А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда же пальцы Джека скользнули глубже, она вскрикнула в безумном восторге, предвкушая еще большее наслаждение. Но тут Джек, чуть отстранившись, убрал руку, и из груди Кит вырвался вздох разочарования. Она сейчас отдала бы все на свете — только бы продолжались эти чудесные мгновения. Но вот Джек решительно раздвинул ее ноги и придавил к постели всем своим весом. И Кит тотчас же почувствовала осторожный толчок.Ах, как долго она этого ждала! Девушка застонала и попыталась еще шире раздвинуть ноги.Безумная страсть овладела Джеком, затуманила его разум, но все же кое-что его насторожило. Ее женская плоть противилась вторжению! Джек резко отстранился и глубоко вздохнул, явно озадаченный. Нет, не может быть, ему просто показалось… Он нахмурился, а его рыжеволосая любовница застонала в нетерпении. И тотчас же все сомнения показались Джеку нелепыми. Женщина, столь явно выказывающая свое нетерпение, женщина, сама возбуждающая его, когда он слишком сдержан в ласках, — такая не может быть девственницей!Он снова прижался к Кит, ждавшей его с нетерпением.В следующее мгновение догадка его подтвердилась. Джек замер, все еще не веря в очевидное. Он в изумлении уставился на обнаженную женщину, лежавшую в его объятиях. Она порозовела от возбуждения, и, казалось, предвкушала наслаждение…— О Боже! — выдохнул Джек, коснувшись подбородком ее щеки.Кит открыла глаза, не понимая, что происходит.— Кит, ты девственница? — спросил он, не решаясь взглянуть ей в лицо.Ее молчание было достаточно красноречивым. Но Джек все же хотел услышать ее ответ.— Кит, отвечай, ты невинна?Услышав тихое «да», Джек застонал в отчаянии. Он так долго ждал этой ночи, так умело разжег пламя ее страсти — и вдруг такое разочарование!Джек резко отстранился. Ошеломленный случившимся, он все же сумел взять себя в руки, сумел совладать со своей страстью. С минуту помедлив, он сел на постели, опустив ноги на пол, и закрыл ладонями лицо, чтобы не смотреть на обнаженную девушку. Если бы он взглянул на нее, он поддался бы искушению.Ему нужно было все хорошенько обдумать. Кит оказалась девственницей, а от девственниц он с давних пор держался подальше. «Но эта кошечка так не похожа на остальных», — думал Джек. К тому же он чувствовал, что эта девушка необыкновенно возбуждала его, даже когда он не прикасался к ней. Ее прелести уже давно будоражили его воображение. Да и она стремилась к одному лишь наслаждению, словно забыв о существовании всевозможных запретов и нравственных норм. Нет, с такими девственницами он никогда прежде не встречался!Кит была разочарована, даже оскорблена. Почему он пренебрегает ею, когда она вся так и пылала? Ведь он сам разжег в ней это пламя, и теперь ее влекло к нему с непреодолимой силой. Впрочем, от своих кузенов она знала: искусные любовники не очень-то любят девственниц, предпочитая им искушенных в любовных утехах женщин, так как считается, что с опытными дамами меньше хлопот. Но неужели Джек верил в это? «Я покину его постель настоящей женщиной, я добьюсь своего, чего бы мне это ни стоило», — решила Кит. Она приподнялась и посмотрела на Джека. Он. казалось, вовсе не собирался возвращаться в ее объятия. По-видимому, если она хочет добиться своего, ей сейчас следует действовать осторожно, но настойчиво.Встав на колени. Кит подобралась к Джеку, неподвижно сидевшему на краю постели, и прикоснулась к его спине. Затем принялась осторожно поглаживать его плечи. Наконец прижалась к нему грудью и обняла. Джек сжал кулаки и поднял голову. Наклонившись к его уху. Кит прошептала:— Джек, пожалуйста… Кто-то должен это сделать, и я хочу, чтобы это сделал ты.Джек был смущен и озадачен. Впервые в жизни он оказался в столь затруднительном положении. Он отчаянно боролся с собой, пытаясь погасить пламя своей страсти, но его неудержимо влекло к этой девушке.— Джек… Пожалуйста… — прошептала она.Джек стиснул зубы. В следующее мгновение он уже отбросил все сомнения. Пусть поступок, который он сейчас совершит, будет необдуманным, безответственным, пусть ему придется потом расплатиться за него дорогой ценой, даже ценой собственной свободы, — но он больше не в силах противиться соблазну.