А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Алисия удивленно покосилась на мужа.
– Это зашифрованное сообщение, киска, – объяснил ей Грифф.
Джарред сдвинул брови:
– Вот именно, зашифрованное сообщение! Но какой в нем толк, если ты выдаешь его жене?
– Все равно она догадается, – пожал плечами Грифф. – Сказать сразу будет проще.
– Хотя и не так интересно, – упрекнула его Алисия и похлопала Джарреда по рукаву веером. – Вы же знаете, что я надежна как скала.
– Не в этом дело, – сказал Джарред.
– Дело всегда в другом, – парировала Алисия, продолжая похлопывать его веером. – Зато результат одинаков.
– Ладно, Лисс. – Гриффин перехватил ее веер. – Не надейся, что ты заставишь его капитулировать, ведь он абсолютно прав. Ты надежна, но кругом множество ушей, о владельцах которых нельзя сказать то же самое.
– Мне пора оставить вас вдвоем? – вздохнула Алисия.
– Не знаю. – Грифф вопросительно взглянул на Джарреда: – Что скажешь?
– Надо послушать, что он имеет нам сообщить, тогда и решим, что делать, – рассудил Джарред.
Грифф нагнулся к жене и поцеловал ее.
– Я постараюсь не слишком задерживаться.
Алисия кивнула, не сомневаясь, что муж, несмотря на недовольство Джарреда, потом расскажет ей все, что сможет.
– Лорд Шеппердстон? – Она обратилась к Джарреду официально, и он ответил ей тем же:
– Да, ваша светлость?
– Может быть, станцевав с леди Грантем, вы пригласите и меня? – спросила она, к удивлению Гриффина.
Он взглянул на нее с упреком:
– Лисс!
Но Алисия, не обращая на него внимания, улыбнулась Джарреду:
– Это тоже зашифрованное сообщение. А означает оно вот что: «Муж не хочет, чтобы я догадалась, потому что знает, как я люблю танцевать, но сегодня у него разболелась нога. Он пытается танцевать со мной, превозмогая боль, но вальс, я боюсь, ему не по силам».
– Я понимаю и повинуюсь, ваша светлость, – сказал Джарред. – Для меня большая честь танцевать с вами.
Глава 23
– Ты нас звал? – спросил Джарред, вместе с Гриффином подходя к Колину и Джиллиан.
Тот кивнул.
– Ты уже покончил с танцами?
– На некоторое время, – ответил Джарред. – Я обещал один танец ее светлости и вальс Саре, а пока мы отдыхаем, повинуясь указаниям леди Данбридж и сэра Роба.
Колин перевел взгляд на ряды стульев, поставленных вдоль стен, откуда могли наблюдать за танцующими те, кто по какой-либо причине не танцевал. Сара и ее тетка потягивали из бокалов пунш в компании лорда Мейхью и герцогини Эйвон.
– Я заметил, что леди Данбридж и сэр Роб очень мило толковали, и что мисс Экерсли за весь вечер танцевала только с тобой одним, – сказал Колин. – О чьей репутации больше пекутся – о твоей или ее?
Джарред покраснел до кончиков ушей.
– Скорее об обеих. А танцевала она только со мной потому, что я не намерен больше никого подпускать к ней, – откровенно сказал он. – Разве что тех, кому полностью доверяю – тебя, Гриффа, лорда Мейхью.
– Почему же? – удивился Колин.
– Ты обратил внимание на ее платье?
– Хорошенькое, – ответила с улыбкой Джиллиан.
– Прошу прощения, леди Грантем, – произнес Джарред, – но оно чертовски… почти что непристойно. Невозможно смотреть на декольте без того, чтобы…
Джиллиан захихикала:
– Как забавно! Колин то же самое говорит о моем платье.
Джарред взглянул на вечернее платье Джиллиан и увидел, что оно является точной копией платья Сары, за исключением цвета и кружев на юбке. С тем же самым глубоким квадратным вырезом на груди! Но на Джиллиан он едва заметил его. И вовсе не потому, что грудь Джиллиан уступала в пышности. Просто Джиллиан была женой его друга.
– С тобой беда, старина, – сказал ему Колин.
Джарред покачал головой.
– Просто дело в том, что это же Сара! Я знал ее еще пятилетней крошкой. Мы же вместе выросли. Рыжая, веснушчатая шустрая девчонка с острыми коленками. Ничто в ней не предвещало, что она может стать красавицей. Но вы только посмотрите на нее! – Он снова взглянул на Сару, которая поймала его взгляд и улыбнулась. – Посмотрите, какой она стала!
– Счастье, что ты не ее опекун, – заметил Колин. – Не то ты отгонял бы от нее поклонников палкой.
