А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– В хижине больше нет дров, а сейчас слишком темно, чтобы выходить. – Он снова посмотрел на нее. – Я не собираюсь насиловать тебя, Рейчел. Неужели ты мне не доверяешь?
Рейчел доверяла Ноублу, но могла ли она доверять собственному сердцу, трепещущему от страстного желания? Она молча кивнула, все еще прижимаясь к стене.
С усталым вздохом Ноубл повернулся к ней спиной. Вскоре Рейчел услышала его ровное дыхание и подумала, что он спит. Она протянула руку и осторожно коснулась его плеча. Этот момент принадлежал ей – он мог никогда не повториться. Придвинувшись к Ноублу, Рейчел прижалась щекой к его спине.
Внезапно он повернулся и схватил ее за подбородок.
– Если ты будешь продолжать мучить меня, Рейчел, я не смогу отвечать за последствия!
Маленькое облачко, на мгновение закрывшее луну, отодвинулось, и хижину вновь залило серебристое сияние. Рейчел и Ноубл молча смотрели друг на друга.
– Я сказал, что ты можешь мне доверять, и сдержу обещание. – Казалось, слова даются ему с трудом. – Ты только что едва не погибла. Неужели ты считаешь меня способным воспользоваться обстоятельствами? По-твоему, я такая скотина?
– Мне было так страшно… – призналась Рейчел.
– Ты боялась меня?
– Нет. Кого-то… чего-то… Я сама не знаю.
– Ты многое пережила, и тебе не нужно, чтобы я усложнял твою жизнь.
– Мне нужно, чтобы ты обнял меня, Ноубл. – Ее голос походил на плач испуганного ребенка. – Пожалуйста!
Ноубл больше не мог сдерживать свои чувства. Со сдавленным стоном он привлек к себе Рейчел, целуя ее волосы, глаза, щеки, и наконец так впился ей в губы, что она едва не задохнулась.
– Если бы я только мог всегда держать тебя в своих объятиях и не позволять никому и ничему пугать тебя… Но ведь ты не желаешь ничьей помощи, верно?
Вместо ответа Рейчел обняла его за шею.
Ее губы прижались к губам Ноубла, она принялась расстегивать ему рубашку.
– Почему ты так мучаешь меня, Зеленые Глаза? – пробормотал он. – Я не хотел, чтобы это случилось. Мне хотелось доказать тебе, что я могу быть рядом с тобой и не… Ведь я обещал тебе!
Он резко отстранился и уже собирался встать с кровати, но голос Рейчел остановил его.
– Люби меня, Ноубл, – тихо сказала она. – Я хочу этого.
Он снова повернулся к ней, его дрожащая рука коснулась ее плеча.
– Ты уверена, что хочешь, Рейчел?
– Да, уверена.
В порыве страсти они сбросили одежду, и их тела сплелись в тесном объятии. Ноубл целовал и ласкал Рейчел, пока она не задрожала. А потом дерзким движением, удивившим их обоих, Рейчел опрокинула Ноубла на спину и легла на него.
Ноубл закрыл глаза и стиснул зубы, сдерживая страсть. Сжав бедра Рейчел, он медленно вошел в нее, и она закусила губу, чтобы не застонать. Рейчел чувствовала себя цветком, раскрывающимся навстречу яркому солнцу. Сейчас Ноубл принадлежал только ей! Они стали единым целым. И что бы ни случилось потом, она должна была запомнить этот момент…
Когда страсть немного утихла, они все еще ощущали непреодолимое желание касаться друг друга. Рейчел лежала в объятиях Ноубла и боялась шевельнуться, чтобы не разрушить чары. Она жалела, что это не может продолжаться вечно.
Ноубл гладил ее длинные волосы, пропуская их между пальцами и наслаждаясь этим ощущением.
– Нам хорошо вместе, Рейчел, – сказал он наконец.
