А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— А если она даже что-то и рассказала… так я уже все узнала — только, к сожалению, не от вас, милорд.
Макдональд молчал, и Кайла продолжала:
— Милорд, вам самому следовало рассказать мне об этом.
— Да, пожалуй, — вздохнул Гэлен. — Но получилось так, что я…
Однако девушка его перебила:
— Я вполне могу понять, что вам не хотелось посвящать меня в эту неприглядную историю…
Глаза Макдональда начали медленно расширяться; было очевидно, что он ошеломлен словами Кайлы.
— Нет-нет, милорд, я вовсе не считаю, что вы опозорили свое имя, женившись на больной женщине. Ведь до женитьбы вы, конечно же, не знали о ее помешательстве, иначе этот брак просто не состоялся бы. Но вы должны понять… — Кайла внезапно умолкла — она заметила, какими глазами смотрит на нее Макдональд.
Ее спаситель был так растерян, что ей стало жаль его. Девушка невольно вздохнула; она вдруг почувствовала, что уже совершенно на него не сердится.
— Конечно же, милорд, я вам в тягость. Ведь вы постоянно опасаетесь, что ваша безумная жена однажды вырвется на свободу и опять попытается убить кого-нибудь из ваших людей или гостей.
Кайла умолкла и вопросительно посмотрела на Макдональда. Но тот, казалось, лишился дара речи. В этот момент они миновали ворота и остановились посреди двора. Снова нарушив молчание, девушка заметила:
— Вот мы и приехали. Теперь я должна подняться к себе, чтобы переодеться к ужину, милорд.
Спрыгнув на землю, Кайла взглянула на Макдональда и приветливо улыбнулась ему.
— Не стоит из-за меня беспокоиться, милорд, — сказала она. — Теперь я знаю всю правду, поэтому больше не стану убегать от охранников. Не сердитесь на меня, пожалуйста.
Кайла повернулась и ушла. Вскоре послышался скрип ступенек под ее ногами. Гэлен же, по-прежнему сидя в седле, обдумывал только что услышанное. Значит, ей кое-что известно об их венчании… Но что именно? Конечно же, она узнала об этом от Эльфреды, только от нее. Поэтому и пыталась ее выгородить, хотя в том вовсе не было нужды. Более того, он был даже рад, что таким неожиданным образом избавился от тягостной обязанности начать этот необходимый, но неприятный разговор. А ведь можно было ожидать совсем другой реакции — криков, истерики, упреков… Но Кайла, похоже, ничуть не огорчилась! И даже посочувствовала мужу — говорила о тягостной необходимости заботиться о безумной жене. Означает ли это, что она сама боится своего безумия? Или просто хотела сказать, что может внезапно наброситься на кого-нибудь и убить? Неужели это угроза? Нет, она не решится на такое! Конечно, нет! Если бы Кайла могла решиться на убийство, то ни за что не стала бы предупреждать об этом. Но почему не стала бы?.. Ведь от сумасшедшей всего можно ожидать.
Гэлен наконец спешился и повел лошадь в стойло. Пока он шел к конюшне, собравшиеся во дворе воины засыпали его вопросами:
— Она уже все знает?
— Что она сказала?
— Что сделала Эльфреда, когда узнала ее?
Передав коня главному конюху, Гэлен начал отвечать на вопросы. Первым делом он ответил на вопрос Робина:
— Эльфреда не знала, кто она.
— Не знала? — удивился Робин.
Но удивился не только Большой Робби. Тотчас же вновь посыпались вопросы:
— Как «не знала»?
— Почему не знала?
— Потому, что Кайла назвалась именем Изабелла.
— Значит, она солгала! — воскликнул Дункан.
— Я же говорил, что ей придется солгать, — с усмешкой заметил Ангус.
— Она не солгала! — Заявил Гэлен. Заявил неожиданно для себя самого, ибо, по его мнению, не было ничего зазорного в том, чтобы назваться другим именем при побеге. — Кайла вовсе не солгала! Изабелла — ее второе имя, первое имя ее матери. Так она подписалась и на брачном договоре.
— Вот видите?! — воскликнул Дункан. — Я знал, что она не станет лгать.
Ангус повернулся к Гэлену:
— Выходит, ты не разоблачил ее перед Эльфредой. Что же она сказала, когда поняла, что ты узнал ее? И что сказала, когда ты сообщил ей, что теперь она — твоя жена?
— Я этого не говорил.
— Не говорил чего? — спросил Гэвин. — Что ты узнал ее? Или не говорил о том, что она — твоя жена?
— Я не рассказал ей про венчание, — ответил Гэлен, направляясь во внутренние покои.
