А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Восхищаясь готовностью Лейлы противостоять всемогущей тете, Дунстан предпочел бы, чтобы она не слишком усердствовала, защищая его. Мягко поймав за локоть, он попытался увести ее от гнева тети. Он не до конца понимал, какой силой обладала герцогиня Малколм, но не доверял ни одной из женщин этого семейства, когда те выходили из себя. Порой они сами не осознавали силу своих собственных способностей. Дунстан не хотел, чтобы кто-то другой пострадал из-за него.
— Вы обещали мне танец, миледи, и всего лишь, — сказал он. — Я с братьями проведу собственное расследование без риска подвергать опасности других.
— Твои братья! — Лейла готова была закружиться в танце, но прежде настойчиво потребовала: — Найди их немедленно. Мне нужно, чтобы они наблюдали за Викхамом и лордом Джоном.
Дунстан заметил, как герцогиня взъерошила свои королевские перышки, и, судя по выражению ее лица, была готова кусаться. В одно мгновение она превратила бы их всех в павлинов.
— Ваша светлость, я обо всем позабочусь, — заверил он пожилую женщину. — Я полагаю, что теперь сам отвечаю за леди.
Ему показалось, что герцогиня посмотрела на него с одобрением, прежде чем он вывел Лейлу из комнаты. К сожалению, женщина, которая повисла на его руке, была не столь понятлива.
— Ты не в ответе за меня, — настаивала она на ходу. — Если что, мы с тобой на равных. Можешь не сомневаться, что я справлюсь со своей тетей намного лучше тебя.
— Нет, не справишься. Вы обе скоро начнете воевать, как два петуха из-за главенства в курятнике. Возьми пример с Ниниан и оставь герцогиню в покое.
Лейла с неодобрением посмотрела на Дунстана.
— Проницательное наблюдение для человека, который разговаривает с растениями.
— По крайней мере, у растений достаточно здравого смысла не возражать… Вон Джозеф. Где сейчас Викхам и лорд Джон?
Она приостановилась, вынуждая его сделать то же самое. Дунстан терпеливо ждал, пока она смотрела по сторонам, хотя подозревал, что Лейла скорее вынюхивала, чем смотрела. У него вдруг закололо в затылке при этой мысли. Он связался с женщиной, которая чувствовала запах вора за сто ярдов. А может, и дальше. Ему необходимо было проверить это.
— Викхам и лорд Джон никуда не уходили, — размышляла вслух Лейла. — Осмелюсь заметить, что они находятся в одной из приемных и замышляют какую-то пакость. Я не могу понять, однако, что они замышляют…
— А я разговаривал с леди Мэри, — перебил ее Дунстан. — Она и ее брат будут держать свои грязные языки за зубами.
С беззаботным видом он сунул руку в карман своего изящного костюма и стал смотреть в толпу в поисках братьев.
— Ты говорил с леди Мэри? — Лейла почти наяву видела эту сцену из-за запаха удовлетворения, исходившего от Дунстана. — Что ты ей сказал, угрожал выщипать ее красивые перышки?
— Я просто напомнил, что пока не востребовал с нее карточные долги Силии.
— Какие карточные долги? — удивилась Лейла, затем, осознав всю глубину его запаха удовлетворения, воскликнула: — Ты же ничего не знал про долги! Ты просто так сказал?
— Они мухлевали, — объяснил Дунстан, пожимая плечами и сосредоточивая внимание на приближающейся ненапудренной темной голове. — Силия всегда обманывала. Это было разумное предположение.
Прежде чем Лейла успела ответить, подошел Джозеф и привел с собой испуганного виконта Стейнса.
— Расскажи ему, что сказал мне, — потребовал Джозеф, дернув юного лорда за руку.
— Я… Это все В-Викхам, — от волнения молодой виконт начал заикаться. — И л-лорд Джон. У них есть свидетель.
Дунстан боролся с охватившей его тревогой. Скрестив, по обыкновению, руки на груди, он выжидающе смотрел на смущённого мальчика.
Стейнс виновато объяснял Лейле.
— Я только хотел, чтобы ты вышла замуж и я мог получить назад свое поместье, — лепетал он. — А Генри Викхам казался подходящей партией. Он был бы гораздо лучшим мужем, чем этот убийца. — Стейнс стрельнул в Дунстана злым взглядом.
— Викхам — противная жаба, и у тебя вырастут бородавки только потому, что ты нюхаешь воздух вокруг него, — парировала Лейла. — А если ты женишься на этой ведьме, сестре лорда Джона, она запечет тебя в духовке и превратишься в пышного сдобного мальчика.
