А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Взгляды их встретились, и Кит поняла, что Джек уже не в силах притворяться. Она отошла от стола и, усевшись рядом с любовником, принялась разглядывать его обнаженное тело.Джек же уже забыл о своем решении оставаться бесстрастным; его терзало желание. Впрочем, он не сомневался, что и его рыжеволосая любовница сгорает от страсти. Как же ему повезло, что он встретил ее! У нее нет опыта в любовных утехах, но как быстро она постигает все премудрости этого искусства! Если так пойдет и дальше, она превзойдет своего учителя и за ней потянется хвост из десятков любовников. Нет, он этого не допустит. Но сейчас не время рассуждать. Он ждет, алчет, вожделеет! Он мог бы накинуться на нее и подмять под себя, но нет, сейчас она получит еще один урок любви.— Сядь на меня верхом.Кит в изумлении уставилась на Джека. Сесть верхом? Она по-прежнему смотрела на своего любовника.— Когда я сверху, я почти все делаю сам. А теперь твоя очередь, — пояснил он с улыбкой.Кит была озадачена: как понять смысл его слов?— Иди сюда, я тебе покажу. — Джек ухватил ее за руки. — Оседлай меня, как раньше.Кит вздрогнула, почувствовав под собой горячую плоть Джека. Широко расставив ноги, она оцепенела. Да, так она и впрямь напоминает наездницу! Затаив дыхание, Кит ждала продолжения.Джек ощущал сейчас все напряженные мускулы своего тела. Он жаждал излить свою страсть в прекрасную всадницу, оседлавшую его. Он мог мгновенно проникнуть в ее лоно, но столь дерзкое вторжение могло бы причинить ей боль — она очень волновалась и, возможно, была не готова его принять. Джек глубоко вздохнул и отвел взгляд от ярко-рыжих завитков меж ее ног. Затем привлек Кит к себе, положил ее руки на подушку и обнял свою любовницу за плечи.— Наклонись и поцелуй меня.Заинтригованная этой игрой, она наклонилась. И тотчас же губы Джека слились с ее губами, и Кит показалось, что вот-вот настанет самое сладостное мгновение — настанет от одних лишь поцелуев. Но она пыталась сдерживать себя. Нет, нельзя поддаваться слабости. Она сдастся потом, насладившись вволю этой чудесной игрой.И тут Джек отстранил ее, а потом снова прижал к себе, так что один из розовых сосков оказался у его рта. Он лизнул эту розовую пуговку языком, а затем принялся целовать ее. После чего проделал то же самое и с другой грудью. Кит стонала, закрыв глаза, и спина ее выгибалась дугой. Она уже чувствовала между ног обжигающий жар и влагу и прекрасно знала, как облегчить свои страдания. Но Джек неумолимо раздувал пламя ее страсти, словно не замечая, что с ней происходит.— Джек… — жалобно простонала Кит.В следующее мгновение она почувствовала, как руки Джека скользнули к ее бедрам и один из его пальцев проник в ее лоно, в жемчужно-розовую раковину Венеры. Кит вскрикнула и застонала, наслаждаясь этой лаской.Минуту спустя Джек прошептал:— А теперь пусти меня в себя.Кит давно уже ждала этого мгновения. Она тотчас же приподнялась над пульсирующей плотью Джека, а потом стала медленно опускаться… И тихонько застонала, почувствовав, наконец, как он вошел в нее.Джек схватил свою любовницу за бедра и чуть приподнял над собой. Но Кит тут же опустилась, и Джек снова вошел в нее, на сей раз еще глубже. И он вновь принялся целовать и ласкать ее теплые и нежные груди.В эти мгновения Кит казалось, что Джек — в ее власти, что он зависит от нее и нуждается в ней. Она то широко разводила ноги, опускаясь на него, то вновь приподнималась. А он по-прежнему целовал ее груди, осторожно покусывая их.Но вот Кит громко вскрикнула, затрепетала, и судороги побежали по ее прекрасному телу.— Еще! Еще! Пронзи меня! — выкрикивала она в экстазе.Кит чувствовала, что изнемогает; и ей безумно хотелось, чтобы Джек наконец-то излил свою страсть, она пыталась сделать так, чтобы он не медлил, стараясь помочь ему испытать последний трепет. Но Джек хотел остаться победителем в этой борьбе, хотел, чтобы первой изнемогла его любовница. Стиснув зубы, он слушал стоны Кит и ее хриплые крики, вдыхал запах ее тела. А она впивалась ногтями в его плечи и все стонала, стонала…Но вот Кит вскрикнула в последний раз — и почувствовала, как Джек излил в нее свое семя. Она замерла в изнеможении, и на губах ее появилась улыбка блаженства.