А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Д'Аржан улыбнулся. Значит, она и в самом деле ненавидит мужа. Это даже лучше. Возможно, он сумеет убедить ее отправиться с ним в Мехико. Неплохо бы снова заиметь любовницу, особенно такую прелестную, как эта! Избавиться от ее мужа ничего не составляет — пусть Бил им займется… когда придет в себя, конечно.
Месье Грей, по-видимому, понял, что попал в беду, и смущенно переминался с ноги на ногу. Франсуа даже почувствовал к нему нечто вроде жалости.
— Больше не буду… обещаю… — мямлил он, — поспать бы… только и всего.
— Обещаю, месье, вы прекрасно выспитесь В тюрьме, в компании с хуаристом! Конечно, от него воняет, но мы расстреляем негодяя завтра утром, так что сможете отдохнуть подольше!
Д'Аржан заговорщически улыбнулся женщине, по-прежнему выглядевшей весьма недовольной.
— Я должна знать, что он заперт, — настаивала она.
— Пойдемте, мадам, — предложил француз. — А вы, месье, шагайте впереди, здесь недалеко.
Он брезгливо оглядел разбитую посуду и пятна вина на скатерти. Бил лежал на спине, словно мертвец, только слабое неровное дыхание указывало на то, что он еще жив.
Пьяница американец еще очень пожалеет, что избил Тома!
В конце концов, он заслуживает всего, что с ним сделают Бил и его товарищи.
Приказав Пишо убрать это безобразие и привести в чувство Била, лейтенант вышел. Сержант завистливо вздохнул.
Счастливец этот д'Аржан! Держит дурака мужа под прицелом, а сам обнимает за талию его хорошенькую жену. Настоящий француз!»
Глава 23
Вход в тюрьму находился не более чем в пятидесяти футах от двери дома начальника. Тем не менее, очень медленно шагая позади спотыкающегося американца, д'Аржан ухитрился осыпать его жену весьма откровенными комплиментами, Женщина не отвечала, но позволила обнять себя за талию, и лейтенант все больше надеялся, что она не отвергнет его ухаживания.
— Мадам, дорогая мадам, вы слишком прекрасны, чтобы тратить свою жизнь на этого болвана! Вам необходим поклонник, умеющий ценить столь несравненную красоту, человек, который осыпал бы вас драгоценностями, одел в шелка и бархат. Я не из тех, кто бьет женщин, берет их силой, — предпочитаю нежность и ласку и собираюсь штурмовать вашу крепость поцелуями. Я покажу… и доставлю вам счастье этой ночью, клянусь…
— Месье! — почти умоляюще прошептала женщина, но д'Аржан только рассмеялся, все крепче прижимая ее к себе, уверенный в своей победе.
— Не стоит играть со мной, малышка! Я хотел тебя с той минуты, как увидел у окна, с волосами, спадающими на грудь, как сейчас! Тебе не придется жаловаться на меня, дорогая.
Клянусь, что унесу тебя на крыльях любви. А если останешься со мной, увидишь, что я далеко не скуп!
Американец неожиданно кашлянул и споткнулся; д'Аржан злобно ударил его револьвером в спину, надеясь причинить боль. Но женщина почему-то отстранилась и поглядела на него полными слез глазами.
— Вы… и в самом деле верите тем мерзостям, которые этот негодяй сказал обо мне? Считаете меня распутной женщиной?
Д'Аржан попытался успокоить ее. Почему женщины так чувствительны?
— Нет-нет, дорогая, вы меня не поняли. Конечно, вы леди, благородная дама. Но кто осудит вас за то, что предпочли другого мужчину этому… созданию?!
Снова рукоятка револьвера опустилась на спину пленного, подгоняя его к воротам тюрьмы. Лейтенант надеялся, что женщина не заартачится, особенно после того, как довольно откровенно поощряла его.
— Ну же, малышка, ты не должна считать, что я тебя не уважаю! — ласково начал он. — Сегодня я покажу, как велико мое уважение и как я восхищаюсь прелестным телом, скрытым за этими отрепьями!
Он снова довольно грубо схватил женщину за талию и притянул к себе, зная, что некоторые женщины любят сильных, властных мужчин. В следующий момент француз самодовольно решил, что был прав, — женщина перестала сопротивляться и покорно пошла за ним.
Человек, известный под именем Блю, открыл ворота, не выпуская из рук револьвера, и удивленно отступил, увидев пьяного пленника, которого привел сам лейтенант. Тюрьма состояла из двух отделений — подобия приемной и большой камеры.
За ржавой решетчатой дверью на узком топчане сидел, скорчившись, человек в наброшенном на плечи грязном пончо.