Джек повернулся к девушке, и она заглянула в его серые глаза. Взгляды их встретились, и Кит поняла: Джек сделает то, что она хочет.Положив руки ей на плечи, он окинул взглядом ее вздымающуюся грудь. И тут же, тихонько застонав, опрокинул девушку на постель, накрывая ее своим телом.— Кит Кранмер, ты самая распутная девственница на свете, клянусь честью, — прошептал он.Это были последние осмысленные слова, сказанные лордом Хендоном в ту памятную ночь, когда Кит стала женщиной. Их губы встретились в поцелуе, и пламя страсти объяло неистовых любовников — пламя столь яркое, что, казалось, они сгорят в нем дотла.Джек навалился на Кит всей своей тяжестью, и она поняла, что уж теперь-то он не отступится, поняла, что все-таки добилась своего.— Согни ноги в коленях, — прошептал Джек.Кит подчинилась и почувствовала, как он еще шире раздвинул ее ноги. И тут ее увлажнившееся лоно расширилось, уступая напору горячей мужской плоти. Боли она не ощутила, но ей показалось, что в ней как бы лопнула преграда — преграда на пути к наслаждению. А в следующее мгновение Кит едва не вскрикнула от разочарования, почувствовав, как плоть Джека выходит из нее. Она напряглась, пытаясь удержать его в себе.Джек понял это и, шумно выдохнув, шепнул:— Расслабься.Кит прекрасно понимала, что у Джека было множество любовниц — но ведь она-то впервые оказалась в постели с мужчиной! Понимал ли Джек, что она испытывала, когда он вторгался в ее святыню? Она тихонько застонала, почувствовав, как он снова в нее входит.Вскоре Кит уловила ритм его движений и даже сумела подстроиться под него. Джек же с каждым разом погружался в ее плоть все глубже и глубже, и наконец Кит почувствовала, что слабеет, что уже не может отвечать на его движения.Но вот он приподнялся на локтях, и грудь Кит освободилась от давящей тяжести. Она рванулась ему навстречу и, обвивая руками его шею, прижалась губами к его губам. Затем горячая ладонь Джека легла на ее ягодицы, и Кит, охваченная страстью, резко приподняла бедра — ей хотелось, чтобы он как можно глубже проник в нее. В следующее мгновение Джек вновь придавил ее к постели, и Кит громко вскрикнув, выгнулась дугой, испытывая ни с чем не сравнимое наслаждение. Оторвавшись от губ Джека, она откинулась на подушки и судорожно хватала ртом воздух. Ей казалось, что в чрево ее ворвался пылающий огненный шар. Ногти Кит впились в спину Джека, и она тотчас же почувствовала какую-то тупую боль. Но боль тут же исчезла, растворилась в теплых волнах блаженства. Кит затрепетала — и замерла, чувствуя, что все глубже погружается в эти волны…Очнувшись, она поняла, что Джек все еще в ней. Он лежал, уткнувшись в ее волосы, и она чувствовала прерывистое дыхание. И чувствовала пульсирующую мужскую плоть в своем лоне.Джек догадывался, что нынешнее развлечение сулит ему немало приятного, но не думал, что его ждет столь острое наслаждение. Увы, в тот самый момент, когда к нему только подкрадывался миг наивысшего блаженства, проклятая девчонка вконец обессилела. Их сердца бились в унисон, но сила ее страсти истощилась раньше. Кит ответила на вторжение всплеском чувств, но возбуждение ее вскоре достигло предела, и она погрузилась в сладкую истому. Вот она, очнувшись, чуть шевельнула бедрами, и тело Джека тотчас же вновь пришло в движение.Кит же, ощутив новый всплеск желания, с готовностью устремилась навстречу своему страстному любовнику. Джек почувствовал, что теперь уж он сумеет в полной мере насладиться роскошным телом Кит. И она, вневь уловив ритм движений любовника, на сей раз его не разочаровала.— Джек! — внезапно вырвалось из горла Кит.Он что-то пробормотал, замирая, но она, погрузившись в волны блаженства, уже не слышала его голоса.Пылавшее в камине пламя отбрасывало красноватые блики на могучие плечи и спину Джека. Капитан стоял в изножье кровати и, нахмурившись, смотрел на лежавшую перед ним женщину. Сейчас ее обнаженное тело было прикрыто простыней, но он без труда мог представить и ее упругие груди с розовыми сосками, и тонкую талию, и длинные стройные ноги… Она оказалась чудесной любовницей, восхитительной!