Спустя какое-то время Кит чуть приподнялась, выпуская Джека из своего лона. И тотчас же склонилась над ним. Он привлек ее к себе и уложил на свою широкую грудь. Кит прижалась щекой к щеке Джека и вскоре заснула в его объятиях.Когда она проснулась, они лежали под покрывалом, лежали прижавшись друг к другу. Джек мирно спал, обнимая ее за плечи, словно защищая от какой-то неведомой опасности. Кит не знала, сколько прошло времени, не знала, как долго они спали. Она улыбнулась, почувствовав под своей щекой биение сердца Джека. Ей было тепло и уютно рядом с этим сильным мужчиной. В прошлый раз в душе ее не было такой безмятежности, как сейчас.Кит взглянула в окно. На небе догорали последние розовые полосы заката. Почти стемнело, пора было возвращаться домой.И тут ей вспомнились недавние страстные поцелуи, которые они с Джеком дарили друг другу. Кит невольно улыбнулась. Если ей и следует извлечь урок из сегодняшнего приключения, то этот урок заключается в следующем: не надо противиться своей натуре. Ее неудержимо влечет к Джеку, нет смысла это отрицать. Каждый день, проведенный без него, превращается для нее в настоящую пытку.Связь между ними не поддавалась ее пониманию, но Кит чувствовала, что эта связь существует. Джек медленно, но верно подчинял ее своей воле.Но Кит ни на минуту не забывала, что капитан помогает шпионам. «Все же я знаю, — думала она, — что он сам не шпион. Джек просто запутался, он, возможно, полагает, что переправлять французских шпионов и бренди — одно и то же. Я должна сказать ему, что он ошибается, объяснить, как дорого ему придется заплатить за свою ошибку. Если я с ним не поговорю, то он в конце концов плохо кончит».Кит понимала: ей предстоит выдержать очень трудный разговор. Поэтому, тяжко вздохнув, она решила, что поговорит с Джеком в следующий раз. Зачем торопиться?Кит хотела отстраниться, но могучая мужская рука удержала ее. Капитан даже во сне не хотел расставаться со своей рыжеволосой любовницей. Кит снова посмотрела в окно. «Не так уж сейчас и поздно», — решила она и положила голову на плечо Джека. Потом осторожно коснулась губами его щеки — так, что он не проснулся.Кит задремала, чувствуя на своем лице теплое дыхание любовника. Глава 20 В понедельник, поздно вечером, Кит решила поехать на встречу контрабандистов в рыбацком домике. Девушку уже никто не принуждал оставаться в шайке, но она хотела увидеться с Джеком, чтобы узнать, почему же он все-таки помогает французским шпионам. Кит чувствовала, что сможет повлиять на главаря контрабандистов. Но из рыбацкого домика они уедут вместе и направятся в лесное убежище капитана — а уж там поговорить с ним не удастся. Поэтому Кит решила поговорить с Джеком по дороге — лучшего места и времени не придумаешь.Девушка появилась в рыбацком домике, когда все уже собрались. Войдя, она тихонько, стараясь не привлекать к себе внимания, проскользнула вглубь комнаты и уселась на какой-то пыльный ящик. Не все контрабандисты ее заметили. Но некоторые все же кивнули ей и снова повернулись к главарю.Джек стоял рядом с лампой, светившей тусклым неровным светом, и Кит перехватила его пристальный взгляд. Капитан объяснял контрабандистам, какой груз они возьмут следующей ночью чуть восточнее Хоулма. Но Кит слушала его вполуха; как зачарованная смотрела она на светлые волосы Джека, сверкавшие в свете лампы.— Вы с Джонни, когда стемнеет, заберете одного человека из заброшенной церкви в Крике, — сказал Джек, обращаясь к Шепу. — Доставите его прямо на берег.Кит затаила дыхание. Теперь она старалась не пропустить ни слова.Шеп кивнул, и Джек повернулся к Ноа.— Посадишь его в лодку, доставишь на корабль и захватишь оставшийся товар. Твоя лодка должна подойти к кораблю последней.— Понятно, — сказал Ноа.— Тогда все. — Джек окинул взглядом хмурые обветренные лица. — Встретимся в четверг, как обычно. — Он погасил лампу.Негромко переговариваясь, контрабандисты выходили из домика — тотчас же растворялись в ночи.Кит по-прежнему сидела на ящике. Сидела, низко опустив голову, так что поля шляпы почти скрывали ее лицо. Джек пристально взглянул на нее. Его насторожило упорное молчание девушки. Она была явно не в духе. Интересно, чем он не угодил ей на этот раз? Он ждал, что она появится здесь, но ее поведение озадачило его. А он-то считал, что после восхитительного воскресного вечера, который они провели вместе, она будет более приветливой.