Молодой виконт стал бледнее своего напудренного парика, но вырвал руку у Джозефа и расправил плечи.
— Я, по крайней мере, не общаюсь с известным убийцей. Викхам, как и обещал, разыскал свидетеля. Они с лордом Джоном должны встретиться с ним в гостинице в Бадене-на-Лайме утром, потому что хотят видеть Дунстана повешенным.
Ивес едва сдерживался. У него чесались кулаки от желания выбить из мальчишки правду.
— Если это очередной из твоих розыгрышей, Стейнс, я сам повешу тебя на стене Тауэра.
— Я не шучу.
У виконта снова был испуганный вид. Он поискал глазами своих друзей. Убедившись, что их никто не мог подслушать, он продолжил:
— Я должен идти с ними. Викхам говорит, что ваш брат там судья и он никогда вас не арестует, так что я должен выступить в роли свидетеля и вернуться сюда, чтобы вас арестовать.
Хотя в зале играла музыка и в воздухе звучали голоса сотен людей, Дунстан услышал похоронный звон, но ради Лейлы он силой воли заставил его смолкнуть.
— Подумай серьезно, Стейнс. Викхам будет использовать тебя ради ложных показаний, а это наказуемо. А теперь прошу меня извинить — я хочу выяснить, что же они замышляют.
Кивнув окружающим его людям, Дунстан развернулся и проследовал к двери.
Глава 26
Лейла не знала, куда направился этот неуправляемый мужчина, но не собиралась отпускать его одного. Она никогда не поверила бы свидетелю Викхама.
Но прежде чем броситься вслед за ним, ей необходимо было уладить созданную им неразбериху.
— Джозеф, немедленно поставь в известность Дрого. Отправь своего брата за Викхамом и лордом Джоном. Стейнс, если не хочешь угодить в когти ведьме гораздо страшнее меня, советую тебе вернуться в Бат и носа оттуда не показывать. Хоть раз в жизни послушай, что тебе говорят старшие, ладно?
Довольная, что достаточно запугала племянника, чтобы заставить его послушаться, и что Джозеф уже спешил исполнить то, что ему поручили, Лейла отправилась вслед за Дунстаном.
— Ты же на самом деле не веришь, что Викхам нашел настоящего свидетеля, не так ли? — крикнула она вниз по лестнице, ведущей в холл.
Дунстан, который уже спустился до площадки второго этажа, просто посмотрел через плечо.
— Это я и собираюсь выяснить. — Он продолжал спускаться по лестнице, ведущей на улицу, преодолевая сразу две ступеньки.
— Они что-то замышляют, Дунстан! — крикнула Лейла, поднимая юбки и стараясь догнать его. — Не попадись на их удочку.
Но он продолжал идти, и Лейла бросила веер в его широкую спину.
— Если ты не хочешь видеть, как я буду падать с этой лестницы, подожди меня!
Эти слова заставили его остановиться. Он обернулся и ухватился своими огромными руками за противоположные перила лестницы, чтобы не пропустить ее.
— Возвращайся к своей семье, — приказал он. — Я не хочу, чтобы ты была замешана в этом деле.
— Я и так уже замешана! — Вынырнув у него из-под локтя, проверив, что их никто не подслушивает, — она гневно зашептала: — Ты отец ребенка, которого я ношу. И не смей говорить, что я не имею к этому никакого отношения.
— Я не хочу, чтобы их обман навредил тебе. Мне необходимо добраться до сути, — чуть не кричал Дунстан, поддерживая Лейлу, чтобы она не упала, когда они бегом преодолевали последние ступеньки.
Остановившись в полумраке холла, Лейла зашептала, чтобы не могли слышать лакеи, в расстройстве ударяя кулаком по его широкой груди:
— Не делай этого, Дунстан. Позволь нам действовать сообща, чтобы выяснить всю правду.
От мужчины исходил сильный запах неуверенности в себе и гнева, и еще один запах, которому она стремилась верить, но не могла. Все ее тело ныло от желания обнять его и сказать, как сильно она любит его. Но, если даже она была напугана этим недавно открытым ею необыкновенным даром, какой смысл было признаваться в нем этому стремящемуся уничтожить себя человеку?
— Я не сделаю ничего опасного, — пообещал Дунстан. — Мне нужно только найти этого свидетеля и послушать, что он мне скажет. Если я убил Силию в пьяном гневе, я должен это знать.
— Ты никогда бы этого не сделал, — убеждала она его. — Если бы ты действительно верил в мои способности, то не сомневался бы в этом.
Он задумался, и Лейла затаила дыхание, надеясь и молясь, чтобы он поверил ей.
