А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Тони, давай тут немножко задержимся! Ну хотя бы до завтра! Мне просто жаль расставаться с этими людьми. Они такие необычные! Но бедные. Может, я мог бы им как-то помочь? Надо бы поговорить с мэром, что ли, или кто тут у них главный, а?— Ладно, — охотно согласился лорд Энтони, не поняв, впрочем, что необычного заметил в аборигенах Али. — Давай задержимся. Если Кенни не станет возражать.— Да почему он должен возражать? — возмутился юный наследник. — Чего здесь бояться?Ну, сэр Макдональд мог бы напомнить малолетнему халифу, чего именно следует бояться, имея где-то в багаже космический маячок. Но он подумал, что вряд ли наемники Рашида успеют догнать их. А завтра утром они стартуют.Поскольку единственная в городке гостиница была временно превращена в лечебное заведение, путешественников пригласил к себе очкарик, оказавшийся местным эскулапом. Его дом, расположенный в трех кварталах от площади, был достаточно просторным, чтобы вместить всех гостей. Впрочем, гримл куда-то исчез и ксанти тоже. Заодно с Лорримэром.Доктор Шапенмайер оказался старым холостяком, и хозяйством в его доме заправляла пожилая экономка Нелия — такая же худая и высокая, как сам доктор. Их можно было принять за брата с сестрой, но доктор с улыбкой сказал, что они просто уроженцы одной и той же планеты, у них там все такие. И сюда прилетели вместе.Экономка показала гостям их комнаты и каждому передала приглашение доктора разделить с ним поздний ужин — через час, в столовой. Столовую, довольно аскетичную, все уже видели, она находилась рядом с холлом.Приняв душ и переодевшись в откуда-то взявшийся костюм, лорд Энтони неторопливо направился к столовой, с интересом рассматривая картины, висевшие на стенах слабо освещенного коридора. На полотнах изображались пейзажи — судя по всему, данной планеты. Скромные холмы, уютные распадки, неширокие речки, заросшие камышом озера… в общем ничего яркого и привлекающего взгляд.А в самой столовой стены были украшены только несколькими фотографиями в узеньких рамках. И фотографии показались сэру Макдональду куда интереснее собрания живописи, принадлежавшего доктору Шапенмайеру. На них была отражена история освоения планеты — кратко, но выразительно. Вот на иссушенном ветрами пустыре возводится первое здание. Вот закладывается первый парк. Киберы-строители отлаживают фонтан, расчерчивают стадион… и так далее.За спиной лорда Энтони раздалось деликатное покашливание. Он обернулся. Хозяин дома, переодевшийся и отмывший сажу с лица и рук, смотрел на гостя сквозь толстые стекла очков, чуть наклонив голову набок.— Нравится? — весело спросил он. — Хорошие кадры, верно? Очень характерные.— Да, — согласился сэр Макдональд. — Но я до сих пор так и не знаю, как называется ваша планета…В этот момент в столовую как-то разом ввалились Диана, Али с телохранителем и второй пилот Николя, и вопрос лорда Энтони остался без ответа.Все торжественно расселись за уже накрытым овальным столом, и тут же экономка внесла огромную супницу и водрузила ее в центр стола. Из супницы тянулся ароматный пар, и вся компания, основательно проголодавшаяся за долгие часы тяжелой работы, молча принялась за суп.Лишь когда супницу сменило блюдо с жареным мясом никому неведомого зверя, окруженным толстыми грибными котлетами и зеленью, гости обрели способность к беседе. И тогда лорд Энтони повторил свой вопрос:— Я так и не понял, доктор, как называется ваша планета. На наших картах почему-то не было обозначено ее имя, только координаты.Доктор заалел и смущенно уставился в тарелку. После довольно долгой паузы он тихо ответил:— Она называется… Клизма.Диана закашлялась, подавившись грибами, Али заржал совершенно неприличным образом, Николя почему-то отчаянно покраснел, и даже всегда сдержанный Кенни покачал головой и ухмыльнулся.— Ну конечно, — с трудом овладев собой, произнес сэр Макдональд. — Разве тут может обойтись без проблем? Имя определяет сущность. Как это вас угораздило поселиться на планете с таким дурацким названием? Ничего, кроме неприятностей, вам и ждать не приходится.