А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Укатил в Хаттон. Похоже, хочет провести вечер с Александрой». Руперт собрался и поспешил на Кларджес-стрит за лошадью. И только на полпути к Хаттон-Холлу сообразил, что не знает, умер Джереми Итон или жив.
Преподобный Дойл плохо спал последнее время. Вставал рано, в шесть утра уже был у алтаря церкви Хаттон, и сегодняшний день не стал исключением. Он жил за счет Хаттонов и редко критиковал их поступки, но поведение нынешнего лорда Хаттона шокировало его. В воскресенье, когда священник должен был огласить перед прихожанами имена новобрачных, Кристофер не появился в церкви. Впрочем, как и его невеста Александра Шеффилд. Долг требовал вразумить их, и Дойл непременно сделал бы это, если бы не боялся потерять место.
Священник выждал пару дней, но совесть так терзала его, что он решил действовать. Захватив в качестве талисмана молитвослов, он запер церковь и твердым шагом двинулся в сторону Хаттон-Холла.
Николас Хаттон без сна лежал в кровати, вспоминая события последних дней. Они казались ему настолько фантастичными, что невозможно было понять, явь это или игра воображения. Он действительно ограбил его королевское высочество принца-регента и получил пулю. Он действительно обнаружил Александру в борделе и действительно привез ее к себе на Керзон-стрит. Он действительно лишил ее невинности, но лишь после того, как признался ей в любви. И он действительно попросил ее руки.
Ник выругался, встал с постели, подошел к окну и оперся руками о подоконник, наблюдая за восходом солнца. Он весь вечер прождал ее в Хаттон-Холле и даже теперь упрямо гнал от себя все сомнения. Если она любит его, то непременно придет.
Когда мистер Берк принес ему чистую накрахмаленную рубашку и шейный платок, он в нерешительности закусил губу. Одеться ли ему попроще для работы с лошадьми в Грейндже или же, напротив, нарядиться на случай появления Александры? В итоге Ник выбрал нечто среднее – свежее белье, желтовато-коричневые бриджи и коричневые кожаные сапоги. Он взял книгу, которую пытался читать ночью, и вернул ее в библиотеку. Взгляд его упал на какую-то бумагу на письменном столе. Николас выругался. Это было специальное разрешение на брак на имя Кристофера Флинна Хаттона и Александры Шеффилд.
Стоило глазам пробежать по буквам ее имени, и внутри у него все сжалось. Сердце подсказывало Нику, что Алекс любит его и никогда не выйдет за его брата. Но разум твердил иное – у него нет ни титула, ни денег, ему нечего предложить ей. К тому же он обманул ее доверие. Почему бы ей и не отдать руку Кристоферу?
Алекс проснулась на рассвете, потянулась к Николасу и лишь мгновение спустя припомнила все перипетии вчерашнего дня. Она одна, в своей постели в Лонгфорд-Мэноре. Алекс прикрыла глаза, спасаясь от нахлынувшей боли. Щеки залила краска стыда. Рассказать о случившемся бабушке было выше ее сил.
– Маргарет стало хуже, милая, но она собирается дотянуть до вашей с Кристофером свадьбы, я в этом абсолютно уверена. Хочет убедиться, что тебе ничто не угрожает.
– Я пойду к ней!
– Нет, доктор дал ей настойку опия, и она наконец-то заснула. Не надо ее будить.
Этот разговор состоялся накануне между ней и бабушкой. А потом Алекс сказала Дотти, что свадебное платье еще не готово. И ни словом не обмолвилась об отмене бракосочетания с Кристофером. Боль, которую причинил ей Николас, еще не прошла. Но сегодня Алекс просто обязана объясниться с Дотти. Однако сначала она съездит в Хаттон-Холл и переговорит с Китом. Оба братца обманули ее.
Она надела серую юбку для верховой езды и серый жакет, отделанный черным кантом. Причесываясь, отметила, как сильно отросли у нее волосы, и раздраженно откинула локоны на спину. Девушку тошнило при одной мысли о еде, и она направилась прямиком на конюшню седлать Зефира.
По дороге к Хаттон-Холлу она заметила вдалеке всадника, остановилась и прикрыла глаза ладонью. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди – только Николас носился с такой скоростью! Она поморгала глазами, присмотрелась повнимательнее и поняла, что это не Ник, а Руперт. Боже, что он здесь делает? Алекс повернула кобылу и поскакала навстречу брату.
– Руперт, что случилось?
– Я… э-э… я должен передать Киту послание.
– Что-то не так? Скажи мне!
– Ник бился на дуэли в Грин-парке, и его арестовали.
– На дуэли? – «Быть этого не может! Видимо, Руперт ошибается». – С кем же?