– У тебя наверняка было много женщин, – отозвалась она, тут же пожалев, что констатировала этот очевидный факт.
– Ни с кем у меня не было такого, как с тобой. – Ноубл приподнял ее подбородок и посмотрел ей в глаза. – Поверь мне, Рейчел, ни с одной женщиной я никогда не чувствовал и не почувствую ничего подобного.
Она тяжело вздохнула:
– Тем не менее мы никогда не сможем быть вместе. Это последний раз.
– Ты говорила так и раньше.
– Судьба была добра к нам, подарив этот неожиданный миг счастья. Но река, которая нас разделяет, слишком широка.
– Это ты тоже говорила, однако пересекла реку.
Взгляд Рейчел стал печальным.
– Я пришла к тебе не для любви. Я только хотела сказать, чтобы ты прекратил вмешиваться в мою жизнь. В этом отношении мои чувства не изменились и вряд ли когда-нибудь изменятся.
Отодвинувшись, Ноубл внимательно посмотрел на нее, словно хотел впитать в себя каждую черточку.
– Если мы вместе последний раз, поцелуй меня снова.
Склонившись к нему, Рейчел прижалась губами к его губам. Она не могла устоять перед взглядом темных глаз Ноубла – да и какой женщине это бы удалось? Рейчел чувствовала себя так, будто ее снова затягивают зыбучие пески. Но каким же сладостным было это чувство!
– Что ты сделала со мной, Зеленые Глаза?.. – Вопрос Ноубла едва ли нуждался в ответе. – Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
– Нет, Ноубл, это невозможно.
– Если ты имеешь в виду реку, которая нас разделяет, мы построим через нее мост.
– Дело не в реке.
– Значит, в Делии?
– Да.
Ноубл долго молча смотрел на нее.
– Полагаю, ты не говорила с сестрой о нас?
– Нет. Я не могу говорить с ней об этом. – Рейчел закрыла глаза. – Не знаю почему.
– Ты просто боишься того, что она тебе скажет. – Ноубл прижал ладони к ее щекам. – Посмотри на меня, Рейчел! Я никогда не прикасался к твоей сестре и не испытывал желания это делать. Ты должна решить, кому верить – мне или Делии.
– Не могу. Не проси меня об этом, иначе мне придется выбрать мою сестру.
Ноубл сел на постели, повернувшись к ней спиной.
– Это твой окончательный ответ?
– Не делай этого со мной, Ноубл!
– Я ничего с тобой не делаю. Я попросил тебя выйти за меня замуж, чего никогда не предлагал ни одной женщине.
– Ты просто чувствуешь себя обязанным жениться на мне, – вздохнула Рейчел. – Но я отвечаю «нет». В том, что произошло между нами, только моя вина. Тебя я ни в чем не упрекаю.
Ноубл пожал плечами, зная, что любые его слова будут истолкованы неверно. Его взгляд стал жестким.
– И все же, Рейчел, рано или поздно тебе придется решать, кто из нас говорит правду – я или Делия. Постарайся сделать правильный выбор. – Он встал и быстро оделся. – Я могу отвезти тебя домой сейчас или съездить в «Сломанную шпору» и прислать сюда Зеба или Тэннера, чтобы они тебя забрали. Кого ты предпочитаешь?
– Зеба.
– Отлично. – Он вышел, даже не взглянув на нее.
Вскоре Рейчел услышала стук топора. Вернувшись в хижину с охапкой дров, Ноубл стал разводить огонь.
– Это согреет тебя до прибытия Зеба.
Когда он уехал, хижина сразу стала казаться пустой. Рейчел лежала, глотая слезы. Ноубл просил ее выйти за него замуж, и она хотела этого больше всего на свете. Но Делия вечно стояла бы между ними. К тому же Рейчел не сомневалась, что он сделал ей предложение, считая это своим долгом.
Нет, Ноубл ничем ей не обязан! Это она соблазнила его. Щеки Рейчел зарделись от стыда. Господи, что он о ней может думать?
