А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я сказала тебе, что не позволю разбить сердце Аманды, а ее невинность достанется законному мужу.
Рекс знал, что она права, но все же чувствовал себя оскорбленным.
– Хоть раз в жизни вы будете на моей стороне?
– Я всю жизнь была на твоей стороне! Это я наняла няню Браун, я выбирала тебе наставников. Я всеми силами старалась удержать тебя от армии, потом, проиграв сражение, добилась, чтобы ты оказался в штате Советника. Я…
– Вы знаете человека, которого называют Советником? – перебил Рекс.
– Ты меня недооцениваешь, глупый мальчишка. Я многое знаю. Я знаю твои школьные отметки и военные достижения. Я все свое время проводила с власть имущими и их женами, защищая твою репутацию, требуя, чтобы тебя и твоего кузена продвигали по службе и награждали за ваши достижения. Я не вычеркивала тебя из своего списка как нежеланного гостя. Я любыми средствами буду сражаться за твою безопасность, но не ценой счастья Аманды. Я не позволю тебе стать бессердечным болваном, как твой отец. Понятно?
– Доброй ночи, мадам, – поклонился Рекс.
– В опере ты назвал меня матерью.
– Вы назвали меня бессердечным болваном.
Он и действовал как болван. Долго не мог заснуть, размышляя о словах графини, все еще желая того, чего не мог иметь. Он боролся со своей совестью и победил. Накинув халат, Рекс не стал надевать домашние туфли, чтобы не шуметь. Потом медленно открыл дверь, в душе поблагодарив прислугу графини за то, что петли не скрипят.
Аманда сама знала, что глупа. Все счастье, о котором она просила, она получила в одну ночь. Многие женщины за всю свою жизнь такого не испытывают, думала она.
Но этого мало. Она знала, что Рекс не любит ее, хотя полагала, что он действительно беспокоится о ней. Она его определенно привлекает, но и этого недостаточно. Его мать могла бы потребовать, чтобы он сделал ей предложение, но в положении Аманды об этом смешно думать. Независимо от слов графини, от того, сколько у нее драгоценностей, никто не женится на убийце.
Она не могла заставить Рекса полюбить ее, признала Аманда, но, как Ева по наущению змея, могла соблазнить его заняться с ней любовью. Сегодня на ней шелковая сорочка, украшенная маленькими незабудками, которые она сама вышила на лифе. Она улыбнулась. Ночной наряд будет прекрасно смотреться с сапфировым ожерельем ее матери. Аманда на цыпочках подошла к двери и выглянула в коридор.
Леди Ройс была неглупа. Она оставила в коридоре лакея.
Глава 25
План леди Ройс, во всяком случае, один из ее планов, явно сработал. Вскоре графиню уже всюду приглашали вместе с мисс Амандой Карвилл и, разумеется, с сопровождающими их джентльменами. Самые знатные особы были рады приветствовать компанию из Ройс-Хауса, а те немногие, кто отказался принимать сомнительных гостей графини, предпочитали изменить планы на вечер, нежели оскорбить леди Ройс. Она состояла в слишком многих благотворительных комитетах, стояла за многими достойными фондами, участвовала в политических делах. Кроме того, как быстро выяснил ее сын, очень многие просто любили его… мать.
К тому же для любой хозяйки дома большая удача, когда последний скандал разразился именно у ее порога. Дамы соперничали между собой за необычных гостей, наперебой посылая приглашения и напоминания. Сэра Найджела прекратили приглашать после того, как графиня объявила, что не появится под одной крышей с адвокатом. Никто не хотел лишиться приглашений на изысканные обеды ее светлости и оказаться в черном списке. Что значит судейский по сравнению с супругой аристократа?
Светское общество было счастливо принять в свои ряды опасных кузенов и убийцу. К тому же, если леди Ройс объявила, что мисс Карвилл невиновна и невинна, то как в это не поверить? Графиня славилась своей честностью, за годы раздельного проживания с эксцентричным мужем не было и намека на сплетни о ее проступках. Снисходительная к ошибкам других, она не допускала, чтобы дурно отзывались о лорде Ройсе, и свет это быстро усвоил. Поверить этому презренному скряге сэру Фредерику, а не одной из своих? Никогда!
К Аманде относились с любезностью, если не с теплотой. Она скромно сидела рядом с графиней и вела приятные беседы, не высовываясь. Она не поощряла джентльменов, не танцевала, не выезжала одна, носила наряды мрачных тонов. И Свет решил, что она прекрасно воспитанная мисс. О ней только так всегда и думали, говорили они друг другу и графине.