– Со своим кузеном Джереми Итоном. Вполне возможно, Итон мертв.
– Ник? – Алекс, не дожидаясь ответа, пришпорила лошадь и понеслась прочь.
– Стой! Подожди! – Руперт бросился за сестрой и перехватил у нее вожжи. – Не Ник умер, я имел в виду Итона.
– Я еду к Нику, если он арестован за убийство Итона.
– Он арестован по подозрению в убийстве.
– Но это же нелепо! Пусти меня!
– По подозрению в убийстве его отца, Алекс.
Ее глаза распахнулись от удивления, лицо побелело.
– Бессмыслица какая-то. Куда его забрали?
– Не знаю. Ник попросил меня сообщить Киту и привезти его в Лондон. Ты ничем не сможешь помочь, Алекс, это должен сделать Кристофер. Он английский лорд.
Пока они спорили, в сторону Хаттон-Холла проехала карета лорда Невилла Стейнса. Брат с сестрой посмотрели ей вслед.
– Плохие вести не стоят на месте, – буркнул Руперт, и они без лишних слов направились за каретой.
К тому времени как они привязали лошадей к дереву, лорд Стейнс, полковник Стивенсон и еще один человек уже вошли в холл. Преподобный Дойл поспешил вверх по ступенькам, дабы нагнать Александру до того, как они с братом переступят порог особняка.
– Госпожа Шеффилд, я хотел бы переговорить с вами, если позволите.
– Прошу прощения, преподобный Дойл, но я очень тороплюсь.
Священник поджал губы.
– Вы пропустили воскресную службу, на которой я объявил ваши имена!
Алекс вцепилась в рукав Руперта, опасаясь, что он оставил ее одну.
– У меня были неотложные дела в Лондоне, преподобный.
– А леди Лонгфорд?
– Она ухаживает за больной матерью. Извините, нам надо срочно поговорить с лордом Хаттоном.
Мистер Берк услышал настоятельный стук в дверь и впустил Невилла Стейнса с двумя провожатыми.
– Чем могу помочь, лорд Стейнс?
– Здравствуйте, Берк. Это сержант Нортон из полиции Боу-стрит. Доложите о нашем приезде лорду Хаттону.
Берк тут же насторожился и переспросил:
– Могу ли я сообщить его светлости, в чем дело, лорд Стейнс?
– Николас арестован. Мы нужны в Лондоне.
Мистер Берк знал, что Николас находится в библиотеке, значит, в полицию попал Кристофер.
– Я безотлагательно доложу его светлости, сэр.
Берк помчался наверх, выбрал элегантный камзол Кристофера от Шульца и побежал в библиотеку.
– В холле лорд Стейнс, полковник Стивенсон и сержант Нортон с Боу-стрит. Они настаивают на том, что Николас арестован, и желают поговорить с лордом Хаттоном. Похоже, они перепутали вас.
Ник нахмурился.
– Вы объяснили им, что к чему?
Берк протянул Нику камзол.
– Они желают поговорить с лордом Хаттоном, и я сказал, что незамедлительно доложу его светлости.
Берк проводил троицу в библиотеку.
– Будут какие-нибудь распоряжения, милорд?
– Проследите, чтобы нас не беспокоили, мистер Берк.
– Кристофер, это сержант Нортон из полиции Боу-стрит. Сегодня утром ваш близнец был задержан по весьма серьезному обвинению.
– На рассвете мы прервали дуэль в Грин-парке и арестовали вашего брата по подозрению в убийстве.
– Дуэль? – «Чертов идиот! Неужели нет предела твоим выходкам?» – Должно быть, здесь какая-то ошибка. С чего вы взяли, что это Ник Хаттон?
– Ошибка исключена, милорд. Ваш брат был в форме Королевской конной артиллерии.
Ник остолбенел. «Кит выдал себя за меня!»
– Противник убит?
– Его противник, Итон, ранен на дуэли, – сообщил Нортон.
Боже, какой из Итонов? Джон или Джереми?
– Если противник ранен, о каком убийстве идет речь?
Тут вмешался Невилл Стейнс:
– Речь идет о вашем отце, милорд. Похоже, кто-то сообщил в полицию, что это был не несчастный случай. Поскольку я подписал свидетельство о смерти в качестве коронера, а полковник является мировым судьей графства, Нортон поставил нас в известность. Но перед отъездом в Лондон мы настояли на том, чтобы приехать сюда и сообщить вам о трагическом происшествии.
– Мой отец погиб в результате несчастного случая, – тоном, не терпящим возражений, заявил Николас.
– Конечно, – согласился с ним лорд Стейнс. – Однако теперь придется провести тщательное дознание, дабы обелить имя вашего брата. А тем временем Николаса будут держать на Вуд-стрит.