Она поднялась с кровати и начала быстро одеваться. Так больше продолжаться не может. Пора потребовать от сестры ответа и выяснить, кто из них – она или Ноубл – сплел паутину лжи.
Рейчел подошла к печке, чтобы согреться. Нужно сделать кое-что еще. Она сильно подозревала, что Харви Брискал имеет отношение к несчастным случаям, происходившим с ней в последнее время. Необходимо найти его и узнать правду. Она не может продолжать жить, испуганно озираясь в ожидании очередной беды.
Когда через два часа прибыл Зеб, Рейчел встретила его у двери.
– Вы нас здорово напугали, мисс Рейчел.
Сев на лошадь, она посмотрела на него.
– Что ты знаешь о Харви Брискале?
Зеб молча покачал головой. Какая безумная идея овладела его хозяйкой на сей раз?..
27
Спустя три недели Рейчел и Зеб сидели в дилижансе, направляющемся в Эль-Пасо. Они выехали в холодную погоду, но постепенно становилось все теплее. Трудно было поверить, что еще совсем недавно в этих местах бушевал ураган.
Все это время Рейчел пыталась напасть на след Харви Брискала, но о нем никто ничего не слышал. Тэннер навел справки в городе и узнал, что на прошлой неделе Харви видели в Эль-Пасо. Рейчел надеялась, что, когда она приедет туда, он все еще будет там находиться. Она собиралась заставить его сообщить, что ему известно о змее в ее спальне и пожаре в конюшне.
Рейчел смотрела в окно на пустынный пейзаж. Ветер гонял с места на место перекати-поле. Вдалеке на солнце поблескивали солончаки. Иногда попадались останки лошадей и быков. Теплый, пахнущий солью ветер дул постоянно.
Карета подпрыгивала на ухабистой дороге, но Рейчел не обращала внимания на неудобства. Она твердо решила узнать, кто пытается убить ее, прежде чем покинет Эль-Пасо.
Обернувшись, Рейчел встретилась взглядом с Зебом. Славный старик не стал отговаривать ее от поездки, но настоял на том, чтобы сопровождать ее.
Во рту у Рейчел пересохло, но это не имело ничего общего с жаждой. Дело близилось к развязке, и она страшилась того, что может произойти в Эль-Пасо…
* * *
Ноубл взял записку, которую доставил ему один из работников «Сломанной шпоры». Он надеялся, что она от Рейчел, но, начав читать, нахмурился и плотно сжал губы. Записку прислала Уинна Мей, которая беспокоилась, что Рейчел отправилась на поиски Харви Брискала в сопровождении только одного Зеба. Экономка не сомневалась, что змею в спальню Рейчел подложил Харви, и умоляла Ноубла о помощи.
Ноубл быстро зашагал к конюшне, где Алехандро с одним из сыновей седлали серого в яблоках жеребца.
– Этот конь готов скакать куда угодно, – с гордостью сообщил старший вакеро.
Томас провел ладонью по гладкому боку великолепного животного.
– Хозяин, этот жеребец достоин короля!
– Алехандро, мне нужно разыскать человека, который, вероятно, не хочет, чтобы его нашли, – сказал Ноубл, комкая в кулаке записку Уинны Мей. – Я подозреваю, что в Таскоса-Спрингс у него остались друзья, но они вряд ли пожелают говорить со мной. Как мне быть?
Алехандро задумался, не выпуская уздечку. Потом он улыбнулся и подтолкнул вперед сына.
– Я пошлю Томаса в город послушать, что там говорят. Вы бы удивились, узнав, о чем только не болтают у стойки бара, когда рядом стоит испанский вакеро. Как будто мы невидимые и у нас нет ни ушей, ни глаз. Если кто-то в городе знает о человеке, который вам нужен, мои сыновья это выяснят.
Ноубл кивнул:
– Этот человек – Харви Брискал.