— Американец! Собака-гринго! Не желаю сидеть в одной камере с грязным гринго! — завопил он.
— Заткнись, ублюдок, — рявкнул Блю, угрожающе подняв кулак.
То, что случилось позже, было непонятно и походило на кошмар. Здоровяк американец, покачнувшись, прислонился к решетке, но в этот момент д'Аржан подтолкнул его, и пленник, падая, сбил с ног Блю. Тот повалился, сжимая низ живота, и заревел, как раненый медведь. Бородатый американец, неожиданно протрезвев, с силой заехал ему коленом в пах.
«Грей» выпрямился, жесткие холодные глаза уставились на д'Аржана.
— Бросьте револьвер, и побыстрее, иначе во лбу у вас появится дырка, — велел он, и ошеломленный француз послушно разжал пальцы. Американец сухо, деловито продолжал отдавать приказы:
— Джинни, возьми ключи и открой дверь. И поспеши — мы сидим на пороховой бочке!
Та, молча двигаясь, словно кукла, нагнулась к извивавшемуся, стонущему Блю, отстегнула связку ключей и открыла решетку. Пленник, широко улыбаясь, вышел и небрежно подхватил с пола револьвер лейтенанта.
— Напомни поцеловать тебя, когда уберемся отсюда, Джинни, — тихо сказал он, проходя мимо девушки. Та тупо смотрела на него; позже д'Аржан подумал, что она выглядела так, словно была в трансе.
Несколько минут спустя, связав д'Аржана и Блю и заткнув им рты, все трое спокойно вышли из тюрьмы, сели на лошадей и покинули город. Поскольку американец с женой были гостями лейтенанта, никому не пришло в голову их остановить.
Началась бешеная скачка. Ни Стив, ни Пако не разговаривали, хотя было очевидно, что они знают, куда ехать.
Джинни все еще чувствовала себя как во сне. Кричащее желтое платье совсем не подходило для верховой езды, а седло на лошади было мужским. Голые ноги обвевал ветер, тело словно застыло и онемело, но она не жаловалась и не просила остановиться. Если французы бросятся в погоню, они будут преследовать и ее. Это казалось просто нереальным. Они направились в горы и только поздно ночью решили отдохнуть.
Джинни хватило сил, только чтобы прислониться к валуну и закрыть глаза. Стив дал ей свой черный сюртук, чтобы укрыться от холода, и напоил водой из фляжки. Он и Пако сидели рядом, тихо беседуя о чем-то. Но Джинни слишком устала, чтобы прислушиваться. Она чувствовала, что, если двинет головой, череп расколется.
Почему она не сделала того, что должна была сделать? Держан повел бы себя по-другому, узнай он, кто такая Джинни и почему оказалась там. И зачем она покорно следует приказам Стива, сделавшего ее преступницей? Джинни пыталась убедить себя, что не хотела, чтобы Пако пытали и казнили. Но что сам Дэвис здесь делает? Конечно, ему известны планы Стива — значит, он тоже грабитель и бандит, несмотря на…
И тут девушка неожиданно поняла, что Пако возвышается над ней и благодарит ее, объясняя, что должен сейчас уехать от них.
— Может, мы еще встретимся, — сказал он. — Кто знает? Но вы были великолепны. Я так благодарен!
Джинни пробормотала что-то невнятное. Пако исчез, а Стив нагнулся к ней и удивительно осторожно поднял.
— Нам пора, бебе, — тихо прошептал он.
Джинни подозрительно взглянула на него. Он назвал ее бебе — детка. Но это французское слово! Правда, любой человек может знать несколько выражений на другом языке!
Стив помог ей сесть в седло, и Джинни глухо спросила:
— Далеко еще?
— Зависит от того, как быстро ехать, — пожал плечами Морган. — Мы выехали на плоскогорье, поэтому чем дальше уйдем от наших французских друзей, тем лучше.
— У меня ужасно болит голова! — неожиданно пожаловалась Джинни, но Стив лишь жестко рассмеялся:
— Возможно, с похмелья! Слишком много шампанского выпила!
Джинни хотела закричать, осыпать его оскорблениями, но для этого потребовалось бы слишком много усилий.
Следующие двое суток были сплошным кошмаром, который уже довелось испытать Джинни. Они ехали по ночам и спали днем. Единственные люди, встречавшиеся беглецам, были пастухи, перегонявшие стада невероятно тощих коров.
Плодородная земля на равнинах, как объяснил Стив, принадлежала богатым асиендадо, владельцам крупных поместий. В голосе его звучала непонятная горечь. Но ведь он сам наполовину мексиканец! Неужели чувствует себя обойденным и обманутым?
