от него. Он успел увидеть, как продолжавший лететь прежним курсом «Дралтхи» врезался в борт «Остина» и рассыпался на куски. Сам же он, влекомый заветным лучом, продолжал, медленно вращаясь, дрейфовать вдоль борта крейсера.
«Слава богу, что я не страдаю космической болезнью», — подумал он, закрыв на мгновение глаза. Внезапно охватившие его тишина и покой утихомирили бешено колотившееся сердце, он чувствовал, что напряжение покидает его, дыхание становится ровным и спокойным.
«Плыть вот так в космосе, в полном одиночестве, — это совсем неплохо… Наверное, я должен поставить этому оператору захватного луча с „Остина“ добрую порцию выпивки… или две… нет, пожалуй, три…»
Спустя несколько секунд захватывающий луч с «Остина», нежный, как прикосновение любимой, плавно подтянул его к огромному проему, ведущему на полетную палубу. Когда до палубы оставалось несколько метров, луч выключили, и Хантер продолжал плыть по инерции сквозь защитное магнитное поле, встретившее его коротким потрескиванием, прямо в руки с нетерпением ожидающих его членов палубной команды. Они помогли ему подняться на ноги, Хантер отсоединил шлем от комбинезона и снял его.
— Спасибо, ребята, — произнес он, вытирая с лица пот и кровь.
До его сознания вдруг дошло, что вокруг собралась толпа, что его приветствуют радостными возгласами, хлопая по плечам, по спине. Но вот толпа расступилась, пропустив двух офицеров. Хантер узнал их. Это были: старший помощник командира корабля капитан 3-го ранга Джеймс Рэйли и командир эскадрильи истребителей «Остина» майор Петренков. В последний раз Хантер встречался с этими двумя офицерами, когда его удаляла с этого корабля военная полиция за дебош в кают-компании, учиненный им в пьяном виде.
— Вот мы и снова встретились, капитан Сент-Джон, — сказал старший помощник, улыбаясь. — Веселенький денек выдался для вас сегодня, не правда ли?
«Они всегда улыбаются, если ты умудряешься выйти победителем, казалось бы, из безнадежной авантюры. Но когда авантюра так и остается безнадежной, то тебя ждут одни неприятности».
Хантер четко отдал честь, потом снова вытер продолжавшую течь из носа кровь.
— Да, сэр. Очень впечатляющий день. А ведь до вечера еще далеко.
— Я знаю, — сухо произнес старпом.
У Хантера в голове вертелся вопрос, который он непременно должен был задать, вопрос, который мучил его с того самого момента, когда все это началось.
— А что случилось с вашими патрулями, сэр? Ведь корабль мог быть взорван, а вы бы даже не узнали, кем и каким образом!
— Мы полностью отдаем себе в этом отчет, капитан, — ответил старпом, обмениваясь взглядом с майором Петренковым. — Но есть обстоятельства, о которых вы не знаете…
— Хантер прав, сэр, — сказал майор сдавленным голосом. — Мои ошибки чуть не стоили жизни всему личному составу корабля. Если бы не Хантер, все мы были бы уже покойниками. Вы должны принять мою отставку.
— Как я уже говорил, я не приму вашей отставки, Николай. По крайней мере, до тех пор, пока мы не вернемся в ставку Верховного командования Конфедерации, — тихо ответил Рэйли.
— Тогда я надеюсь, что вы примете ее сразу же, как только мы вернемся на станцию «Сол», сэр, — мрачным тоном сказал майор.
— Очистить палубу! На посадку идет истребитель! — раздалось из динамика. Хантер вместе со всей толпой бросился из посадочной зоны главной палубы в безопасное место. Ему удалось догнать капитана 3-го ранга Рэйли у шлюзовой камеры.
…В конце концов, не зря же он слыл отчаянным парнем. Почему бы не попытаться использовать такой благоприятный случай!
— Поскольку, капитан третьего ранга, похоже, что вам скоро может понадобиться новый командир эскадрильи… так вот, у нас на «Когте» есть несколько подходящих кандидатур, которые вы обязательно должны рассмотреть. Вот, например…
— Я уже думал об этом, капитан, — перебил его старпом. — Если вы согласны побеседовать об этом в кают-компании, то я хотел бы выслушать ваши предложения.
Хантер сдержал улыбку. Опять подтвердилось правило, что дерзость вознаграждается.
— Я буду рад, сэр. Насколько я помню, в вашей кают— компании подают отменное австралийское пиво.
На палубу плавно села «Рапира». Пилот открыл кокпит, не дожидаясь полной остановки машины. Даже на таком расстоянии Хантер разглядел улыбку Джаза Колсона, вокруг которого сразу же стала собираться вся палубная команда, горячо приветствующая его.
— Черт возьми, а парень что надо, — весело сказал Хантер, без тени зависти отдавая должное мастерству своего соратника. Он снова вытер кровь под носом. — Я думаю, он далеко пойдет.
— Уверен в этом, — согласился Рэйли. — Ну так что, пошли выпьем этого вашего пива ?

x x x
Спустя четыре часа, после обеда с капитаном 3-го ранга Рэйли и командиром «Остина» и после нескольких кружек пива, выпитых в компании Джаза Колсона и его приятелей, Хантера доставил на «Коготь» шаттл, переправлявший туда нескольких техников.
«Теперь я должен найти Ангел. Эта новость не может ждать ни минуты».
Сойдя с шаттла, Хантер обвел глазами полетную палубу, ища Жаннет Деверо, но возле выстроившихся в ряд истребителей ее не оказалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29