Доктор Шапенмайер, справившись со смущением, объяснил:— Да тут у нас среди первых поселенцев был чудаковатый врач, вот он и окрестил бедняжку… а нам куда деваться? Мы люди небогатые, переезжать нам не по карману.— Но можно изменить название планеты! — воскликнула Диана, проникшись жалостью к несчастным жителям Клизмы.— Да ведь за это тоже платить надо, и еще сколько! — воскликнул доктор.Лорд Энтони покачал головой, подумав, что проблема перемен, похоже, нависла над всей Галактикой. Николя Морда готов ввязаться в любую, самую опасную авантюру, лишь бы заработать денег на смену фамилии. Жители целой планеты не в силах оплатить смену названия своего космического шарика, настолько это дорого. Диана только о том и мечтает, чтобы выкупить родную планету и в момент перерегистрации владельца сменить название. Да и в самом деле, Дохлый Скунс — куда это годится? Рядом с таким названием Клизма выглядит просто замечательно. Ну и ну…— И давно вы здесь живете? — спросил юный халиф.Этот вопрос, похоже, смутил доктора еще сильнее, чем вопрос о названии планеты. Гости удивленно смотрели на очкарика, не понимая, чем, собственно, он озадачен. Неужели забыл, когда прилетел сюда?Тут очень кстати в столовую снова вошла экономка, с трудом волочившая огромный чайник. Осторожно поставив его на стол, домоправительница снова вышла, чтобы через минуту вернуться с чайником поменьше, а потом она отправилась за пирогом, после чего принялась собирать пустые тарелки, заменяя их чайными чашками. Вся эта суета отвлекла гостей, а когда настал момент приступать к процессу чаепития, у одного из них созрела новая мысль.Белобрысый Николя осторожно спросил:— Доктор, да вы никак и сами из числа первых поселенцев? А коллега ваш куда подевался? Тот, что вашу планету так… ну, неприлично обозвал?— Он… а почему неприлично? — удивился вдруг доктор. — Это же просто медицинский термин.Николя снова отчаянно покраснел и сказал:— Ну, оно, может, и термин, только у нас дома за такое слово могут и голову оторвать, если вдруг в обществе его скажешь.— О! — заинтересованно воскликнул лорд Энтони. — Надо же! Какие любопытные правила хорошего тона!Но второй пилот не позволил вовлечь себя в дискуссию о манерах. Он повторил вопрос:— Вы сами — из первых, доктор? Когда вы сюда прилетели?— Почему вы так настойчиво спрашиваете об этом? — ответил вопросом доктор.— Да потому, что я там кое-что заметил, на площади… и, честно говоря, не понял, зачем вы звали на помощь. Сами бы обошлись, а?Теперь все глаза обратились к Николя, и в каждом взгляде светился вопрос. Только Али, похоже, понял, о чем говорит белобрысый.— Точно! — воскликнул мальчик. — Я тоже заметил, только не понял сразу.— Что ты заметил? — сурово спросил Кенни.— Что они очень быстро шли на поправку, эти пострадавшие! — объяснил наследник. — У них ожоги прямо на глазах исчезали.Лорд Энтони озадаченно переводил взгляд с Али на доктора, ожидая разъяснений. Доктор Шапенмайер, тяжело вздохнув, решился наконец ответить.— Я, честно говоря, не знаю, кто подал сигнал бедствия. Конечно, мы бы и сами справились. Думаю, кто-нибудь из новичков растерялся… к нам тут недавно приехали четыре молодые семьи, они еще не разобрались, что к чему.Доктор снова умолк, и Диана нетерпеливо спросила:— И что же у вас тут к чему? Ну что вы из нас душу тянете! Отвечайте!И тут доктор рассказал совершенно невероятную историю.
…Много лет назад он с небольшой группой отчаявшихся друзей и родственников прилетел на эту ничем не примечательную планету. Все первопоселенцы были, по сути, типичными неудачниками. Не умея приспособиться в своих родных мирах, они решили искать лучшей доли вдали от дома. Безымянная планета продавалась очень дешево, поскольку на ней не было обнаружено никаких полезных ископаемых, и они, сложив свои жалкие капиталы и взяв небольшой кредит в Общегалактическом банке, купили ее, чтобы заняться сельским хозяйством. Во главе авантюры стоял доктор Мак, убедивший всех, что он сумеет наладить производство некоего волшебного средства, излечивающего практически все болезни, если его обеспечат сырьем. Сырьем же должна была служить трава куша, семена которой доктор Мак вывез из какой-то звездной системы в центре протектората троддтов.