Отчаяние охватило ее, когда он покачал головой:
— Мы оба можем чувствовать только то, во что хотим верить. Я не могу рисковать. Мне необходимо время, чтобы выяснить, как поступить, если свидетель окажется прав.
Ее вдруг охватила неописуемая ярость. Отодвигаясь от него, Лейла почти закричала ему в лицо:
— Что, если один из них является убийцей Силии?! Что, если они затаились в ожидании убить и тебя?!
Он замер и осторожно взглянул на Лейлу.
— Ты почувствовала от них какой-то запах, о котором мне ничего не сказала? У тебя было другое видение?
Он верил в нее.
— Необходима соответствующая обстановка, чтобы что-то увидеть. Я не знаю, как это сделать. Но я знаю, что ты не убивал ее. Напрашивается единственный разумный выводу это сделал кто-то из ее друзей.
— Или обычный вор, который забрался, чтобы украсть ее драгоценности. Оставайся со своей семьей, здесь ты в безопасности. Я сам о себе позабочусь. — Его руки сжались в кулаки, голос звучал резко, но в направленном на нее пристальном взгляде отражалась бесконечная грусть.
Лейла хотела, чтобы Дунстан доверял ей, а не жалел, но он рассудил иначе. Она в ярости отошла.
— В таком случае иди. Но не жди, что я сделаю, как ты хочешь. Если мы не можем действовать вместе, то я вольна поступать, как мне угодно, в одиночку.
— Лейла, я рассчитываю, что ты не наделаешь глупостей. Ты нужна своей семье.
— Твоей семье я тоже понадоблюсь, если ты будешь продолжать упрямиться, как осел. Совсем не думаешь о своем сыне, — с презрением добавила она. — Гриффиту не будет лучше, если ты продолжишь настаивать на том, чтобы принести себя в жертву на алтарь жалости к самому себе. Я прослежу, чтобы мое семейство позаботилось о нем гораздо лучше твоего.
Она заметила, как большое тело Дунстана резко дернулось, как будто она действительно затронула его больное место, но он был не из тех мужчин, чтобы подчиниться словам женщины. Его длинный темный хвост упал ему на плечо, потому что он наклонил голову и погладил ее по щеке. В это мгновение она молилась, чтобы он не почувствовал слезу, катящуюся по подбородку.
— Спасибо.
Ничего больше не объясняя, он прошел мимо лакея к выходу на улицу.
Умирая от отчаяния и желания последовать за ним, но зная, что без помощи ей не обойтись, Лейла повернулась, чтобы поглядеть на лестницу, и обнаружила все свое голубоглазое, белокурое семейство на лестничном пролете этажом выше.
Ох уж эти вездесущие ведьмы, никуда от них не спрячешься. Но Лейле было приятно, что они все собирались вместе в трудные моменты жизни.
Переполняемая радостью, она поняла, что ее родные объединились ради нее, потому что принимали и любили ее такой, какая она есть. Лейла взлетела вверх по лестнице и упала в родные объятия матери. Она поведала им свою проблему под звуки музыки, доносящейся с первого бала Фелисити.
— Стейнс и лорд Джон уехали вместе с леди Мэри, — доложила Кристина, врываясь в комнату, где собралось все семейство.
Прорвавшись через лакея, который пытался не пустить его в гостиную, Джозеф Ивес проник сюда же на тайное совещание Малколмов.
— Я не могу найти виконта Хэндла и Генри Викхама, — объявил он, — Дэвид поехал за лордом Джоном.
Позади него маячили старший сводный брат Джозефа, Юн вместе с сыном Дунстана. Лейле очень хотелось приласкать и успокоить взволнованного мальчика, но выражение лица Гриффита было таким же неприступным, как у Дунстана в плохом настроении.
Даже обычно очаровательный Юн, казался мрачным.
— Дрого нет дома. Никто не знает, где он. Лейла грязно выругалась про себя. Будучи судьей в Бадене, граф Ивес являлся залогом того, что Дунстана не посадят в тюрьму.
— Найдите его, — приказала она.
— Он сам найдет нас, — возразил Юн. — Мы с Гриффитом уезжаем в Баден сегодня вечером. — Потом обернулся и многозначительно посмотрел на Лейлу. — Вы хотите что-нибудь передать?
— Передай Дунстану, что я желаю получить его голову на блюдечке с голубой каемочкой, из-за того что не взял меня с собой, — ответила она с усмешкой. — Меня не волнует Викхам с его трусливыми уловками, но скажи своему благородному брату, что я лично повыдергаю из земли все его репы, если он надумает оставить меня.