– Насколько я понимаю, это неподалеку от Гилдхолла. Я должен срочно выехать в столицу. Спасибо за новости, господа.
– Спасибо вам, лорд Хаттон. – Нортон поклонился, Стейнс и Стивенсон кивнули.
Не успел Невилл распахнуть дверь, как в библиотеку ворвались Александра и Руперт. За ними вошел мистер Берк. Преподобный Дойл топтался у порога.
– Я не смог остановить их, милорд, – извинился Берк.
– В этом нет нужды, мистер Берк.
Берк кивнул и отправился провожать гостей.
– Николас арестован по подозрению в убийстве вашего отца. Ты ведь знаешь, что это несчастный случай. Мы должны что-то предпринять! Немедленно!
– Мы? – Ник воспрянул духом. Алекс считает, что он попал в беду, и готова лететь ему на помощь!
– Я не хочу впутывать Александру в это дело, – вмешался Руперт.
– Ты был там, когда арестовали моего брата, Руперт?
– Да. Мы с Ником пошли в «Уайтс», чтобы отыграть у Джереми Итона твою расписку. И тут Итон прилюдно обвинил Ника в жульничестве. Ник попросил меня быть его секундантом и настоял на том, чтобы дуэль состоялась на рассвете. В Грин-парк он пришел в военной форме. Я попытался отговорить его, но он слушать ничего не хотел. Патруль появился, когда мы начали отсчет. Несмотря на это, Ник выстрелил и попал в цель. Не знаю, Итон жив или мертв.
– Сержант Нортон сообщил, что он ранен.
«Он разработал план по избавлению от Итона, и в случае провала отвечать пришлось бы мне. Даже Руперт уверен в том, что инициатором дуэли являюсь я».
Александра с ужасом смотрела на брата. «Ник отправился играть в «Уайтс», когда я ехала домой и мое сердце обливалось кровью? А я-то думала, что знаю Николаса Хаттона. Выходит, я ошибалась!»
– Он предстанет перед судом за убийство вашего отца? – спросил Руперт.
– Невилл Стейнс говорит, что будет проведено расследование обстоятельств смерти. Если обнаружится обман, дело передадут в суд.
– Нет! – вскрикнула Алекс. – Его не могут посадить за убийство, Николас не способен на подобное злодеяние. Кит, ты должен поехать и сказать им об этом!
– Ты влюблена в Николаса?
Бледные щечки Александры вспыхнули огнем. Она перевела взгляд на брата, потом на преподобного Дойла, который неподвижно стоял, наблюдая за происходящим. «Я не должна бросать Кристофера. Он единственный, кто может вызволить Николаса из передряги».
– Нет, конечно же. Я не влюблена в Николаса.
Дойл встал на ее сторону:
– Она ваша нареченная, будущая леди Хаттон. Как вы можете задавать ей подобные вопросы?
Ник перевел взгляд с Дойла на Руперта:
– Не оставите ли нас на минутку? Мне нужно поговорить с невестой наедине.
Алекс подождала, пока брат со священником выйдут, и затараторила:
– Нам нужно отложить свадьбу, Кит. Твой брат в беде, и это сейчас главное.
– Не для меня, – спокойно отреагировал Николас.
Его ответ шокировал Алекс.
– Но ты ведь защитишь его, сделаешь все, что в силах английского пэра, дабы доказать его невиновность и избавить от тюрьмы, не так ли, Кристофер?
– Это зависит от тебя.
– От меня? – выдохнула Алекс, понимая, к чему клонит Кит.
– Если ты станешь моей женой, я употреблю всю свою власть.
– Но ведь я обещала выйти за тебя!
– И ты готова выполнить свое обещание, Алекс?
Да она чем угодно готова поклясться, лишь бы заставить Кита помочь Николасу.
– Разумеется!
Он подошел к двери и распахнул ее. Руперт и преподобный Дойл снова вошли в библиотеку. Ник позвал мистера Берка, вернулся к столу и взял в руки листок.
– У меня есть лицензия на брак, Дойл. Я хочу, чтобы вы нас поженили.
Александра схватилась за горло. Похоже, близнец каким-то образом узнал, что ее сердце принадлежит Николасу, и недвусмысленно дал понять – он отправится в Лондон только после бракосочетания.
Николас поднял брови, ожидая ее капитуляции.
– Если ты дашь слово сделать для Николаса все возможное.
– Доверься мне, Алекс. – Он протянул ей руку.
Александра неохотно вложила в нее свою ладонь.
Дойл встал перед ними и открыл молитвослов.
– Берете ли вы эту женщину в законные супруги, дабы жить с ней по велению Божьему в священных узах брака? Клянетесь ли любить ее, хранить ей верность, почитать и оберегать, в болезни и здравии, горе и радости, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас?
