А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сегодня делали покупки в фирменных магазинах Армани на Робертсон и Фреда Сигала на Мелроуз, после чего остановились в модном бутике, где приобрели комплект одинаковых, абсолютно омерзительных футболок, которые намеревались носить исключительно на людях.До сих пор они почти не рисковали выходить из дома поодиночке. Правда, Брэм пару раз ускользал на свои таинственные встречи. Джорджи брала уроки танцев, гуляла на рассвете и все-таки послала анонимный чек на огромную сумму в фонд помощи голодающим гаитянам. Но в общем и целом им приходилось держаться вместе. По совету Брэма Джорджи прибегла к излюбленному трюку знаменитостей, алчущих внимания прессы: меняла одежду несколько раз в день, поскольку каждый новый наряд означал, что таблоиды покупали очередной список. Но горькая ирония заключалась в том, что весь последний год Джорджи старалась избегать всякой публичности.До сих пор остальные посетители кафе довольствовались взглядами, но теперь к столу приблизился молодой парень со всклокоченной эспаньолкой и фальшивым «Ролексом».– Можно получить ваши автографы?Джорджи всегда охотно давала автографы истинным поклонникам, однако сейчас что-то подсказывало ей, что эти автографы уже к концу дня окажутся на продаже в интернет-аукционе.– Достаточно одной подписи, – добавил он, подтвердив ее подозрения.Джорджи взяла у него маркер и чистый листок бумаги.– Как вас зовут? – спросила она.– О, это совершенно не обязательно.Автограф, адресованный определенному лицу, сильно обесценивался, и парень недовольно скривил губы, поняв, что разоблачен.– Гарри, – пробормотал он.«Гарри – с любовью», – написала она и на следующей строчке намеренно сделала ошибку в фамилии, чтобы автограф выглядел фальшивым. Брэм не задумываясь нацарапал «Майли Сайрус» на другом листке бумаги.Парень смял оба листка и отошел.– Спасибо и на том, – пробормотал он.– Что это за жизнь! – вздохнул Брэм, заерзав на стуле.– Уж какая есть. Это наша жизнь, и нужно брать от нее лучшее.– Сделай одолжение, избавь меня от саундтрека «Энни».– Ты очень негативно настроен, – заявила Джорджи и назло ему замурлыкала мелодию из «Завтра».– С меня довольно! – бросил Брэм, поднимаясь. – Идем отсюда.Держась за руки, они зашагали по тротуару: его волосы блестели на солнце, ее – отчаянно нуждались в стрижке. Сзади тащились папарацци. Путешествие длилось довольно долго.– Тебе непременно нужно останавливаться и заговаривать с каждым малышом, которого видишь? – проворчал Брэм.– Фотографы это обожают.Джорджи не призналась, что очень любит разговаривать с детьми.– И тебе ли жаловаться? Сколько раз мне приходилось стоять в одиночестве, пока ты флиртовал с другими женщинами?!– Последней было не меньше шестидесяти.У той особы была огромная родинка на неумело загримированном лице, но Брэм восхитился ее серьгами и даже окинул пылким взглядом. Джорджи заметила, что он весьма часто проделывает нечто подобное: проходит мимо красоток и останавливается поболтать с некрасивыми женщинами. И на какие-то несколько мгновений заставляет их почувствовать себя неотразимыми.Джорджи терпеть не могла, когда он поступал как порядочный человек. Но все же его дурное настроение значительно улучшило ее собственное, и, увидев цветочный магазин, она потянула его внутрь. Здесь приятно пахло, повсюду стояли изящные цветочные композиции, и продавщица оставила их одних. Джорджи долго изучала букеты, прежде чем выбрать один, из ирисов, роз и лилий.– Твой подарок.– Я всегда был щедрым парнем.– Собираешься прислать мне счет за букет?– Печально, но факт.Зазвонил мобильник Брэма. Он взглянул на экран и выключил телефон. Джорджи заметила, что он постоянно с кем-то переговаривается, однако очень редко делает это в таком месте, где она могла подслушать.Брэм хотел сунуть мобильник в карман, но она его остановила:– Одолжи ненадолго, пожалуйста. Мне нужно позвонить, а свой я забыла дома.Брэм отдал телефон. Но вместо того чтобы набрать номер, она быстро просмотрела список входящих звонков:– Кейтлин Картер. Теперь я знаю фамилию твоей любовницы.Он вырвал у нее телефон.– Прекрати совать нос в чужие дела! И она мне не любовница.