— Но почему?! — воскликнул озадаченный Робин, бросившись следом за лордом. — Не лучше ли было все рассказать, пока вы оставались наедине? Конечно, не мне советовать тебе, как обращаться со своей женой, но мы с Эльфредой живем уже три месяца, и я по себе знаю: женщины бывают довольны только тогда, когда им все сразу рассказывают. А если нет, то они начинают злиться.
— Вот как? — Гэлен остановился и внимательно посмотрел на Робина.
— Я ведь уже рассказывал, как повела себя Эльфреда, когда узнала о моем ранении, — усмехнулся Робби. — Раны были пустячные, и я рассказал о них жене только для того, чтобы развлечь ее. А она так разозлилась, что чуть не прикончила меня своим криком. Но Эльфреда разозлилась вовсе не потому, что меня ранили, а потому, что я сразу не сообщил ей об этом.
— Наверное, твоя жена просто любит покричать, — с улыбкой заметил Томас.
Робин почесал в затылке.
— Может быть, ты прав, — пробормотал он в задумчивости. — Эльфреда терзает мои уши всякий раз, когда я забываю сообщить какую-нибудь новость. Однажды она раскричалась из-за того, что я забыл сказать ей о моем дне рождения. Потому я и считаю, что следовало сразу же рассказать обо всем леди Кайле.
— В этом не было нужды, — усмехнулся Гэлен. — Эльфреда и так ей все рассказала.
Воины, обступившие Гэлена, молча переглядывались.
— И что же, сильно она разозлилась? — наконец осмелился спросить Робин.
— Совсем не разозлилась.
Все снова переглянулись.
— Вы уверены, милорд? — нарушил молчание Ангус. — Я хочу сказать… Может быть, она скрывает свои истинные чувства?
Гэлен нахмурился, и Ангус поспешно проговорил:
— Я спрашиваю только потому, что знаю: моя сестра, Господь да благословит ее, восприняла бы такие новости без особой радости. Я хочу сказать, что она не очень бы обрадовалась, услышав что-нибудь подобное от незнакомого человека. Вы меня понимаете, милорд?
Гэлен пожал плечами:
— Но мне показалось, что Кайла нисколько не огорчилась. Хотя и сказала, что может убить одного из вас.
Все в изумлении уставились на главу клана. А потом громко заговорили, перебивая друг друга. Внезапно Гэлен поднял руку, призывая своих людей замолчать.
— Я уверен, что Кайла вовсе не собирается кого-то убивать, — сказал он. — Просто она сказала, что мне, должно быть, очень тяжело иметь безумную жену. Ведь сумасшедшая может в любой момент наброситься на кого-нибудь с ножом.
Оставив своих людей обдумывать услышанное, Гэлен направился во внутренние покои.
Поднявшись по лестнице, Кайла быстро прошла в свою комнату.
— Хвала святому Дунстану! — воскликнула Моргана.
Увидев девушку, старуха перестала расхаживать по комнате и бросилась ей навстречу.
— А я уж думала, что ты все-таки сбежала отсюда.
— Что? — удивилась Кайла. — Ты думала, что я бросила тебя одну? Я бы никогда этого не сделала.
— Конечно, не бросила бы. — Моргана отступила на шаг, чтобы получше рассмотреть свою воспитанницу. — Теперь мне понятно, как тебе это удалось, — улыбнулась старуха, кивнув на клетчатую накидку девушки.
— Но моя уловка не слишком помогла. — Кайла оглядела свой наряд и, поморщившись, начала раздеваться.
— И все же тебе удалось отсюда выбраться. А этот лорд просто взбесился, когда узнал, что ты исчезла. Он метался по замку и выл, точно дикий зверь. А потом…
— Он уже перестал сердиться на меня, — перебила девушка. — Мне кажется, что его люди следили за мной, — добавила она, бросая на пол влажную одежду.
— По крайней мере они могли бы объяснить мне, что происходит, — ворчала Моргана, аккуратно складывая накидку. — Дункан исчез почти сразу же после тебя, и я сначала подумала, что он просто вышел по нужде. Но он не вернулся, и Макдональд не мог его нигде найти. Ни его, ни тебя. И остальные двое тоже исчезли. А ты все-таки могла бы меня предупредить.
— Прости, что заставила тебя волноваться, — сказала девушка, отводя глаза. — Наверное, я не все до конца продумала. Я просто хотела…
— Вырваться ненадолго отсюда и немного проветриться, верно? — улыбнулась старуха. Она помогла Кайле найти свежую рубашку. — Сколько я тебя помню, ты никогда не терпела, если тебя в чем-то пытались ограничить. Я сразу все поняла, когда узнала, что ты исчезла.