Все наблюдали за отношением Рекса к молодой леди. Он чувствовал себя канарейкой в хрупкой клетке, вокруг которой собрались голодные коты и точили когти. Он не мог танцевать с Амандой, вывести на балкон или гулять по тайным тропинкам в темном парке. Он не мог сидеть около нее всю ночь, оберегая от сплетниц. Он не мог смотреть на нее, восхищаясь ее спокойствием, обаянием, сияющей красотой. Он не мог даже заправить под шляпку непокорный белокурый завиток без того, чтобы тут же не объявили имена вступающих в брак.
Поэтому на любом мероприятии, которое графиня считала необходимым посетить, Рекс по примеру Дэниела исчезал, как только леди усаживались. Он пытался избежать пристальных взглядов и подозрений. Вместо этого он оказался окруженным толпой взволнованных мисс, желающих объявить, что они не убивали сэра Фредерика, но дрожали и приходили в уныние, заглянув в его потрясающие глаза. Молодые люди хотели знать, как называется узел его галстука. «Узел», – был ответ. Они переименовали его в «узел рыцаря Рексфорда» в честь его усилий по спасению леди.
Мужчины постарше осаждали его, призывая вступить в их политические партии и комитеты, чтобы преобразовать это или поддержать то. Он вежливо кивал, не связывая себя обязательствами. Пожилых дам ждала та же участь: никаких обещаний, никакого ободрения и поощрений. Все они надоели ему до слез. Хуже того, он тратил впустую время, время Аманды. Мужчины из его списка подозреваемых не посещали собрания, где бывала графиня. И Лидия Бертон определенно тоже.
Дэниел тоже шел, куда велела графиня, но удачливее находил карточный салон, стол с закусками или пустую библиотеку с удобными диванами, где можно подремать. У него не было титула и состояния, так что девицы на выданье и их мамаши за ним не охотились. Всякий раз, когда какая-нибудь дама заговаривала с ним, он начинал чесаться.
– Почему, черт побери, они не могут сказать правду?
– Что они должны сказать? Что у тебя вместо галстука мятая тряпка, жилет странный, разговоры скучные, а танцевать с тобой такая пытка, после которой их ноги никогда не оправятся? Радуйся, что они лгут, уверяя, что это было настоящее удовольствие.
Спустя несколько дней кузены взбунтовались. Графиня позволила им вместо раута посетить театр, где Дэниел наслаждался фарсом, а Рекс – беззаботным смехом Аманды, веселившейся от души. И он сумел взять ее за руку так, что никто этого не увидел. Они также ходили смотреть египетскую выставку и новые восковые фигуры, где никто не врал. Конечно, и живых там не было, но Дэниел и Рекс нашли, что это большое облегчение. В хорошую погоду кузены днем покорно сопровождали верхом карету дам в парк, но тут же уезжали прочь, когда вокруг собирались друзья леди Ройс, останавливая поток движения.
Неуловимость Рекса, казалось, только добавляла ему привлекательности, придавая лихому офицеру с сомнительной репутацией ореол таинственности. Мамаши, мечтающие пристроить дочерей, да и сами отчаянные дочки немилосердно преследовали его, что развлекало Дэниела не меньше, чем мумии на выставке. Сочувствуя Рексу, леди Ройс напомнила ему, что объявление о помолвке в газетах мгновенно положит конец преследованию. Аманда посчитала, что ее уже достаточно видели в свете. Она решила остаться дома и полистать какую-нибудь книгу со счастливым концом.
Почти каждое утро Рекс мчался галопом по парку. Когда туман рассеется, дорожки будут забиты денди, хвастающимися своими костюмами или породистыми лошадьми.
После прогулки Рекс часто отправлялся помогать инспектору Димму. Дэниел не любил ездить на Боу-стрит, объясняя, что у него потом несколько часов зудящая сыпь не проходит, но Рекс находил работу интересной – изучать преступные умы занятно. Что касается Димма, сыщик подумывал взять отпуск, первый за долгие годы, потому что уровень преступности стал крайне низким. Он получал благодарности и награды за расследования и за то, что улицы Лондона стали безопаснее. Если бы он еще сумел выяснить, как Рекс отличает виновного от невинного, то назвал бы себя счастливейшим человеком.
