А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Медленно закрыв глаза, Алана сконцентрировалась на ощущении сильных пальцев Рафа, пробирающихся сквозь волосы. Она наклонила голову, прижалась к его ладоням, усиливая эффект его ласк.
Ее охватил озноб наслаждения.
— Еще, — шептала она.
Пальцы Рафа, забравшись глубже в полночный шелк ее волос, ласково массировали голову.
— Да, — выдохнула она.
Алана шевельнула головой, усиливая ощущение близости, пока наконец тепло его рук не обволокло ее, унося прочь воспоминания и согревая.
Когда она открыла глаза, лицо Рафа было совсем близко. Он также сосредоточился на сокровенности мгновения, и таким же огромным было его наслаждение. На четверть дюйма он приблизил к Алане свои губы, ожидая малейшего признака страха, который мог вернуться, осознай она, что зажата между его руками и губами.
Ответом женщины были улыбка и вздох, когда она разомкнула губы, как бы приглашая Рафа. Он поцеловал ее очень осторожно, не желая вспугнуть. Ее руки обвились вокруг его талии, держались за него.
— С тобой так хорошо, — шептала Алана Рафу в лицо. — Так тепло, так приятно. И ты хочешь меня. Не сломать меня, а нежно любить.
Она медленно поцеловала его, вкусив жар его губ, крепко прижалась к нему, принимая форму его тела, впитывая его, как цветок впитывает солнечные лучи.
— Так тепло, — шептала она.
Раф почувствовал, как прижалась к нему грудь Аланы, как ее руки крепче обняли его. Сильнейшее желание охватило мужчину, неистовое пламя огня бушевало в нем.
— Очень тепло, — согласился он, улыбаясь и покусывая самый уголок ее рта.
Одна рука Рафа соскользнула с ее волос вниз, на плечо, затем коснулась бедра. Вместо того чтобы отпрянуть, Алана лишь придвинулась ближе. У Рафа перехватило горло от аромата и свежести ее тела.
Он медленно отвел руку от манящего соблазна ее груди. Правая рука легкими касательными движениями пробежала по спине Аланы, наслаждаясь упругостью ее тела. Левая задержалась в волосах, затем погладила шею. И наконец он медленно положил левую руку к ней на спину и смог спокойно обнять Алану.
— Я не пугаю тебя, не так ли? — хрипло спросил Раф.
Алана покачала головой и сильнее прильнула к нему.
— Я люблю тепло твоего тела, Рафаэль. Когда я рядом с тобой, вот как сейчас, я не могу даже представить себе, что опять может быть холодно.
С грохотом распахнулась входная дверь.
— Эй, сестричка, куда я сунул… о-опс, извините!
Раф взглянул поверх черной шапки ее волос. Стэн, который шел следом за Бобом, одарил Рафа долгим загадочным взглядом.
— Что-нибудь потеряли? — невинно спросил Раф, продолжая обнимать Алану.
— Мою сеть, — откликнулся Боб. — Она была при мне, когда я отправился обедать, а сейчас нигде не могу ее найти.
— Когда твоя сеть попалась мне на глаза в последний раз, — заметил Раф, — она висела на двери черного хода.
— Благодарю.
Боб быстро обошел вокруг обеденного стола и направился к двери черного хода. Когда он понял, что Стэн не сопровождает его, бросил ему через плечо:
— Давай живее, Стэн. Ты что, не можешь придумать уважительную причину, когда видишь такое?
Осознав, что Боб не один, Алана мгновенно напряглась и повернулась лицом к гостиной.
Стэн приближался к ней.
Она поспешно отпрянула в сторону, но продолжала крепко держать Рафа за руки, как будто он был той преградой, что отделяла ее от затяжного смертельного падения.
— Стэн, — позвал Раф.
Его голос был тихим, но в нем прозвучали командные нотки. Стэн остановился в ожидании.
— Форель поднимается на поверхность, — произнес Раф. — Почему не используете того темного мотылька, которого я для вас сделал? Того, на которого мы оба согласились.
— Ты уверен, что он может справиться с задачей? — насмешливо спросил Стэн. — Тебе надо быть по-настоящему осторожным с форелью. Если она исчезнет, в следующий раз будет гораздо труднее заманить ее.
— То, что сделал я, прекрасно вписывается в обстановку, — заметил Раф, осторожно подбирая каждое слово. — Это и еще терпение помогут справиться с задачей. Спроси Джанис.
Стэн выдержал паузу, затем кивнул.
— Я сделаю это, Уинтер. Я сделаю именно это. — Без лишних слов Стэн быстро прошел мимо Рафа и Аланы. Несколько секунд спустя громко хлопнула дверь черного хода.