Вспоминая о событиях этой ночи, Джек испытывал удовлетворение. И ему было приятно, но прежнего безумного желания не возникало. Да и его любовница, похоже, утомилась… Решив, что любовных утех было более чем достаточно, он отхлебнул из стакана с бренди.Кит безмятежно спала, и Джек, склонившись над ней, провел ладонью по ее огненно-рыжим локонам. Он тоже устал, но вряд ли ему сейчас удалось бы заснуть. Что-то беспокоило его — но вот что именно?..Кит неожиданно проснулась и открыла глаза. Джек с интересом наблюдал за ее пробуждением. Множество раз соблазненные им женщины просыпались на его постели после бурной ночи, но вели они себя совершенно по-разному: одни осыпали его упреками, другие удовлетворенно улыбались. Сейчас он был готов к чему угодно, но поведение Кит весьма его озадачило. Ее губы дрогнули, голубые глаза широко распахнулись, и она, ослепительно улыбнувшись, поцеловала его. И тотчас же коснулась пальчиками его груди.Этого Джек никак не ожидал.Утратив над собой власть, он вновь воспламенился. Заметив это, его неутомимая любовница звонко рассмеялась и продолжила свои ласки.— Глупенькая, успокойся, тебе надо отдохнуть!Она опять засмеялась.— Но я совсем не устала.Джек прилег с ней рядом и вопросительно посмотрел на нее. Кит склонилась над ним, касаясь его своими упругими грудями, и снова поцеловала. Затем прошептала:— Я жду, Джек. Я хочу сейчас.Джек весь пылал, однако сделал вид, что ему не до любовных утех. Кит не сдавалась:— Я чувствую жар и влагу, Джек. Я готова принять тебя. Хочешь проверить?Дерзкая девчонка схватила его за руку, и Джек, коснувшись пальцами ее лона, почувствовал горячий мед женской страсти. Он просунул пальцы глубже и услышал, как Кит судорожно вздохнула и застонала. В следующее мгновение он опрокинул ее на спину и тотчас же овладел ею.Джек все больше распалялся, однако Кит была неутомима; раз за разом она с готовностью устремлялась ему навстречу, все ярче разжигая пламя его страсти. Наконец она обхватила его своими стройными ногами, и Джек понял, что возбуждение ее достигло предела.— Открой глаза, — прошептал он.В следующее мгновение, закружившись в вихре блаженства, Кит открыла глаза, и Джек увидел, что они потемнели, стали почти черными.Несколько секунд спустя Джек тихо застонал — и замер.Вернувшись к реальности, он почувствовал на своей щеке теплое дыхание Кит. Она спала, и на губах ее застыла блаженная улыбка.Джек почувствовал угрызения совести. Он должен был пощадить свою юную любовницу, ведь она лишь несколько часов назад познала плотскую любовь. Осторожно, чтобы не потревожить ее, Джек отстранился и улегся на бок. Он ужасно устал и хотел хоть немного поспать.Через десять минут он проснулся, прикрыл Кит простыней и потянулся к бутылке с бренди.Безумные восторги уходящей ночи были непривычны даже для искушенного в альковных баталиях капитана Джека. И что-то подсказывало ему, что это только начало, продолжение же будет еще более бурным. Выполнив просьбу Кит, он узнал силу воистину необузданной женской страсти.Джек усмехнулся и сделал глоток из стакана. За окном разыгралась настоящая буря; в каминной трубе завывал ветер, и дождь барабанил по ставням. Время от времени грохотал гром. «Разбушевавшаяся стихия вскоре успокоится, — подумал Джек. — Снаружи, но не в доме». Интуиция подсказывала капитану, что в его лесном убежище страсти улягутся еще не скоро.Взгляд Джека скользнул по стройной фигурке, знакомые очертания которой угадывались под простыней. Он нахмурился. Кит безмятежно спала, а ему уснуть не удалось — его беспокоили чувства, которые он испытывал к проклятой девчонке. Без сомнения, Джордж мог бы обозначить эти чувства одним словом, но Джек испытывал на сей счет большие сомнения. Он пока не доверял своим ощущениям и хотел подождать, выяснить, что почувствует спустя какое-то время. Неизвестно, как Кит поведет себя завтра. От этой прелестной кошечки можно ожидать чего угодно.Джек вздохнул и, осушив стакан, поставил его на стол. Разворошив кочергой поленья в камине, он лег в постель, подобравшись поближе к Кит. Она пошевелилась во сне и прижалась к нему. Джек улыбнулся и повернулся на бок. Затем обнял свою юную любовницу, и она тихонько вздохнула. «По крайней мере мне больше не придется скакать за ней по ночам, чтобы проводить домой», — подумал он, засыпая. Глава 18 Когда Кит ехала через выгон к конюшне Кранмер-Холла, рассвет уже окрашивал небо в нежно-розовые тона. Вспоминая прошедшую ночь, она с трудом верила, что все это произошло именно с ней.