— Пожалуйста, мистер Ивес…
К удивлению Лейлы, Фелисити прервала их перепалку. Даже Юн был поражен и направил все свое внимание на младшую сестру Лейлы.
— Я уверена: тайна скрывается в драгоценностях Силии. — Фелисити сложила вместе руки, затянутые в белые бальные перчатки, и серьезно заглянула в глаза Юна. — Если бы вам удалось разыскать зеленый драгоценный камень, это очень помогло бы.
Ее слова произвели на обычно беззаботного Ивеса большое впечатление.
— Мы прилагаем все усилия, леди Фелисити, Да, чуть не забыл: я принес вам подарок в честь вашего праздника. — Из просторного кармана своего сюртука Юн извлек миниатюрную механическую игрушку и протянул ее девушке.
Лейла затаила дыхание, наблюдая, как ее чувствительная сестра внимательно и с тоской рассматривает крошечный букетик роз, покрытых эмалью.
Фелисти протянула пальчик и погладила игрушку. После этого ее лицо озарила улыбка, и она с восторгом приняла подарок. Игрушка оказалась музыкальной.
— О Боже! — воскликнула она, держа букетик на ладони. — Это изумительно. Огромное спасибо. Как она играет?!
С восхищением наблюдая за танцем роз на ее перчатке, Юн пожал плечами и смущенно отвел взгляд в сторону.
— Просто вращаются крошечные частички металла. Мне нужно еще поработать над механизмом. Но эти цветы сохранятся дольше, чем живые.
Лейла подумала: имел ли этот беспечный Ивес хоть малейшее представление, насколько необычным было для ее сестры принять подарок от фактически незнакомого ей человека.
Восхищаясь своим необычным подарком, Фелисити была очарована, а Юн просто кивнул Лейле, поклонился на прощание ее матери и вышел в сопровождении своих братьев.
Та нахмурилась, когда Кристина выскочила вместе с мужчинами Ивесами, но младшие, очевидно, знали друг друга гораздо лучше. Лейла с видом огромного сожаления обратилась к Фелисити:
— Я сожалею, дорогая, но должна оставить тебя, потому что не могу потерять самое дорогое из-за глупости твердолобого агронома!
У герцогини был одновременно повелевающий и неуверенный вид.
— Ты точно уверена, что он не убивал свою жену? — потребовала ответа она.
— Абсолютно, тетя Стелла. Говорю тебе от своего имени и Ниниан. Мы не можем обе ошибаться.
— Тогда мы должны продолжить, как будто ничего не произошло.
Стелла поправила кружевную косынку сестры.
— Пойдемте, Эрмайон, Фелисити, нас уже, должно быть, ищут. — Нахмурившись, она поглядела по сторонам. — Где Кристина? Лорд Гарри будет искать ее.
— Лорд Гарри уехал, — прошептала Фелисити, бросив взгляд на Лейлу, затем проследовала к двери вслед за тетей. — Может быть, Кристина ушла поискать его.
Лейла с облегчением вздохнула, поскольку ее застенчивая сестра отвлекла внимание их матери и тети, и они все вернулись в танцевальный зал.
Проскользнув мимо лакея в дверях, чтобы посмотреть, нет ли в холле Ивесов или Кристины, Лейла побежала в свою комнату, чтобы снять бальное платье и одеться для поездки.
Музыка и смех гостей были едва слышны. Лейла облачилась во все черное, чтобы лучше скрываться в темноте.
Она не могла ждать окончания бала, в то время как Дунстан и другие были уже на пути к Бадену.
Лейла понимала, что этот так называемый свидетель должен быть частью злого заговора. Ей было непонятно, однако, что задумали злодеи и кто эти злодеи. Викхам, возможно, сошел с ума из-за потери брата, но у него не было причин убивать Силию.
Лейла открыла от удивления рот, когда от ворот к ней метнулась какая-то тень. Она решила, что это кто-нибудь из Ивесов, если бы не запах.
— Кристина! Что на тебе надето?
— Бриджи, — ответила сестра. — Это самый безопасный способ путешествовать. Ты действительно должна попробовать это. Чувствуешь себя свободно.
— У меня нет ни времени, ни желания делать тебе замечание или объяснять, что ты сошла с ума, раз вырядилась подобным образом. Отправляйся домой, там твое место. — Добравшись до переулка, Лейла подобрала юбки и заспешила к поджидающему экипажу.
— Я поеду рядом с кучером. В темноте ему трудно ориентироваться, а я могу ночью видеть лучше других. Ведь у многих вещей есть ауры.
— Ауры есть только у живых существ, — возразила Лейла, но ее сестра уже остановилась, чтобы поговорить с джентльменом, открывающим дверь экипажа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34