— Как слоны в посудной лавке, — проворчал Раф, прижавшись щекой к волосам Аланы.
Женщина слегка шевельнулась в его объятиях. Он тут же ослабил руки. Она подвинулась ближе, поцеловала его и отступила назад.
— Я собираюсь переодеться, затем вымыть посуду, — сказала Алана. — А тебе следует облачиться в рыболовное одеяние и помочь Стэну выиграть пари у Боба.
— Я бы лучше остался здесь. С тобой.
— Со мной все в порядке, Раф. На самом деле Стэн испугал меня. Внешне он, черт возьми, сильно напоминает мне Джека.
— Ты опасаешься, что Стэн может подхватить тебя и бросить в озеро? — спокойно, непринужденно спросил Раф.
Она несколько мгновений стояла неподвижно, прежде чем медленно покачала головой.
— Нет. Я не думаю…
Ее голос замер, глаза потемнели. Больше она не произнесла ни слова.
— Что с тобой? — заботливо спросил Раф.
— Я не думаю, что это было самым худшим из всего происшедшего, — в оцепенении произнесла она.
— Алана, — прошептал Раф. Она отступила на шаг назад.
— Мне надо подумать, — возразила Алана, — но, когда ты рядом, единственное, о чем я могу думать, это насколько хорошо тебе со мной, как терпелив ты ко мне, как сильно я хочу вернуть назад четыре прошедших года и опять прикоснуться к любви. Прикоснуться к тебе.
Она медленно глубоко вздохнула.
— Я присоединюсь к вам после захода солнца, когда будет уже слишком темно для рыбной ловли.
— Но впереди еще два часа, — запротестовал Раф. — Кроме того, ты не будешь знать, где мы со Стэном находимся.
— Здесь звук хорошо разносится. И у Стэна такой голос, который далеко слышен. Я разыщу вас.
— Мы будем ловить рыбу чуть ниже водопада, — объяснил Раф. — Если ты не появишься до захода солнца, я опутаю Стэна его собственной сетью и отправлюсь на твои поиски. — Затем нежно добавил: — Я хотел порыбачить с тобой сегодня вечером.
— О нет, — возразила Алана, покачав головой. — У меня до сих пор раздается в ушах жалобное посвистывание твоей лески.
Лицо Рафа осветилось улыбкой, смягчившей резкие черты.
— Но, — добавила Алана, быстро пробежав кончиками пальцев по его усам, — мне бы хотелось понаблюдать, как ты ловишь рыбу. Ты доставляешь мне удовольствие, Рафаэль Уинтер. Радуешь меня до глубины души.
Затем Алана повернулась и выскользнула из рук Рафа. Жаждущими глазами наблюдал он, как пересекла она гостиную, направляясь к лестнице на второй атаж. Его кожа приятно горела в тех местах, где ее коснулась Алана, он по-прежнему ощущал аромат ее тела и до боли хотел ее.
Раф резко повернулся и пошел в спальню, расположенную на первом этаже. Он быстро облачился в одежду для рыбной ловли. Затем тихо выбрался из домика, зная, что, стоит ему опять увидеть Алану, и он не сможет уйти.
Алана переоделась в джинсы и свитер и закончила уборку кухни задолго до заката. Мысль работала так же быстро, как и руки. Она прокручивала в памяти, что она помнила и чего не помнила из тех шести дней.
В памяти всплывали отдельные детали поездки вместе с Джеком вверх по тропе. Затем первая ночь…
«Не в первую ли ночь мы с Джеком подрались?» — молча спрашивала себя Алана.
Нахмурившись, она укладывала в печь дрова, чтобы утром разжечь их.
Три дня в госпитале, из которых она помнит только один. Остается еще три дня. Нет, два.
«Один день мы, должно быть, провели в пути, добираясь до Вайоминга, а ночь — в доме на ранчо, — думала Алана. — Итак, это произошло скорее всего, во время первой ночевки у озера на Разбитой Горе: Джек сбросил меня, мою одежду и мой спальный мешок в воду».
Тело Аланы напряглось, едва она вспомнила, что за этим последовало. Джек безжалостно избивал ее, когда она попыталась убежать. Эту ночь она провела, свернувшись калачиком на обломке гранита, ее била дрожь.
«Вот почему мне всегда так холодно во время видений, — поняла Алана. — Воспоминания и видения слились воедино».
Она медленно глубоко вздохнула, немного успокоившись. Не все ее страхи лишены смысла.
«Но тогда почему на меня наводят ужас звуки бури?» — спрашивала себя Алана.