Спешившись, Кит завела Делию в конюшню, расседлала ее и хорошенько почистила. Буря не причинила красавице кобыле никакого вреда, ведь она простояла всю ночь в стойле рядом с серым жеребцом. А вот за себя девушка не была так спокойна. Она даже не помнила раскатов грома, которых всегда панически боялась. А то, что помнила… При мысли об этом Кит заливалась краской.Похлопав Делию на прощание по спине, Кит повернулась и вышла из конюшни. После своих тайных ночных прогулок она обычно забиралась в дом через окно террасы. Так же поступила и сейчас. Оказавшись в своей комнате, Кит быстро разделась и тотчас же забралась в постель.И тут она снова вспомнила о том, что происходило в лесном домике, — и снова залилась краской. Проклятый капитан Джек! Да, она хотела лишиться девственности — но зачем ей понадобилось заходить так далеко? Кит не могла думать о прошедшей ночи без румянца стыда. Но если она не перестанет краснеть, то ее лучшая подруга может что-нибудь заподозрить. Кит подумала: а не открыть ли свою тайну Эми? Но тут же отбросила эту мысль. Ее подруга будет шокирована, придет в ужас… К тому же Эми выходит замуж по любви, а она, Кит, вовсе не собирается выходить замуж.Натянув одеяло до подбородка, Кит повернулась на бок. Ей почему-то стало ужасно одиноко в своей уютной спальне. И хотелось забыть обо всем, что случилось ночью в лесном домике. Впрочем, сейчас она не собиралась разбираться в своих чувствах, делать выводы и извлекать уроки. «Я подумаю об этом потом, — решила Кит. — Сейчас я просто не в состоянии думать о произошедшем». Закрыв глаза, девушка попыталась уснуть. Что ж, она узнала то, что хотела узнать, и учитель у нее оказался превосходный — ее любопытство было полностью удовлетворено.Вчера прошел месяц, который она пообещала пробыть в шайке контрабандистов, и ее уже ничего с ними не связывало. Кит знала, что ей больше не придется скакать ночью к берегу, договариваться о поставках товара и стоять на скале, наблюдая за побережьем. И знала, что отныне в ее жизни не будет ничего подобного. Но почему же тогда она не может уснуть?Джек проснулся и тут же понял, что он один в своем лесном убежище. Он сел на постели и окинул взглядом комнату. Затем откинулся на подушки и задумался… Уж не приснилось ли ему все это?И тут он увидел на подушке два огненно-рыжих вьющихся волоса. Взял их осторожно, точно это были ядовитые змеи, и поднес к глазам. И тотчас же понял, чьи это волосы. И понял, что все произошедшее ночью — не сон. Джек откинул одеяло, которым прикрывался, и нашел еще несколько рыжих волосков, коротких и жестких. Стало быть, этой ночью он действительно осуществил то, что уже давно хотел осуществить. Но это ведь только начало?Его сердце мучительно сжалось, и он застонал. Кого он пытается одурачить? Его миссия займет еще долгие месяцы — но ждать так долго?! Джек мог поклясться, что после бурных событий минувшей ночи его рыжеволосая любовница тоже не сможет ждать все это время. Если она еще этого не поняла, то очень скоро поймет. Жизнь лорда Хендона отныне связана с его миссией — и с Кит Кран-мер, и он не знал, что для него важнее. Джек смотрел на огненные волосы, обвившиеся вокруг его пальцев, и думал о предстоящей встрече с Кит.Он думал о Кит и последующие дни, думал постоянно. Субботу и воскресенье Джек провел как во сне. Две ночи подряд он приезжал в лесной домик, но его юная любовница там не появлялась.В понедельник Джек отправился в Ханстентон. Он вошел в здание таможни, тут же вызвал к себе сержанта Тонкина и отчитал его как следует. Затем принялся выяснять, почему же все-таки отряд сержанта упустил контрабандистов. Тонкин оправдывался, ссылаясь на всевозможные обстоятельства. Бедняга и не подозревал, что начальник таможни прекрасно обо всем осведомлен.Вечером того же дня Джек отправился в рыбацкий домик, на встречу контрабандистов. Кит и на этот раз не появилась, и капитану оставалось лишь гадать, когда же он вновь ее увидит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37