Алехандро положил руку на плечо Томаса.
– Ты слышал имя человека, которого ищет хозяин? Поезжай в город, иди в салун и навостри уши.
Молодой человек улыбнулся, радуясь, что ему доверяют столь важную миссию.
– Хорошо, папа. Я узнаю все об этом человеке. – Он с почтением посмотрел на Ноубла. – Если сеньора Брискала можно найти, я выясню, где его искать, хозяин.
– Надеюсь, только помни, что Харви трус, а трус может быть опасен, когда он загнан в угол. Если ты столкнешься с осложнениями, Томас, забудь о Харви Брискале и немедленно возвращайся домой.
– Делай то, что велел хозяин. А я как отец добавлю кое-что еще.
– Да, папа?
Рука Алехандро крепче сжала плечо Томаса.
– Ты закажешь выпивку, но пить будешь медленно. Понял?
В темных глазах юноши мелькнуло разочарование.
– Хорошо, папа, – удрученно отозвался Томас.
– Если тебе придется задержаться в салуне, ты не должен вызывать подозрения. Закажи вторую порцию, но только сделай вид, что пьешь. Твоя мама вырвет мне сердце, если ты вернешься пьяным.
– Ладно, папа, я выпью только одну порцию.
Взгляд Алехандро смягчился.
– Будь осторожен. Я бы поехал сам, но меня там все знают и не станут говорить при мне так свободно, как при тебе.
– Я постараюсь все узнать. Какую лошадь мне взять?
– Надень свое седло на серого жеребца, Томас, – сказал Ноубл. – Теперь он твой.
Глаза молодого испанца расширились. Недоверие в его взгляде сменилось радостью.
– Я буду хорошо заботиться о нем, хозяин! – воскликнул он и положил седло на спину серого коня.
– Неужели тебе больше нечего сказать хозяину? – упрекнул его отец. – Ты забыл о хороших манерах!
Томас быстро сорвал с головы сомбреро.
– Благодарю вас, хозяин.
Ноубл засмеялся и похлопал молодого испанца по спине.
– Я уверен, ты отработаешь этот подарок, Томас. Следуй советам отца. Не привлекай к себе внимания и держи глаза и уши открытыми. А главное, не забывай о собственной безопасности.
Томас вскочил в седло, гордо вскинув голову.
– Я не подведу вас, хозяин!
Ноубл и Алехандро смотрели вслед молодому человеку.
– Таким сыном можно гордиться, Алехандро.
– Да, хозяин. Моя Маргрета подарила мне пятерых.
– Я тоже хотел бы иметь сына, – вздохнул Ноубл.
Старший вакеро прищурился:
– А как насчет сеньориты Рейчел?
– Неужели это так заметно? – нахмурился Ноубл.
– Я слишком долго знаю вас, хозяин. Никогда еще я не видел, чтобы вы так бегали за женщиной.
– Тогда пожалей меня, Алехандро, потому что легче приручить дикую кошку, чем завоевать Рейчел Ратлидж.
– Но чтобы жениться на такой женщине, стоит похлопотать.
– Кто бы ни стал ее мужем, помоги ему бог, так как он не будет знать ни дня покоя.
– Да, – согласился Алехандро, который хорошо знал, что даже в счастливом браке жена далеко не всегда подчиняется мужу. – Когда мужчина влюбляется в строптивую женщину, он нуждается в божьей помощи. – Он посмотрел в глаза хозяину. – Вы боитесь, что ей грозит опасность?
Ноубл кивнул:
– И у меня есть на то основания.
* * *
Рейчел стояла в коридоре гостиницы, стараясь не замечать пропитавшего все вокруг зловония. Ее не удивляло, что Харви выбрал подобное заведение. Внизу сидело несколько полуодетых женщин, а портье с подозрением уставился на нее, когда она назвалась сестрой Харви.