От Советника, или майора Харрисона, не важно какое имя он предпочитал на этой неделе, вестей не было. Никакие посыльные не обращались к виконту, никакие сообщения не ждали его в клубе «Макканз». Оставалось в очередной раз просмотреть свой список и, без особой надежды на успех, навестить тех, у кого он еще не был. Роберт Винсент, эсквайр, действительно был юристом, он откровенно признал, что составлял некоторые бумаги для предполагаемых инвесторов сэра Фредерика Холи, но не помнил, сколько их было и их имена. Деталями занимался клерк. Нет, клерк больше у него не работает, он эмигрировал в Канаду. Нет, у мистера Винсента нет копий. Лорд Рексфорд может предъявить любые предписания, а его громадный кузен может негодовать до вечера, но недавний пожар в конторе уничтожил все документы. Да, он вложил часть собственных денег в предприятие.
– Ради чего? Вы ведь наверняка спросили, что везет судно?
– Я был уверен, что золото. Золото с затонувшего пиратского корабля, который недавно обнаружили.
– Вы отдали свое золото, чтобы найти золото? – не поверил Дэниел, но не почувствовал зуда.
– Холи имел официальные, от флота, карты и отчеты о находке. Конечно, это был обман. Никто не знает, где затонул «Черный падальщик».
Зная название судна, Рекс и Дэниел могли вновь вернуться к тем, кого уже расспрашивали. Дверь Лидии Бертон для них, конечно, закрыта, но в клуб «Уайтс» их еще пускают, а господа Хейверинг и Хоув ежедневно там обедают.
Хейверинг признал, что он вложил капитал. Хоув, хлопнув себя по колену, рассмеялся. Он исключал возможность вернуть дублоны и золотые слитки, которые существовали только в воспаленном воображении безумца.
С Джорджем Катбертом произошел несчастный случай на охоте, и его отправили выздоравливать на фамильные плантации на Ямайке. Теперь, когда Рекс знал, какие вопросы задавать, он выяснил, что Катберта подозревали в краже старых морских карт из Адмиралтейства. Джозеф Джонстон, судовладелец и коммерсант, с кузенами не встретился. Он ушел из конторы через черный ход, когда они вошли в парадное, и укрылся в своем доме, где шесть докеров охраняли входы. Но один из его капитанов с удовольствием потягивал ром, которым его угостили кузены. А что еще делать на суше такому морскому волку, как он? Да, был слух, что они должны отправиться с какой-то секретной миссией, но ему не приказывали снарядить судно, так что он стоит на приколе, обрастая моллюсками вместо богатства. «Черный падальщик»?! Капитан так расхохотался, что чуть не расплескал ром. Кто верит в эту старую басню?
Банкир Бревертон внезапно отправился в отпуск в Шотландию, а Лисандр Корд уехал из Олбани, не оставив нового адреса для пересылки почты. Роджер Вандермер все еще во Флите, но ему нечего добавить.
Боудекера, в усмерть пьяного, на прошлой неделе сбила карета, и скорее всего он не оправится. Вкупе с раной Катберта и пожаром в юридической конторе несчастный случай с Боудекером выглядел крайне подозрительным. Рексу предстояло решить трудную задачу: кто из подозреваемых невинные ощипанные голуби, а кто ястребы. Он не мог отделить честных инвесторов, если в этой, теневой сделке было что-нибудь честное, от тех, кто помог придумать схему. Он знал лишь то, что сэр Фредерик всех их оставил ни с чем.
Мерчисон сообщил информацию из эмигрантских кругов. Прежний камердинер сэра Фредерика, Брюссо, не только имел брата, известно было, что этот брат бывал во Франции.
– Я знал это! Я знал, что они связаны с контрабандой! – воскликнул Дэниел, забыв все свои прежние версии, когда Рекс на следующий день за завтраком рассказал ему об этом. – Спрятанные деньги, подозрительные поиски сокровищ – все это связано с французами.
Рекс знал, что у Дэниела французы во всем виноваты, он готов их и в постоянном английском дожде обвинить.
– Но как мы это докажем? И участие в этом сэра Найджела и остальных?
– Найдем братца Брюссо и выбьем из него правду.
– Ты забываешь, что мы теперь джентльмены.
Проглотив кусочек копченого лосося, Дэниел осмотрелся и, убедившись, что графиня и Аманда заняты завтраком и обсуждением планов на день, сказал:
– Не обижайся, но я не думаю, что джентльмены глубокой ночью бродят под дверью дамы.