Ветра в ту ночь не было. Не было ни грозы, ни молний, ни сотрясающих землю раскатов грома. В этом Алана была абсолютно уверена. Если бы в ту ночь была буря со снегом, подобная той, что преследует ее в кошмарах, она не дожила бы до утра, брошенная на произвол судьбы.
Тем не менее, ветер, гром, лед были яркой ужасающей частью ее ночных кошмаров.
— Наверное, буря разыгралась во вторую ночь на Разбитой Горе, — шептала Алана, для собственного утешения нуждаясь в чем-то большем, чем тишина охотничьего домика. — В ту ночь, когда я упала. В ту ночь, когда погиб Джек.
— Почему Джек развязал меня? Неужели я сдалась и пошла к нему?
Звук ее собственных вопросов заставил Алану содрогнуться. Она не была уверена, что хочет знать, не продала ли она чувство собственного достоинства за сухой спальный мешок и равнодушную близость с Джеком. Проституция, одним словом.
Алана ждала, прислушиваясь к собственному безмолвию и к тому, как реагирует тело на подобные мысли.
Никаких изменений. Никаких вновь возникающих кошмаров. Никакого страха. Никакого ощущения связи с затаившейся действительностью.
— Хорошо, — сдержанно произнесла Алана. — Возможно, это нечто другое. Не перебрал ли Джек, чтобы успокоиться? Может, он развязал меня, изнасиловал, избил?
Опять Алана ждала, затаив дыхание, предчувствуя возвращение ночных кошмаров, если пробудившиеся мысли уже вплотную приблизились к истине.
И вновь никакой реакции.
Когда Алана вспомнила побои Джека, внутри у нее все перевернулось, дыхание стало поверхностным.
Когда она думала о подчинении ему, то чувствовала… ничего, никаких ощущений. Когда думала о том, что ее изнасиловали, чувствовала… вновь никаких ощущений. Ни страха, ни желания закричать, ни тошноты в горле, ни озноба, ни учащенного сердцебиения. Ни одного из физиологических сигналов, которые бы предупреждали ее из прошлого, что она приближается к истине.
Если только ей вообще удастся добраться до истины.
Алана рывком сняла с себя фартук и отправилась на поиски Рафа, не в состоянии больше вынести ни вопросов, ни ответов, ни страха, ни тишины.
Тропинка, что вела к озеру, заросла травой, на которой выделялись примятые полосы, свидетельствующие о том, что здесь прошли по крайней мере двое. Алана шла быстро, едва замечая несущиеся по небу малиновые облака. Не видела она и горных склонов цвета темного аметиста, увенчанных светящимися громадами камней, не замечала ароматного полумрака раскинувшегося вокруг леса.
Тропинка приближалась к озеру под углом, огибая то место, что превращалось ранним летом в болото, а осенью — в заросший труднопроходимый луг. Извиваясь между деревьями, уступая дорогу лишь случайным лужицам воды, тропинка до самого последнего дюйма прижималась к лесу.
Алана услышала Рафа и Стэна до того, как увидела их. По крайней мере, она различала голос Стэна, который перекрывал рокочущий грохот водопада. Она могла лишь предположить, что он разговаривает с Рафом.
Затем голос Стэна стал доноситься, отчетливо, и Алана убедилась в правильности предположений. Он действительно беседовал с Рафом.
— Нет, ты для разнообразия послушай меня, капитан Уинтер, сэр, — язвительно произнес Стзн. — У меня мерзкое предчувствие в такого рода ситуациях. Меня обучали за версту чуять запах жареного.
Наступила пауза, но все, что ответил Раф, затерялось в грохоте водопада. Алана приостановилась, затем продолжила путь к озеру, ели и осины удачно скрывали ее от посторонних глаз.
— Давай прокрутим картину прошлого еще раз ради установления истины, — настаивал Стэн. — Существует женщина, о которой ты мечтаешь в течение многих лет. Жена другого человека. Это, бесспорно, сильно угнетает тебя. Итак, женщина, которая так нужна тебе, и мужчина, которого ты ненавидишь, предпринимают небольшую увеселительную поездку в рыбацкий лагерь.
Алана застыла на месте, внезапно охваченная ощущением холода.
Она не хотела больше ничего слушать, но не могла двинуться с места.
— Ты ждешь поблизости, используешь представившуюся возможность и швыряешь беднягу Джека с ближайшего утеса, — продолжал Стэн. — А затем идешь и забираешь добычу.
— …ослиные бредни психо… — Голос Рафа перекрывался хриплым ворчанием водопада. Голос Стэна звучал отчетливо, как гром.