Зеб шагнул вперед и постучал в дверь. Внутри послышался какой-то звук, но ответа не последовало. Зеб постучал снова – с тем же результатом.
Рейчел выпятила подбородок и набрала воздух в легкие.
– Отойди в сторону, Зеб! – приказала она.
– Что вы делаете, мисс Рейчел? Мы знаем, что Харви там, но он не откроет вам. Нам нужно подождать внизу, а еще лучше – в симпатичном маленьком отеле напротив, пока он выйдет. Ему же надо будет что-нибудь поесть.
– Я сказала, отойди, – повторила Рейчел.
Зеб подчинился, стараясь держаться поближе на случай неприятностей.
Непрочный замок поддался от одного удара ногой. Дверь открылась, и Рейчел шагнула внутрь. Харви лежал на скомканной постели, дрожащей рукой направив револьвер на непрошеную гостью.
– Вы?! – воскликнул он, судорожно глотнув. – Что вы здесь делаете?
Не обращая внимания на оружие, Рейчел посмотрела в маленькие алчные глазки Брискала.
– Все очень просто, Харви. У меня имеются вопросы, а у тебя – ответы на них.
Харви с опаской покосился на дверь:
– Он с вами?
– Кто?
– Этот испанский ублюдок.
– Нет. Со мной только Зеб, Харви. Чего ты боишься?
– Не вас.
– Я хочу задать тебе несколько вопросов. – Рейчел подошла ближе. – Мне нужно знать, на кого ты работаешь.
– Я не обязан вам отвечать! Убирайтесь отсюда. В комнату вошел Зеб и встал между Рейчел и Харви.
– На твоем месте я сообщил бы ей то, что она хочет знать. Если мисс Рейчел разозлить, она становится очень опасной. Впрочем, ты и твои дружки убедились в этом в городе в тот день. Так что выкладывай все и будь повежливее. Мисс Рейчел – леди.
Харви облизнул губы:
– Я мог бы застрелить вас обоих и заявить, что это была самозащита. Вы вломились ко мне в комнату…
Угроза не обескуражила Зеба.
– Ты можешь пристрелить меня, но не успеешь увидеть моей крови. Мисс Рейчел не дает промаха.
Харви сполз с кровати и опустил револьвер. Казалось, он весь съежился.
– Я не хотел убивать вас, мисс Рейчел.
– Кто нанял тебя, Харви? – Рейчел встала рядом с Зебом.
– Это был… – Внезапно его глаза, устремленные на дверь, расширились от ужаса. – Нет-нет! Я не собирался ничего ей говорить! Не стре…
Грянул выстрел. Тело Харви обмякло и медленно опустилось на пол.
Обернувшись, Рейчел увидела высокого мужчину, стоящего в дверном проеме. Его рот злобно кривился, а в правой руке он сжимал дымящийся револьвер. Это был тот самый рыжий громила, который напал на Ноубла в тот день в Таскоса-Спрингс.
Ред ухмыльнулся:
– Не жду от вас благодарности, маленькая леди, но я спас вам жизнь. У Харви был револьвер.
Рейчел быстро опустилась на колени рядом с Брискалом.
– Кто нанял тебя, Харви? – крикнула она, вцепившись в его рубашку. – Говори!
Харви попытался что-то сказать, но изо рта у него потекла тонкая струйка крови, а глаза закатились. В следующее мгновение тело его дернулось, напряглось и застыло. Он был мертв.
Рейчел медленно поднялась и повернулась к Реду:
– Вы нарочно застрелили его, так как не хотели, чтобы он рассказал, на кого работает.
Ред отбросил притворство:
– Верно. Ну и что из этого? Мне нечего бояться: вы оставили ваше оружие на полу возле бедняги Харви. – Он ухмыльнулся. – А за вами должок, маленькая леди. По вашей вине я скверно выглядел, а мне не нравятся люди, которые делают из меня идиота на глазах у всех.
Зеб шагнул вперед, подняв револьвер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24