– Я не входил в ее комнату. Я просто проверял, где мисс Карвилл, чтобы она не сбежала через окно.
Дэниел усмехнулся и почесал нос.
– А как ты узнал, что я был в холле? Ты крепко спал. Я слышал твой храп.
– Додд узнал об этом от лакея, дежурившего в холле. Я дал им обоим по монете, чтобы приглядывали за твоей матушкой.
– Я тоже это сделал. Похоже, слуги в этом доме разбогатеют к нашему отъезду.
– Когда это будет? Я люблю твою матушку, ведь она моя тетя, но должен тебе сказать: все эти оперы, картинные галереи и уж тем более танцы не по мне. – Дэниел наклонился ближе к Рексу. – Она собирается отвезти Аманду в «Олмак».
Рекс скормил Верити вдруг ставший невкусным завтрак.
– Дьявол. Нужно скорее распутать эту историю, и не только потому, что день суда приближается. Скверно, что Мерчисон не сумел выяснить, где найти брата камердинера Холи.
– А если мы найдем камердинера и вытрясем информацию из него? О, я забыл, что мы теперь джентльмены.
– Ну, только наполовину, и не тогда, когда речь идет об «Олмаке». Мы его скоро найдем. Рано или поздно он выйдет из дома Джонстона.
Рекс послал к дому коммерсанта наблюдателя присматривать за стражниками, выслеживающими его самого. И послал еще одну записку в клуб «Макканз», сообщив последние результаты поисков.
К разочарованию Аманды, Брюссо так и не показался. Она, слава Богу, не знала, что замыслили кузены, но понимала, что подозреваемых нет, а время уходит.
Рекс пытался успокоить ее, ему не нравились тени у нее под глазами и то, что она едва притрагивается к пище. Они уже близки к развязке, поклялся он. Скоро они распутают все узлы и выяснят, что сэр Фредерик делал с деньгами. Скорее всего он обманывал соучастников, рассказывая о затонувшем пиратском судне, груженном золотом, которое можно поднять со дна океана. Кто-нибудь из обманутых, должно быть, убил его.
Но Рексу не давали покоя инициалы Н.Т. Советник приписал рядом с ними единственное имя – Найджел Терлоу. И только с ним одним из всех подозреваемых Рекс мог столкнуться в клубе или на светских увеселениях. Они с Дэниелом тщательно изучили банки в поисках лиц с такими же инициалами и просмотрели списки в Адмиралтействе.
Неудивительно, что сэр Найджел отказался разговаривать с ними, это само по себе о многом говорило.
На Рекса обрушилась еще большая беда. В Ройс-Хаус с визитом прибыл Чарльз Ашуэй. Бывший поклонник Аманды привез огромный букет, кучу извинений и свою сестру, дабы доказать, что он не думает дурно о прежней знакомой. Ведь ни один джентльмен никогда не представит свою родственницу особе легкого поведения, не так ли?
Рекс свирепо смотрел на него, отказываясь покидать комнату и дать негодяю возможность возобновить ухаживания. Как всегда ловко, леди Ройс отправила Рекса показать сестре гостя портретную галерею, пока она сама даст указания поварихе.
– Этот погиб в сражении, этот умер от чумы. Прапрадед подавился вишневой косточкой. Ваш брат, должно быть, уже собирается домой.
Ашуэй действительно готов был откланяться, опасаясь откровенной враждебности Рекса. Как только за Ашуэями закрылась дверь, Рекс потащил Аманду через заднюю дверь в сад, пока не вернулась графиня.
– Меня не волнует, что там прохладно. Я, кажется, целую вечность с вами не разговаривал.
Аманда, рассмеявшись, сняла с крючка накидку. Рекс нашел скамью, защищенную от ветра и любопытных взглядов. Сев рядом с Амандой, он обнял ее. На тот случай, если накидка недостаточно теплая, сказал он себе. Вздохнув, Аманда прижалась к его плечу. Скоро им стало так тепло, что жар мог растопить каменную скамью.
– Как я понимаю, вы не приняли его предложение? Для помолвленного он слишком быстро уехал.
Аманда снова вздохнула, когда Рекс поцеловал ее макушку, потом ухо.
– Он спросил, может ли он продолжить ухаживания, как только будут завершены формальности. Он очень симпатичный человек.
– Он олух. – Рекс поцеловал ее шею, лаская языком.
– У него приятная семья. – Аманда водила рукой по его груди.
– Сестра не умеет разговаривать. – Рекс погладил ее по спине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29