— Прямо у них из-под носа? — восторженно воскликнул юный халиф. — Да как же он сумел? Троддты надежно берегут свои изобретения! Может, это был все-таки не центр протектората, а какая-нибудь глушь?— Нет, он побывал именно у троддтов, — возразил доктор Шапенмайер. — Но, правда, случайно. Его корабль потерпел аварию, а может, он просто неправильно задал координаты… в общем, очутился там, и сам не понял как. Но сумел воспользоваться случаем.— Да откуда он знал, что это растение целебное? — удивился Кенни. — Неужели троддты ему об этом рассказали? Вот уж не поверю!— Сначала он этого не знал, — пояснил хозяин дома. — Просто стащил горсть каких-то семян в космопорту, в торговом секторе… случайно, под руку подвернулись. А дома прорастил их… ну и так далее. Я думаю, понятно.— Хорошо, и что было дальше? — спросил лорд Энтони.
…А дальше поселенцы засеяли травой куша целое поле и стали ждать результатов. Никто из них, кстати, и не подумал о том, что вновь заселенная планета должна получить имя, и доктор Мак распорядился по-своему, никому ни о чем не сказав. Так что поселенцы вдруг, к немалому своему изумлению, узнали, что живут они на Клизме…Трава выросла на диво. Видимо, местные условия пришлись ей по вкусу, она вымахала под два метра… но при этом полностью утратила целебные свойства. Нечего и говорить, что поселенцы были не просто разочарованы, они пришли в ужас, оставшись, по сути, без средств к существованию. А еще через некоторое время все обнаружили, что стали абсолютно здоровыми людьми. Болезни, привезенные из родных краев, исчезли без следа. Доктор Мак и доктор Шапенмайер начали искать причины этого необычного явления. Но не нашли.— Так когда же все-таки это было? — перебила доктора Диана. — Вы так и не сказали.— Ну… сто шестьдесят лет назад, по нашему счету, — со вздохом ответил врач. — И с тех пор у нас ни один человек не умер, хуже того, все сохраняют способность деторождения. Так что прирост населения просто катастрофический, и в недалеком будущем…— Но если на планете нет полезных ископаемых, откуда у вас появились средства для строительства городов? — спросил белобрысый Николя. — Выглядит все совсем не бедно, а?— Этим у нас занимается главный жрец, — улыбнулся доктор. — Он присоединился к нам немного позже, лет через десять после заселения. Он умеет добывать деньги.— Но как, как? — воскликнул Николя. — Он же должен что-то продавать в другие миры! Что он продает?Доктор снова замялся.— Он… он продает птиц-предсказателей. Он привез их с собой, четыре пары, и стал разводить. Он сам обучает птенцов, а потом везет их в другие системы, но почему-то, кстати, никогда не отправляется в восточную часть Галактики.— Они так дорого стоят, эти птицы? — удивился лорд Энтони. — За их счет вы построили города и прочее?— Да, они очень умные, — кивнул доктор.— Я хочу купить такую птицу! — немедленно сообщил юный халиф. — А лучше сразу десяток. Пошли к вашему жрецу!— Опомнись, малыш, ночь на дворе! — одернул его Кеннаро Дьянос. — Утром поговорим об этом.И в самом деле, засидевшись за столом, все забыли о позднем часе. Но стоило Кенни напомнить о времени — всем тут же отчаянно захотелось спать. Однако лорд Энтони не захотел оставить без ответа давно возникший у него вопрос:— Но почему вы здесь все поздоровели и так долго живете?— А, это, — небрежно отмахнулся доктор, уже, видимо, думавший о чем-то другом. — Да просто здесь особые свойства воды и почвы, и, собственно говоря, все местные растения не просто целебны, а еще и продлевают жизнь. Только и всего.Только и всего, думал лорд Энтони, шагая по коридору к своей спальне. Как легко это было сказано! А ведь если подумать, планета с нелепым названием Клизма могла бы стать галактическим курортом, лечебницей для безнадежных больных, и местные жители могли бы не просто озолотиться, они могли бы стать властелинами Галактики — ведь в их руках само собой очутилось волшебное средство продления жизни… а они вместо этого торгуют говорящими птицами! Что за глупость! Глава двенадцатая Наутро Али потребовал, чтобы его немедленно отвели к жрецу. Мальчик не отказался от своей идеи купить птицу-предсказателя. Остальным тоже было интересно, что за птички водятся в местных краях, и вся компания, наскоро позавтракав, отправилась к местному храму. По дороге лорд Энтони спросил Шапенмайера, почему они не устроят на своей планете галактическую лечебницу. Это ведь куда выгоднее, чего говорящими курами торговать!