Джордж и Мэтью стояли в дверях и вопросительно смотрели на капитана.— Пожалуй, я поеду прямо домой, — сказал наконец Джордж.Джек молча кивнул. Ему надо было кое-что сообщить Джорджу, но он не хотел обсуждать свои дела в присутствии Кит. Помедлив еще немного, Джордж исчез в темноте.— Тебе лучше не ждать меня. Поезжай, — сказал Джек, обращаясь к Мэтью.— Угу, — кивнул верный слуга и тотчас же исчез за порогом.Кит сидела в темноте и пыталась собраться с мыслями «Джек знает о шпионах с того дня, как ездил в таверну „Черный дрозд“, — размышляла она. — А мне он до сих пор ничего не рассказал. Значит, не считает нужным посвящать меня в свои планы. Так что будет не так-то просто вызвать его на откровенный разговор. У меня в запасе еще сутки. Потом придется принять решение и действовать».Когда тишина в домике стала гнетущей, Джек закрыл дверь и подошел к Кит. Он остановился в лужице лунного света и спросил:— В чем дело?Услышав его голос, Кит внутренне сжалась. Однако тут же взяла себя в руки и решила немедленно начать наступление.— Мне нужно поговорить с тобой, — сказала она.Джек стоял, упершись руками в бедра и вглядывался в темноту; он пытался разглядеть лицо упрямой девчонки. Поговорить? Опять она что-то задумала? Ему чертовски надоели эти перемены в ее настроении. Он считал, что их отношения после чудесного воскресного вечера стали совсем другими, что она согласна стать его любовницей. Конечно, Кит не знала, чья она любовница, но вряд ли была бы разочарована, узнав, что он — не контрабандист, а аристократ, владелец огромного замка.Джек вспомнил, как Кит посмотрела на него, когда только вошла, — это был взгляд его маленькой рыжей кошечки. Значит, ее настроение изменилось позже… Но что же ей не понравилось? И тут Джек понял, как с ней помириться.— Если хочешь поговорить, поедем лучше ко мне, в лесной домик. Там и наговоримся, — улыбнулся он.Кит встала и осмотрелась в нерешительности.Джек повернулся и шагнул к двери; он был уверен, что девушка следует за ним. Отвязав поводья от разлапистой ели, капитан запрыгнул в седло и пустил жеребца легким галопом. Жеребец нервничал, он явно соскучился по Де-лии. Но тут вороная кобыла его догнала, и Фаворит успокоился.Джек ехал молча; он размышлял о странной перемене в настроении Кит. И тут его осенило: вероятно, она полагала, что он помогает шпионам. Но как Кит узнала о французских шпионах? Вскоре они добрались до дороги, и Джек поехал по обочине, чтобы не было слышно цокота копыт.Девушка ехала рядом и украдкой поглядывала на своего спутника. Теперь она уже не сомневалась в том, что поступит правильно, если поговорит с капитаном откровенно. Ведь Мэтью — слуга Джека, а Джордж — его самый близкий друг, и никто из них никогда не смел спорить с главарем. Но кто-то же должен образумить этого человека! Кит знала, что Джеку очень не понравится подобный разговор, но ее это не останавливало, она собиралась высказать ему все, что думала.Вскоре Джек свернул на узкую извилистую тропинку, и Кит последовала за ним Тропинка шла в гору; теперь всадники двигались на юг Прежде чем свернуть в лес, Джек посмотрел вниз, на цепочку следов. Не заметив ничего подозрительного, он углубился в лес. Кит, следуя за ним, обдумывала предстоящий разговор.Наконец Джек спешился и повел Фаворита в конюшню. Его спутница повела свою кобылу в соседнее стойло.Кит уже настроилась на трудный разговор и решила начать тотчас же, не откладывая.— Ты знаешь, кому ты помогаешь высаживаться на берег? Эти люди — шпионы.Джек молчал, расседлывая Фаворита. Кит всматривалась в его лицо и понимала, что разговор будет не из легких.— Ты ведь служил в армии, верно? И ты должен знать, чем занимаются в Англии французские шпионы.Джек по-прежнему молчал. Кит бросила седло на деревянную перегородку между стойлами и добавила:— Ты наверняка знал тех, кто погиб, сражаясь с французами. Теперь они гниют в могиле, а могли бы жить. Как ты можешь помогать нашим врагам?