Моргана вздохнула и снова принялась рыться в сундуке.
— Ты наденешь золотое или зеленое? — спросила она девушку, вытащив из сундука два платья.
— Пожалуй, зеленое, — ответила Кайла, пожав плечами. Пристально взглянув на Моргану, добавила: — Как бы там ни было, я очень сожалею, что заставила тебя беспокоиться. Но обещаю, что это больше не повторится. Я теперь все знаю… про леди Макдональд и буду держаться поближе к моим охранникам.
Кайла направилась к камину, чтобы расчесать влажные волосы. Старуха уставилась на нее в изумлении. Немного помолчав, осторожно спросила:
— Ты говоришь о леди Макдональд?
— Да, о ней. Ведь и ты уже все знаешь о жене лорда Макдональда?
Старуха молча покачала головой, и Кайла, удивленная, воскликнула:
— Неужели ты ничего о ней не слышала?! Оказывается, у Макдональда есть жена — совершенно безумная!
Глаза Морганы округлились, и Кайла утвердительно кивнула:
— Да-да, это истинная правда! Эльфреда сказала, что она пыталась убить ее мужа!
— Эльфреда? — переспросила Моргана.
— Да, это моя новая подруга. Мы познакомились сегодня на берегу, — пояснила Кайла. — Из всего, что она рассказала, можно заключить: леди Макдональд — опасная сумасшедшая. Еще бы — ведь она пыталась убить одного из воинов мужа! Ты можешь такое представить? Просто счастье, что я не наткнулась на нее во время прогулки. Она вполне могла бы на меня наброситься…
Кайла умолкла и стала прислушиваться к звукам, доносившимся из-за двери, — похоже, в нижнем зале уже собирались к ужину.
— Дитя мое… — пробормотала старуха.
Но девушка, вскочив на ноги, решительно заявила:
— Нам надо поторапливаться! Люди уже собираются к ужину.
Кайла выхватила зеленое платье из рук Морганы и стала надевать его.
— Волосы так и не успели высохнуть, но делать нечего, придется просто собрать их на затылке. Или пусть сохнут распущенные? Ты как думаешь?
— Думаю, что настало время серьезно поговорить, — сказала Моргана, сокрушенно покачав головой. — Мне следовало еще раньше кое-что рассказать тебе, но я, старая, считала, что он сам должен это сделать, поэтому и не вмешивалась. Но сейчас…
— А сейчас нам надо поторопиться, — перебила Кайла. Она затянула шнуровку на платье и расправила складки. — Ты, наверное, помнишь, как моя мама говорила, что опаздывать к ужину невежливо.
— Но…
— Пойдем, Моргана. Мне почему-то кажется, что леди Макдональд сегодня спустится к ужину. Ужасно хочется ее увидеть!
Кайла решительно шагнула к двери. Переступив порог, направилась к лестнице. Моргана что-то пробормотала себе под нос и последовала за девушкой.
Кайла отхлебнула из глиняной кружки и поставила ее на стол. Она старалась делать вид, что не замечает слишком уж пристальных взглядов, направленных на нее со всех сторон.
А жена Макдональда, к сожалению, так и не появилась в зале. Кайла представляла ее худой и бледной, с давно нечесаными волосами, и, размышляя об этой несчастной, она на время даже забыла о воинах и слугах, бесцеремонно ее разглядывавших. Сам же лорд, чем-то весьма озабоченный, казалось, не замечал ничего вокруг. «Но почему же его люди смотрят на меня так странно? — подумала девушка. — Смотрят так, словно ожидают, что я вдруг схвачу со стола нож… и воткну Макдональду в шею». И тут ей пришло в голову, что все сидевшие в зале люди, возможно, не вполне здоровы — ведь они, наверное, прожили довольно долго рядом с сумасшедшей…
Внезапно Макдональд поднялся со своего места и высоко поднял кружку с элем. Все тотчас умолкли.
— Выпьем за здоровье моей жены!
Кайла взглянула на лорда с восхищением. Какой он, оказывается, прекрасный, благородный человек! Как не выпить за здоровье его несчастной жены — пусть даже в ее отсутствие! И как жаль, что безумная женщина не способна оценить такое благородство…
Подняв свою кружку, Кайла оглядела зал и увидела, что все присутствующие охотно откликнулись на призыв главы клана и высоко подняли кружки. Было чрезвычайно приятно видеть такое единодушие, даже несмотря на то что улыбки на некоторых лицах казались не вполне естественными…
— Все вы знаете, при каких обстоятельствах леди Кайла попала в наш замок, — проговорил Гэлен Макдональд, и сидевшие за столами люди одобрительно закивали. Кайле почему-то показалось, что Макдональд говорит совсем не то, что собирался сказать. — И все вы знаете о ее ранении, болезни и выздоровлении…
Гэлен на несколько мгновений умолк, чтобы перевести дыхание, и все снова одобрительно закивали.