Джинни расспрашивала Стива о Мексике, о Хуаресе, и тут, как ни странно, он принял ее всерьез и отвечал подробно и откровенно. Именно крупные землевладельцы, по его словам, поддерживают Максимилиана. Стив рассказал о системе «пеоната», делавшей бедняков рабами хозяев. Хуарес хотел, чтобы все было по-иному — спорил с церковью, настаивал на том, чтобы дети индейцев учились. Он угрожал образу жизни богатых креолов.
— А ты, как насчет тебя? — настаивала Джинни. — Ты ведь не считаешь себя мексиканцем? К чему принимать что-то сторону?
Но тут Стив почему-то не захотел отвечать прямо.
— Может, потому, что хотел бороться за правое дело, — небрежно обронил он. — Ты ведь не забыла, что я полукровка?
Стив продолжал интриговать ее. К этому времени она была так же хорошо знакома с его телом, как со своим собственным, но совершенно ничего не знала о нем. Несомненно, Стив не был обычным примитивным наемником-полукровкой. Иногда он говорил как образованный человек, иногда — хуже любого дикаря. Стив понимал индейские диалекты, знал каждую тропинку в Мексике. Непонятно, почему он все время в пути? Возможно, с легким презрением думала Джинни, постоянно скрывается от закона.
— Куда ты везешь меня на этот раз? Господи, я так устала от постоянного бега!
Перед ними расстилались бесконечные равнины, окутанные душным маревом, и Джинни чувствовала себя невыразимо грязной и измученной.
Но к ее удивлению, Стив остановился и нарисовал на леске грубую карту.
— Мы в Центральной Мексике. Вот горы, по обеим сторонам, мы же здесь, где-то в центре, в провинции Закатекас.
Перед вами, за перевалом, Мехико. Но это очень далеко, дорогая, не смотри на меня с такой надеждой! Пока мы не можем туда ехать.
— Но почему? Почему нет? Я больше тебе не нужна, можешь меня отпустить и путешествовать налегке! — запротестовала Джинни, но, поняв значение брошенного на нее взгляда, покраснела. Стив тихо рассмеялся:
— Тебе идут розовые щечки, дорогая — О, будь ты проклят, Стив Морган.
Отвернувшись, она помчалась к лошади, вскочила в седло, даже не оглянувшись, следует ли за ней Стив, и, вонзив каблуки в бока животного, рванулась вперед. Внезапный всепоглощающий страх, смешанный с отчаянием, охватил девушку. Что она делает здесь? Пригнувшись к самой холке коня, Джинни чувствовала, как ветер бьет в лицо.
Джинни летела, словно богиня мести, гонимая яростью и тоской, и, только когда лошадь устала и замедлила бег, осознала, что Стив держится рядом, и подняла голову, чтобы выплеснуть ненависть и страх, но тут он выбросил руку и, обхватив ее за талию, снял с седла, посадив перед собой.
— Мне не хватает тепла твоего тела, — тихо сказал он ей на ухо. — Джинни, дурочка, неужели ты подумала, что я позволю тебе убежать? Где ты хотела скрыться?
— Где угодно… только бы быть подальше от тебя, от того, во что ты меня превратил! Неужели тебе недостаточно? — задыхаясь, выкрикивала он;). — Быть выставленной напоказ в дешевых салунах и борделях, считаться твоей шлюхой в глазах окружающих!.. Таскаешь меня повсюду, словно трофей! Что ты пытаешься доказать?
— Не забывай, детка, я взял лишь то, что мне предлагали! Кроме меня, были и другие — Карл Хоскинс, твой любовник француз, красавчик Реми — думаешь, он ждет тебя в Мехико? Поэтому спешишь добраться туда?
Наконец ей удалось разозлить Стива.
Ну и пусть. Какое зло он ей может еще причинить? Уже сделал все, что мог!
— Кем бы я ни была — именно ты превратил меня в… подобное создание! И если бы мне не осталось ничего, кроме как стать чьей-нибудь любовницей, — лучше я сама буду выбирать себе мужчин, чем таскаться за тобой, словно дешевая проститутка!
— В таком случае, Джинни, если стремишься стать шлюхой, лучше сразу понять, как мужчины обращаются с тебе подобными. Но помни: ни борьбы, ни сопротивления — клиент ожидает за свои деньги услуг по высшему классу!
И не успела Джинни ответить, как Стив осадил коня и соскользнул на землю, увлекая ее за собой.
Она не смирится на этот раз! Не позволит его рукам и поцелуям растопить себя! Может, если она откажется сопротивляться, откажется чувствовать, Стив устанет от нее и постарается избавиться.