Джек закрыл глаза — и мысленно перенесся из полутемной конюшни в совсем другие места. Знал ли он тех, кто погиб, сражаясь за Англию? Он слишком хорошо их знал. Он потерял почти весь кавалерийский взвод, которым командовал, и спасся только потому, что его конь, падая, подмял его под себя И еше потому, что верный Мэтью нашел его, раненного, отыскал в этом кровавом аду и чудом вынес с поля боя.Фаворит тронул его своими влажными губами, возвращая к действительности. Джек взял пук соломы и принялся чистить шелковистую серую шкуру жеребца. Ему надо было чем-то занять себя, чтобы не выдать своего волнения. Нужно было отвлечься от тягостных воспоминаний и сказать что-нибудь в ответ, иначе еше немного — и он утратит над собой контроль и выложит ей всю правду, а уж чем это закончится, одному Богу известно.Молчание Джека начало выводить Кит из себя, но она не собиралась сдаваться.— Если ты спас свою шкуру, это не значит, что ты можешь все забыть.Джек по-прежнему отмалчивался.Кит не знала, видел упрямый контрабандист в тусклом свете фонаря ее лицо или нет. Подобрав с пола охапку соломы, она начала привычными движениями чистить Делию.— Контрабанда — это одно, это просто незаконно, но не более того. Но зарабатывать деньги, переправляя шпионов… Джек, ты продаешь жизни англичан. Это измена!Столь пылкой речи Джек не ожидал. «Будь Кит мужчиной знатного происхождения, она могла бы сделать неплохую карьеру в политике», — подумал он.Приведя шкуру Фаворита почти в идеальное состояние, Джек бросил солому на пол и направился к дому. Взявшись за ручку двери, он услышал доносившиеся из конюшни яростные проклятия в свой адрес. Войдя в комнату, капитан, не зажигая лампы, первым делом достал из буфета бутылку бренди.Кит вошла следом и с грохотом захлопнула дверь.— Сколько бы тебе ни платили… — Она осеклась, сообразив, что оказалась в совершенно темной комнате.В следующее мгновение Джек чиркнул спичкой, и комнату осветил тусклый свет лампы. Капитан шевельнул щепочкой фитиль, и стало светлее. Потом он налил полстакана бренди, уселся за стол и, вытянув перед собой ноги, пристально посмотрел на девушку, севшую напротив.— Сколько бы тебе ни платили, — с невозмутимым видом продолжала Кит, — ты не должен переправлять шпионов. Это слишком рискованно. — Она взглянула на неподвижную мужскую фигуру на другом конце стола. Трудно было сказать, о чем сейчас думал Джек. — Ты рискуешь сам и подвергаешь опасности своих людей, — закончила Кит.Джек нахмурился. Ведь он делал все возможное, чтобы ни один из контрабандистов не пострадал, а упрямая девчонка еще смеет упрекать его… Заметив, что капитан поморщился, Кит воодушевилась.— Контрабанда — незаконный промысел, но к ней относятся снисходительно, — продолжала девушка. — А вот изменникам грозит виселица. Ты злоупотребляешь доверием своих людей, они и не подозревают, что, если попадутся, суд приговорит их к виселице. — Кит посмотрела на капитана, но он и на этот раз промолчал. — Джек, пойми, почти у всех контрабандистов жены, дети. Если отцов семейств повесят, кто о них позаботится?Джек вскочил, со страшным грохотом опрокинув свой стул. Кит в испуге отпрянула.— Черт бы тебя побрал! — закричал он. — А ты сама когда-нибудь о ком-нибудь заботилась? Чувствовала за кого-нибудь ответственность? Что ты, женщина, можешь понимать?Выпустив пар, Джек немного успокоился. «Конечно, — думал он, — Кит прежде всего — женщина. Конечно, она не знает, что такое ответственность. Не стоит принимать так близко к сердцу ее слова». Капитан нахмурился, отхлебнул из стакана бренди и уставился на свою рыжеволосую гостью. Он одного не понимал: почему она против того, чтобы он помогал шпионам? Джек по опыту знал, что женщины столь низкого происхождения совсем не интересуются вещами, не имеющими к ним никакого отношения.Кит наконец тоже овладела собой и взглянула на капитана. Она уже раскрыла рот, собираясь изложить свои взгляды на роль женщины в обществе, но Джек ее опередил.— Ты женщина, а не главарь ханстентонских контрабандистов. Тебе лишь удалось какое-то время притворяться юношей, вот и все.Глаза Кит метали молнии, губы ее побелели, но Джек, казалось, не замечал ее гнева.— И если ты собираешься и в дальнейшем меня поучать, то я, Кит, дам тебе один совет:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37