– Ну да, и именно поэтому ты не хочешь говорить с ней в моем присутствии.– Просто не хочу.Он взял букет и направился к кассе. А когда остановился у тележки флориста, наполненной махровыми цветами пастельных тонов, Джорджи поразилась контрасту между его мужественностью и нежностью кружевных бутонов. И снова ощутила прилив желания. Сегодня утром она даже нашла предлог тренироваться с ним, только чтобы тайком любоваться его полуобнаженным телом. Унизительно, но вполне понятно. Она даже немного гордилась собой. Несмотря на скандал, вызванный снимками, она испытывала похоть, самую элементарную примитивную похоть, похоть в чистом виде, не имевшую никакого отношения к тому, что называется любовью или хотя бы привязанностью. Похоже, она уподобляется мужчине.Брэм отдал ей букет. Им повезло найти свободную парковку совсем недалеко от магазина, но все же пришлось пройти сквозь толпу шумных папарацци, загородивших тротуар.– Брэм! Джорджи! Смотрите сюда!– Вы уже помирились?– Подлизываешься к жене, Брэм? Цветочки покупаешь?– Джорджи! Сюда!Брэм поспешно прижал жену к себе.– Отойдите, парни. Не напирайте!– Джорджи, я слышал, что вы встречались с адвокатом.Брэм оттолкнул грузного фотографа, подобравшегося слишком близко:– Я сказал, прочь!Неизвестно откуда материализовавшийся Мел Даффи нацелился в них камерой.– Привет, Джорджи! Какие-то комментарии по поводу выкидыша Джейд Джентри?Затвор камеры щелкнул.Тошнота волнами подступала к горлу. Джорджи не знала, что делать. Ее зависть каким-то образом отравила беззащитного зародыша. Даффи рассказал, что выкидыш случился в Таиланде, две недели назад, всего через несколько дней после их лас-вегасской свадьбы, когда Ланс и Джейд собирались присоединиться к членам специальной комиссии ООН. Их пиар-агент только что сообщил печальную новость, добавив, что пара была вне себя от горя, однако доктора заверили, что нет никаких причин, по которым у них не может быть других детей.Брэм ничего не сказал, пока они не подъехали к дому. Тогда он выключил радио и уставился на Джорджи:– Ведь ты не приняла это близко к сердцу?Какая нормальная женщина возненавидит невинного нерожденного младенца? Но Джорджи душило чувство вины. Ее душила собственная вина.– Я? Конечно, нет. Это печально, конечно, и мне их жаль.Его понимающий взгляд заставил ее отвернуться. Ей нужен жиголо, не шринк.Джорджи поправила темные очки.– Такого врагу не пожелаешь. Может, не стоило мне так расстраиваться, когда я услышала о ее беременности? Это вполне естественно.– Пойми: эта история не имеет к тебе никакого отношения.– Понимаю.– Умом понимаешь, но крыша у тебя совершенно съезжает, когда речь идет о чем-то связанном с Лузером.Джорджи мгновенно растеряла остатки самообладания.– Он только что потерял ребенка! А я очень не хотела, чтобы этот ребенок родился!– Так и знал! Так и знал, что ты вообразишь, будто во всем виновата! Соберись, Джорджи!– Думаешь, я окончательно распустилась? Но я же выживаю в этом браке. Не так ли?– Это не брак, а шахматная партия.Он был прав, и Джорджи еще сильнее затошнило.Они въехали в ворота. Брэм проехал в гараж, заглушил двигатель и остался сидеть в автомобиле. Сняв очки, он стал теребить ручку переключения скоростей.– Кейтлин – дочь Сары Картер, – сказал он.– Романистки?Джорджи, собиравшаяся открыть дверь, опустила руку.– Она умерла три года назад.– Помню.Джорджи была уверена, что Кейтлин – типичная глупенькая блондинка, но когда узнала, что ее мать писательница Сара Картер, сильно засомневалась. Картер написала ряд триллеров, но ни один не имел успеха. Через год малоизвестное маленькое издательство напечатало «Дом на дереве», ранее не опубликованную работу Картер, и этот роман имел бешеный успех у читателей, стал лидером продаж и фаворитом книжных клубов. Джорджи, как и остальным, книга очень нравилась.– Когда вышла книга, мы с Кейтлин встречались. Еще до того как она оказалась первой в списке бестселлеров. Кейтлин упомянула, что последней работой матери был сценарий по роману. Она позволила мне его прочитать.– Сара сама написала сценарий?– И чертовски хороший. Я купил на него права через два часа после того, как прочитал.Джорджи едва не задохнулась.– Ты купил на него права? Ты?!