— Жрец не разрешает, — грустно ответил доктор. — Он у нас тут имеет большую власть, люди боятся с ним ссориться. Еще нашлет беду на семью…— Ну и дураки же вы! — возмутилась Диана. — Суеверные дураки!— Нет, девочка, — серьезно ответил доктор, — жрец Коро и вправду обладает большой силой. Вот только мне непонятна ее природа. Стоит ему рассердиться на человека — и у того все сразу начинает идти наперекосяк… ох, давайте не будем об этом говорить! Вон и храм уже видно.Храм выглядел строго и внушительно. Портик украшали колонны из светло-серого гранита, стены сплошь покрывали беломраморные барельефы, изображающие грозных и милостивых богов, высокая крыша с загнутыми вверх углами сияла новенькой красной черепицей.Войдя в прохладу храма, гости планеты Клизма огляделись. Далеко впереди, у пышного золоченого алтаря, топталась маленькая фигурка в зеленом комбинезоне.— А, здесь Пит, — сказал доктор. — Это помощник жреца. Пит! — окликнул он мальчика. — Где Коро?— В птичьих вольерах, — ответил мальчик, подходя к ним. Он был, пожалуй, на пару лет старше наследника халифата, но рядом с властным халифом выглядел совсем ребенком.— Веди нас туда! — потребовал Али.Мальчик молча повернулся и пошел к боковому выходу из храма.Компания очутилась в огромном дворе, сплошь заставленном рядами крепких, просторных клеток. В клетках сидели здоровенные ярко-синие птицы с белыми нагрудничками и белыми полосами на длинных хвостах. Едва завидя их, Диана изумленно воскликнула:— Да это же сойки из областей гримлов! Обычные говорящие сойки! К тому же я слышала, что эти птицы — ужасные воровки!Сойка, сидевшая в ближайшей клетке, нагло уставилась на девушку круглым глазом и, переступив желтыми лапами по жердочке, хриплым басом рявкнула:— Вра-вра-вра!— Вранье, — перевел высказывание птицы на общегалактический язык помощник жреца.— О! — возмутилась Диана. — Она еще и хамит!Тут из прохода между клетками появился невысокий и очень толстый человек. Вообще-то говоря, он казался просто шарообразным. К тому же его толщину подчеркивала одежда: синее блестящее трико в обтяжку с пышным кружевным воротником. Кружева, сплетенные из алого шелка с золотой нитью, ослепительно сверкали на солнце. Гости замолчали, уставившись на нелепое существо.— Здравствуйте, здравствуйте! — мелко хихикая, произнес жрец. — С чем пожаловали? Можете не представляться, я знаю, кто вы. Наши спасители! — в его голосе прозвучала откровенная насмешка.— Я хочу купить несколько птиц, — сообщил Али, не сочтя нужным поздороваться с Коро.— Вот как? Ты настолько состоятельный юноша, да? — снова захихикал жрец. — Птицы дорогие, имей в виду.— Но сначала я желаю убедиться, что они действительно что-то соображают, — словно не слыша, продолжил юный халиф. — Покажи, что они умеют!Жрец покраснел от злости, но жадность пересилила в нем все, и он, состроив любезную мину, предложил:— Задай вопрос — услышишь ответ.Али, ненадолго задумавшись, чуть наклонился к ближайшей клетке и спросил:— Скоро ли я буду дома?Птица наклонила голову набок, широко разинула длинный черный клюв и сообщила:— Тру-тру-тру!— Трудно будет туда добраться, — пояснил помощник жреца.Али бросил на помощника быстрый взгляд и задал следующий вопрос:— Что мне помешает?— Вра-вра-вра! — ответила сойка.— Враги, — перевел помощник жреца.— А почему враги? — удивился Али. — Ты же говорил — это значит «вранье»!— Все зависит от вопроса, — пожал плечами парнишка.Сэр Макдональд внезапно громко расхохотался и бесцеремонно заявил:— Да они тут просто учат птиц произносить отдельные слоги! А как их трактовать — каждый сам придумывает! Вот и все предсказания! Надувательство, вот что это такое!— Все равно мне эти птицы нравятся, — упрямо заявил наследник престола. — У нас дома таких нет. Кенни, немедленно заплати за пять самцов и пять самок. Надеюсь, — он надменно посмотрел на пухлого жреца, — птицы способны к производству потомства? Ты их не холостишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25