— Но она не привыкла к такого рода обращению, — продолжал Стэн. — Она убегает прочь. Проводит ночь на открытом воздухе, замерзшая, брошенная на произвол судьбы. Затем просто отгораживается от всего, забывается.
— …позволь судить об этом людям, с которыми…
— Из-за ее потери памяти тебе пришлось столкнуться с настоящей проблемой, — гнул свою линию Стэн, не обращая внимания на то, что его прерывают. — Если она вспомнит, уже не будет иметь значения, чьим другом является шериф. Ты попал как кур в ощип.
Алана перевела дыхание и продолжила свой путь вниз по тропе. Она брела, подобно лунатику, спотыкаясь, отталкиваясь руками от шершавых стволов деревьев, которые, казалось, упрямо вырастали прямо у нее под ногами, будто сдерживая ее.
— …вранье… — Голос Рафа то замирал за грохотом водопада, то вспыхивал с новой силой.
— Я не закончил, — прервал Стэн, в вечерней тишине его четкий голос звучал как медный колокол. — Ты можешь спастись, лишь женившись на ней. Не будет же она болтать лишнее о собственном муже.
— О Боже, ты, видно, начитался дешевых романов.
— Конечно. Из всего рассказанного Бобом я сделал вывод, что милый старина Джек не такая уж большая потеря для человечества, поэтому не похоже, чтобы Алана год носила траур по этому сукину сыну. Кроме того, вполне очевидно, что ты нравишься ей.
— А ты заметил, — язвительно откликнулся Раф,
— Тем не менее, существует небольшая проблема. Если она вспомнит до твоей женитьбы на ней, ты по уши вляпаешься в дерьмо.
— Тогда зачем я помогаю… Алана наклонилась вперед, изо всех сил стараясь расслышать слова Рафа. Но не могла. В отличие от Стэна голос Рафа, когда он сердился, становился мягче и звучал приглушенно. Раф был в ярости.
— Ты действительно помогаешь ей вспомнить? — поинтересовался Стэн. — Тогда почему, черт возьми, ты держишь меня на привязи?
— …Джанис.
— Джанис ради тебя, Уинтер, горы свернет, и ты, черт побери, хорошо об этом знаешь.
— Я бы… то же самое о…
Алана вышла из-под сени деревьев и зашагала по валунам и бревнам, которые отделяли ее от озера. Каждый шаг приближал ее к мужчинам.
Приближал к их разговору.
— Мне предписано лишний раз не проявлять инициативу и действовать строго по разработанному плану, — обрубил Стэн.
— Вполне естественно. Твоя горячность может испортить все дело.
— Может испортить, а может и помочь. Ты же охотишься за чертовски милой женщиной, Уинтер. Но я не уверен, что она хочет попасться в расставленные сети. Думаю, будет лучше, если она вспомнит первой. Лишь в этом случае ее выбор будет иметь какое-то значение. Это для нее верный шанс уцелеть.
— Ты изложил точку зрения Джанис? — поинтересовался Раф.
Алана была на расстоянии менее пятидесяти футов, достаточно близко, чтобы отчетливо слышать Рафа. Они со Стэном стояли лицом друг к другу. Если мужчины и заметили легкое движение чуть в стороне от них, то не подали виду.
— Я не уверен, что Джанис может непредвзято оценить ситуацию, в которую ты попал, — произнес Стэн.
Алана остановилась, сдерживаемая ясно различимой болью в голосе Стэна.
— Между мной и Джанис ничего нет, — заверил Раф. — И никогда ничего не было.
Стэн колебался, потом сделал странный жест, повернув кисти рук ладонями вверх, как будто готовился принять или удержать что-то.
— Мне бы хотелось в это верить. Действительно хотелось бы.
— Верь, — сказал Раф.
— О, черт, сейчас это ровным счетом ничего не значит, да и не будет иметь никакого значения. Я только не хочу, чтобы Алана попала в ловушку лишь по той простой причине, что Джанис позволила эмоциям одержать верх и сорвать задуманное дело.
— Но этого же не произошло.
— Если все полетит вверх тормашками, — продолжал Стэн, — я не хочу, чтобы Джанис считала себя виновной. Она уже имела печальный опыт в твоем случае. Но и это не столь важно. Не сейчас по крайней мере. Все повторяется, как в старые не лучшие времена. Смысл приобретает лишь поставленная задача.
— А перспектива неудачи лишь подстегивает к действию.
— У тебя в запасе еще два дня, — ровным голосом произнес Стэн. — Если к тому времени твой вариант не сработает, я попробую свой.
Когда заговорил Раф, его голос, резкий, словно удары хлыста, заставил Стэна вздрогнуть: едва сдерживаемая ярость клокотала в душе у Рафа, рвалась наружу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27