– Я был пьян и не понимал, во что ввязываюсь.Брэм вышел из машины, такой же шикарный и никчемный, как всегда. Джорджи побежала за ним:– Погоди! Хочешь сказать, что получил права еще до того, как книга стала бестселлером?Он устремился к дому.– Я был пьян и удачлив.– Понятно. Насколько удачлив?– Очень. Кейтлин могла продать права в двадцать раз дороже того, чем я ей заплатил, и теперь она не устает напоминать мне об этом.Джорджи прижала ладони к груди:– Дай мне минуту. Не знаю, что мне труднее представить: тебя в роли продюсера или то обстоятельство, что ты прочитал сценарий с начала до конца.Он направился на кухню.– Я повзрослел со времен «Скип и Скутер».– В собственных глазах?– Теперь я за словом в карман не полезу.Джорджи не ожидала, что он скажет больше, и удивилась, услышав признание:– К сожалению, у меня небольшие сложности с финансированием.Джорджи остановилась:– Ты действительно хочешь поставить фильм?– Все равно больше делать нечего.Этим объяснялись таинственные телефонные звонки. Однако было непонятно, почему Брэм так старался держать все в секрете.Он бросил ключи от машины на кухонную тумбу.– Беда в том, что срок действия прав истекает меньше чем через три недели. И если я не соберу денег, Кейтлин получит сценарий обратно.– И станет значительно богаче.– Ей наплевать на все, кроме денег. Она продаст «Дом на дереве» студии мультипликации, если они сделают самое выгодное предложение.Джорджи никогда не имела прав на книгу или сценарий, но примерно знала, как это бывает. Держатель прав, в данном случае Брэм, имеет определенное количество времени, чтобы найти деньги, прежде чем срок действия истечет и права вернутся к прежнему обладателю. Поскольку, заплатив за сценарий, Брэм остался ни с чем, вполне понятно его пресмыкательство перед Рори Кин.– Насколько ты близок к съемкам фильма? – спросила Джорджи, хотя уже знала ответ.Брэм вытащил из холодильника бутылку воды.– Довольно близок. Хэнку Питерсу нравится сценарий. Он заинтересован в постановке. Так что одно это может сыграть нам на руку. Если правильно подобрать актеров, мы можем снять фильм за сущие гроши. И это еще один плюс.Питере был великим режиссером, но Джорджи не могла поверить, что он готов работать с таким ненадежным человеком, как Брэм Шепард.– Хэнк всего лишь заинтересован или согласился ставить фильм?– Я же сказал: заинтересован в постановке. И у меня есть кандидат на роль Дэнни Граймса. Об этом уже договорено.Граймс, главный герой книги, обладал поразительно многогранным характером. Неудивительно, что любой актер будет готов на все, лишь бы его сыграть.– И кто этот кандидат?Он скрутил крышечку с бутылки.– А ты как думаешь?Джорджи уставилась на Брэма и застонала:– О нет! Только не ты!– Пара уроков актерского мастерства – и я справлюсь.– Но ты не можешь играть эту роль. Граймс – сложный персонаж. Его раздирают конфликты и противоречия… Да тебя просто засмеют! Неудивительно, что ты не можешь получить финансирование!– Спасибо за поддержку.Он стал жадно глотать воду.– Ты действительно все продумал? Успешные продюсеры вряд ли нуждаются в человеке, которого все считают ненадежным. А если ты настаиваешь на главной роли… это не слишком умно.– Я смогу его сыграть.Его настойчивость сбивала с толку. Брэм, которого она знала, заботился только о своих удовольствиях. Может, она зря считала, что видит его насквозь? И не только из-за его интереса к «Дому на дереве»…Брэм не употребляет наркотики, это совершенно ясно. Он часами просиживает в офисе и даже избавился от своих прежних одиозных приятелей, что странно для парня, ненавидевшего одиночество. Единственными пороками оставались пристрастие к алкоголю и патологическое высокомерие.– Пойду поплаваю, – сообщил он и направился к бассейну.Джорджи пошла к себе и переоделась в шорты и топ. Если сценарий так хорош, как утверждает Брэм, все в городе только и ждут, чтобы закончился срок действия его прав, чтобы самим попытать счастья. Ведущая роль достанется мужскому Аромату Месяца, вместо того чтобы перейти к актеру, который действительно сможет передать особенности характера главного героя. В любом случае это будет Брэм. Он блестяще сыграл Скипа Скутера, но не обладает ни способностями, ни достаточной глубиной проникновения в образ, чтобы справиться с чем-то эмоционально более сложным, особенно если учесть все легковесные роли, которые ему доставались в последнее время. И тут ее осенило.