– Клянусь.
Дойл обратился с теми же словами к Александре.
Она шевельнула губами, но никто не расслышал.
– Клянусь…
– Кто отдает эту женщину этому мужчине?
– Я, – гордо расправил плечи Руперт.
– Повторяйте за мной: Я, Кристофер Хаттон, беру тебя, Александра Шеффилд, в свои законные супруги, дабы любить тебя и хранить тебе верность, почитать и оберегать, в болезни и здравии, горе и радости, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас, согласно велению Господа нашего. Данной клятвой я навеки связываю себя с тобой.
Когда настал ее черед, Алекс запнулась на словах «любить, почитать и повиноваться». Ее рука дрожала, словно осиновый лист, когда жених произнес:
– Этим кольцом я обручаюсь с тобой, вручаю тебе свое тело и все свои земные богатства.
Дойл объявил их мужем и женой, и Алекс с облегчением вздохнула, поняв, что новоиспеченный супруг не собирается скреплять брак поцелуем.
Мистер Берк пожал жениху руку.
– Мои поздравления, лорд Хаттон. – Он повернулся к Алекс: – Леди Хаттон, позвольте мне первым поприветствовать вас в Хаттон-Холле.
– Я оставляю тебя в надежных руках мистера Берка, Алекс. Ты едешь в Лондон, Руперт?
– Я с вами! – заявила Александра.
Муж пригвоздил ее взглядом.
– Как пожелаете, леди Хаттон.
– Мне нужно собрать вещи и поговорить с Дотти. Подождете меня? – выпалила Алекс.
– Может, Руперт милостиво согласится подвезти вас в своем экипаже. Если я поеду один и верхом, то буду в столице уже через час.
Руперт недовольно поджал губы, но не стал возражать.
– Как пожелаешь, Кит, я к твоим услугам. Так поспешим же! – Он направился к выходу.
Александра последовала за братом.
– Доверься мне, Алекс, – раздался у нее за спиной голос мужа.
– Ты дьявол, Кит Хаттон! – прошипела она. – Ты навсегда потерял мое доверие. И Николас тоже!
Глава 33
Не прошло и часа, как Николас уже был на Керзон-стрит. Он поставил Атлас в стойло и оседлал Разбойника. Раз уж он выдает себя за лорда Хаттона, то должен ездить на его жеребце. Все шесть миль пути до столицы Николас мучительно размышлял о последних событиях. Он радовался, что они с Александрой поженились, однако поступок брата поверг его в отчаяние.
Николас проехал мимо собора Святого Павла до Чипсайда и свернул на Вуд-стрит. У тюрьмы он привязал Разбойника и вошел внутрь. Остановился у деревянной перегородки и заговорил с тюремщиком через окошко:
– Я лорд Хаттон. Насколько мне известно, у вас содержится мой брат, Николас?
Тюремщик пробежал пальцем по списку поступивших.
– Так точно, милорд. Николас Хаттон, арестован нынче утром.
– Я хочу поговорить с ним.
– Одну минуту, милорд.
Прошло куда больше минуты, когда Кит Хаттон в военной форме появился у зарешеченной двери.
– Слава Богу, ты здесь! Вели снять с меня эти железки, вытащи меня отсюда!
– Снять наручники – одна гинея, милорд, – объявил надзиратель.
Ник порылся в кармане, вытащил гинею и просунул через решетку. Надзиратель снял с Кита наручники.
– Так не годится, – властным тоном заявил Ник. – Я желаю поговорить с братом наедине. Готов пройти в его камеру.
– Я сижу в общей камере, с уголовниками! – возмутился Кит, потирая запястья. – Они не верят, что я лорд Хаттон!
– Ты ничего не выиграешь, выдавая себя за меня! – отрезал Николас и повернулся к надзирателю: – Мой брат недавно вернулся из Франции. Служил капитаном в армии Веллингтона.
Это заявление произвело на надзирателя сильное впечатление.
– Позвольте пожать вашу руку. – Он протянул Киту ладонь, но тот отпрянул от него.
– Кто может предоставить капитану отдельную камеру?
Надзиратель направил его обратно к тюремщику. Не успел Ник подойти к деревянной перегородке, как на пороге возникли Стейнс, Стивенсон и Нортон.
– Нельзя ли освободить брата под залог?
– Никакого залога, – ответил Нортон.
– Его поместили в камеру к уголовникам. Я попросил перевести его в отдельную. Сколько его тут продержат, Нортон?
– Максимум три дня. Потом переведут в Ньюгейт.
– Мы постараемся добиться рассмотрения дела в ближайшие пару дней, – вмешался Невилл Стейнс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35