Стив больно сжал Джинни руку, но по крайней мере догадался бросить одеяло на жесткие кустики, усеявшие твердую землю. Ну что же, не впервые он берет ее вот так, под открытым небом! Стив чуть подтолкнул ее вперед, и Джинни покорно легла, не двигаясь, там, где он ее оставил, торжествующе заметив гневный блеск глаз, когда она не обратила внимания на грубый приказ раздеться, и побыстрее.
— Ну, раз ты этого хочешь, — пробормотал он почти угрожающе, и Джинни, не веря глазам, увидела, как он вытащил нож, который всегда носил в чехле, прикрепленном к поясу. Она вынудила себя лежать спокойно. Стив быстро взмахивал клинком, разрезая платье на ленточки — куски сами собой сваливались с дрожащего тела.
Когда Джинни осталась обнаженной, он не глядя отбросил нож и встал над ней, расстегивая пояс.
— Раздвинь ноги для меня, шлюха, — почти небрежно велел он. — Давай посмотрим, чего ты стоишь на самом деле!
Сами слова, интонация, выражение, с которым он произносил их, означавшие, как низко он думает о Джинни, как дешево ценит, мгновенно вернули ее к жизни, и девушку обдало дикой яростью, на миг лишившей ее разума. И когда он наклонился над ней, Джинни инстинктивно раскинула руки, пальцы коснулись отброшенного в сторону ножа. Почти ничего не соображая, Джинни схватила кинжал, ударила, почувствовав, как острое лезвие входит в плоть, и с дрожью, потрясшей все тело, ощутила, как металл отскочил от кости. Почти ослепнув от страха и ярости, она ударила бы снова, но на этот раз Стив был готов к нападению и, поймав ее запястье, с бешенством выкрутил руку.
Взглянув на него, Джинни заметила, что вся рубашка пропиталась кровью. Стив сидел скрестив ноги, по обычаю индейцев, и уставившись на нее так, словно видел впервые.
Рука Джинни ужасно ныла, но под его взглядом она неожиданно забыла о боли. Что-то шевельнулось в обнаженной девушке, лежавшей здесь на раскаленной земле, под беспощадным солнцем, неподвижно висевшим в бледно-голубой чаше неба, — нечто непонятное, незнакомое и примитивное.
Она вновь взглянула в глаза Стиву, но синие глубины оставались непроницаемыми.
— Тебе следовало бы родиться команчи, — неожиданно заявил он. — Но будь ты и в самом деле индейской скво, мне бы не выжить.
Джинни ничего не ответила, не сводя взгляда со Стива.
Теперь она видела в его глазах боль и что-то вроде недоумевающего изумления, но ни следа гнева.
Кровь капала на землю, но он не сделал попытки остановить ее.
— Я по-прежнему хочу любить тебя, — тихо сказал Стив.
— Ты истекаешь кровью! Перевяжи…
Но произнесенные шепотом слова замерли в раскаленном воздухе, почти не успев сорваться с губ, — Стив наклонился над ней, и ее тело выгнулось, чтобы принять его.
Джинни почувствовала теплую липкую влагу на груди и, вновь открыв глаза, увидела стервятников, медленно круживших в небе, — крохотные черные точки на слепящей голубизне.
Стив начал двигаться, и Джинни поднималась и опускалась вместе с ним. Голос ее звучал словно издалека, в полусне:
— Я могла убить тебя… они знают… стервятники… там высоко…
— А я предпочитаю другой вид смерти и малую смерть, которая наступает каждый раз, когда я держу тебя в объятиях, Джинни.
Он говорил на прекрасном французском, и девушка охнула от потрясения и вновь разгоревшегося гнева, раздирая ногтями кожу на спине, словно дикая кошка, пока Стив не начал осыпать ее испанскими и французскими ругательствами и не впился в ее рот поцелуем, таким безумным, что Джинни забыла о ярости, о проклятиях, которые хотела бросить ему, словно ослепнув и оглохнув ко всему, кроме ощущения его тела на своем и дикого голода, требовавшего удовлетворения.
Глава 24
Осмотрев позднее ножевую рану Стива, Джинни пришла в ужас. Глубокий зловещий разрез в боку, под рукой, выглядел устрашающе. Но пока она промывала рану, Стив спокойно объяснил, что ему приходилось терпеть и не такое.
— К счастью, нож наткнулся на ребро, иначе ты могла бы остаться совсем одна в пустыне, — незлобиво пошутил он.
— Ты не сердишься? — удивилась Джинни, сильно стягивая концы тряпки, заменившей бинт.
Стив пожал плечами, едва заметно поморщился:
— Наверное, я сам напросился. Это научит меня впредь обращаться с ножом поосторожнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52