— Несколько дней назад я должен был срочно покинуть замок, поэтому наш торжественный вечер пришлось отложить. Но теперь, когда все дела закончены, я провозглашаю тост за… — Он неожиданно взял Кайлу за руку, заставив подняться из-за стола. — За леди Кайлу Макдональд, мою жену. Да будет наш брак долгим и многодетным, да будет счастливой твоя жизнь на нашем острове, моя дорогая супруга. Твой муж и твои люди говорят тебе: добро пожаловать к нам!
Боясь допустить какую-нибудь бестактность, Кайла ответила с улыбкой:
— Спасибо, милорд, но… Я не вполне поняла вас.
— Добро пожаловать к нам.
— Нет, что вы сказали до этого.
— Я желаю, чтобы наш брак был долгим и счастливым. Кайла смотрела на лорда без всякого выражения — она совершенно ничего не понимала. Потом вдруг вспомнила: ведь Моргана, кажется, что-то рассказывала о ее вынужденном обручении с Макгрегором; рассказывала и о вражде горных шотландских кланов, а также о мести Макдональда. Тогда она легкомысленно полагала, что Макдональд отомстил врагу, расстроив его женитьбу. Но теперь ей вдруг стало ясно: этот человек — вовсе не спаситель, он собирается отомстить врагу, женившись на его невесте. «Но почему? — недоумевала Кайла. — Ведь если он желает только отомстить, то разумнее потребовать за меня выкуп».
Холодно взглянув на Макдональда, Кайла проговорила:
— Ни за что. Я ни за что на это не соглашусь, вы поняли меня, милорд?
Макдональд в растерянности уставился на девушку. Было очевидно, что ее слова ошеломили его.
— Но ведь я… Я же не сказал, что мы обвенчаемся, — пробормотал он наконец. — Дело в том, что мы уже муж и жена.
— Это невозможно! — Лицо Кайлы словно окаменело. Макдональд, казалось, еще больше растерялся. Заметив это, отец Уильям поспешил ему на помощь. Поднявшись со своего места в конце главного стола, священник почтительно приблизился к Кайле и проговорил:
— Но милорд прав, поверьте мне. Я сам вас обвенчал, и все было законно. А церемония состоялась у входа в замок, и все люди милорда были свидетелями.
Священник обвел взглядом зал как бы в поисках поддержки, и Кайла увидела, что все одобрительно закивали.
— Но тогда я была больна… — пробормотала девушка. — Как же я могла присутствовать на этой церемонии?
— Да, миледи, вы были больны, — подтвердил отец Уильям. — Вы и после этого еще долго болели. Но мы все-таки решили, что не следует откладывать церемонию. Ведь теперь, после того как вы стали женой милорда, Макгрегору нет смысла вас похищать, потому что он все равно не сможет на вас жениться.
— Я была в сознании?
Макдональд нахмурился, однако промолчал.
— О да, миледи. Вы даже какое-то время могли стоять без посторонней помощи. И вы подписали брачный договор.
Священник повернулся к Макдональду, и тот подал знак Гэвину. Ратник вскочил со скамьи и выбежал из зала. Через минуту он вернулся со свитком. Священник развернул документ и показал девушке.
Да, вот она, ее подпись! Буквы были очень неровные, словно выведенные дрожащей рукой, но тем не менее Кайла узнала свою подпись.
— Проклятие! — выдохнула она, опустившись на скамью.
— Черт возьми, где же ты тогда была?!
— Плыла сюда в большой лодке, — сказала Моргана, присев на край кровати.
Старуха с сочувствием смотрела на девушку, метавшуюся по комнате.
Увидев текст брачного договора, Кайла опустилась на скамью и весь ужин просидела, не шелохнувшись, не проронив ни слова. Моргана поглядывала на свою воспитанницу с явным беспокойством. Пусть бы она кричала и плакала, пусть бы рвала и метала — это было бы лучше, чем такое молчание. Впрочем, Макдональд тоже молчал. Молчали и его люди; они лишь изредка переглядывались и пожимали плечами.
Наконец Моргана поднялась и повела Кайлу наверх. Девушка последовала за ней тихо и покорно, словно лунатик. Но когда дверь за ними закрылась, она дала волю гневу…
— Все произошло до того, как я ступила на остров, — оправдывалась старуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29