– Ублюдок!Джорджи слетела вниз и помчалась к бассейну, где уже плавал Брэм.– Подонок! Нет никакого продолжения «Скип и Скутер»! Ты специально напустил тумана, чтобы скрыть свои истинные делишки!– Я же говорил, что продолжения нет, – бросил Брэм.– Но заставил меня думать обратное! – воскликнула Джорджи. – Этот дурацкий фиктивный брак… Мои деньги были всего лишь бонусом! «Дом на дереве» – вот истинная причина, по которой ты согласился с моими планами. Теперь ты хочешь, чтобы большие боссы поверили, будто ты стал добропорядочным гражданином, и восприняли тебя всерьез.– А у тебя с этим проблемы?– Не люблю, когда меня обманывают, – ответила Джорджи.– Но ты же имеешь дело со мной. Чего же ожидаешь?Она подошла к бортику бассейна. Брэм поплыл к водопаду.– Если люди поверят, что моя респектабельность каким-то образом отразится и на тебе, значит, у тебя больше шансов снять этот фильм. Верно?– Тебе не стоит называть священные узы брака дурацкими.– Какие священные узы?! Ты и правду сказал только потому, что тебе не терпится забраться ко мне в трусы!– Я мужчина, поэтому можешь подавать на меня в суд.– Не смей со мной больше разговаривать! Никогда! До конца жизни! – прошипела Джорджи, уходя.– Вот и прекрасно! – фыркнул он. – Терпеть не могу женщин, которые слишком много говорят в постели! Впрочем, можешь осыпать меня грязными словечками. Это я обожаю.Телефон, оставленный на бортике, зазвонил. Брэм подплыл ближе и схватил его. Джорджи остановилась послушать.– Скотт! Как дела? Да просто психушка… – Он прижал телефон к другому уху и поднялся по лестнице. – Это не телефонный разговор, но у меня кое-что есть. Ты наверняка заинтересуешься. Давай встретимся завтра днем в «Мандарине» и спокойно поговорим. – Он нахмурился. – В пятницу утром? Заметано. Я кое-что передвину. Прости, сейчас нужно бежать. Опаздываю на встречу.Брэм закрыл телефон и взял полотенце. Джорджи топнула ногой:– Опаздываешь на встречу?– Это Лос-Анджелес. Всегда первым заканчивай разговор.– Запомню. И ты не получишь от меня ни единого цента.Вместо того чтобы вернуться в дом, она ринулась в его офис.Мысль о Брэме, готовом работать над чем бы то ни было, расстраивала, однако его признание по крайней мере дало ей пищу для размышлений и отвлекло от терзаний по поводу ребенка Ланса. Джорджи разрезала скотч, под которым, судя по надписи, должно было находиться продолжение «Скипа и Скутер», и наткнулась на кипу порножурналов. К верхнему был приклеен голубой листочек: «В реальности все оказывается куда лучше».Направляясь в тренажерный зал, Брэм гадал, какой дьявол подтолкнул его рассказать Джорджи о «Доме на дереве». Но она выглядела такой несчастной, когда услышала о ребенке Ланса и Джейд. Опять взыграло гипертрофированное чувство ответственности, вот он и не удержал язык за зубами. И немедленно об этом пожалел. Ореол неудачника и без того висел над ним, как грибовидное облако при атомном взрыве. У него так мало шансов на успех, что чем меньше людей поймут, как много значит для него «Дом на дереве», тем лучше. Особенно это касается Джорджи, которая не дождется его очередного провала.Не позаботившись переодеть мокрые плавки, он проследовал в тренажерный зал. Дня два назад здесь появился балетный станок. Еще одно вторжение на его личную территорию. Что он будет делать со своей жизнью, если «Дом на дереве» ускользнет от него?Он поставил диск Ашера и с брезгливостью уставился на эллиптический тренажер. Ему хотелось выбраться за ворота и пробежать несколько миль по холмам, однако благодаря неприятностям в Вегасе он был заперт в доме как в тюрьме.Хорошо еще, он сейчас один! Наблюдать тренировки Джорджи стало настоящей пыткой. Перед тренировками она связывала волосы, так что даже на ее затылок было больно смотреть. А ее длинные ноги! Ему вспоминалась его жизнь, ставшая ничтожной и грязной, когда маленькая сиротка Энни поднялась на самый верх его списка сердечных привязанностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41