– В том-то и дело, – сказал Джарред. – У нее нет опекуна, который мог бы отгонять от нее поклонников палкой. И некому за ней присмотреть.
– Кроме вас, – мягко подсказала Джиллиан. – А вы так хмуритесь, что к ней решится подойти только отчаянный храбрец. Я бы сказала, что мисс Экерсли имеет в вашем лице надежного защитника, лорд Шеппердстон.
– Возможно. Но от меня ждут, что я помогу найти ей защитника, а не того, что я сам стану таковым, – возразил Джарред.
– Похоже, что вы уже справились с этой задачей, – сказала Джиллиан.
– Убил двух зайцев одним махом, так сказать, – хмыкнул Гриффин.
– Кстати, – вспомнил Колин. – Ты срочно нужен Джиллиан.
– Да? – Джарред вопросительно повернулся к супруге Колина.
– Прошу прощения, что отрываю вас от веселья, но, кажется, мне удалось разгадать головоломку, которую вы мне задали. Я нашла ответ только что, пока мы с Колином танцевали.
– Вы прямо сейчас можете об этом рассказать, или нам придется взглянуть на эту головоломку? – спросил Гриффин.
– Было бы лучше, господа, чтобы вы посмотрели на нее своими глазами, но я могу и сейчас рассказать вам, что пришло мне в голову и почему, – сказала Джиллиан.
– Мне она уже кое-что объяснила, – сказал Колин. – И я решил, что вам тоже следует поскорее услышать об этом.
Гриффин огляделся.
– Все гости здесь – знакомые моей свояченицы, но все же кругом слишком много любопытных ушей. Предлагаю разделиться.
– Согласен, – кивнул Колин, поскольку две незнакомые ему пары, которые вроде бы направлялись к танцующим, вдруг остановились, болтая, совсем рядом, прямо за спиной Шеппердстона.
– После бала я мог бы заглянуть к вам, – предложил Джарред. – Если вы не против.
Джиллиан закусила губу и выразительно взглянула на мужа.
– Возможно, нам придется срочно кое-что предпринять, – сказал Колин. – Мы потому и хотели поскорее поговорить с тобой и Гриффом. Пока вы будете танцевать, Джиллиан расскажет, что она обнаружила.
Джарред переглянулся с Колином. Джиллиан улыбнулась:
– Это моя идея, лорд Шеппердстон. Сегодня вы здесь в центре внимания. Если вы все время будете приглашать одну мисс Экерсли, все это отметят и станут обсуждать. А если вы немного потанцуете и с другой дамой, никто не подумает, что вы уделяли мисс Экерсли особое внимание. Значит, так, я расскажу свою догадку вам, а Колин расскажет его светлости.
Джарред кивнул.
– Леди Грантем, окажете ли вы мне честь, согласившись танцевать со мной? – спросил он, протягивая ей руку.
– Я буду счастлива. – Она вложила в его ладонь свою.
– Разумеется, с твоего позволения, – улыбнулся Джарред Колину.
– Разумеется! Если ты позволишь мне пригласить мисс Экерсли.
Джарред невольно нахмурился, а Колин в ответ на его гримасу улыбнулся.
– Ты танцуешь с моей женой, – напомнил он.
– Я помню.
– Мы просто хотим помешать тебе испортить репутацию мисс Экерсли, – сказал Колин, заглядывая другу в глаза. – Почему бы нам не договориться во время танца оставаться джентльменами, какими мы себя считаем, и не смотреть вниз. Ты согласен?
Гриффа диалог друзей скорее забавлял. Ни Колин, ни Джарред прежде не были ревнивцами. Но и он сам им не был до того, как встретил Алисию.
– Хорошо, – скрипнул зубами Джарред.
– Замечательно, – кивнул Грифф. – А поскольку я сегодня не могу внести свой вклад в танцы, мне остается только вам завидовать.
Пока Джарред вел Джиллиан к танцующим, она украдкой улыбалась понимающей улыбкой.
– Так что вы узнали? – с самых первых па перешел к делу Джарред, поскольку вальс длился всего несколько минут.
– Я думаю, что те большие числа означают численность войск, которые ко… – Она едва не произнесла «король Жозеф», но вовремя спохватилась и поправилась: –…Автор послания намерен выставить против наших войск. – Она дала Джарреду минуту на то, чтобы он переварил услышанное. – Это единственное, что, кроме крупных денежных сумм, имеет смысл. А насколько я разобрала, там не было никаких ссылок на франки или фунты.
– Но возможно, он пополняет запасы, – напомнил ей Джарред прежнюю версию.
– Да, – согласилась Джиллиан. – Но если дело в этом, не было надобности зашифровывать все послание целиком, когда можно написать его прямым текстом.
– Вы правы, – задумчиво кивнул Джарред. – Мы уже перехватывали письма, в которых… наш автор жалуется брату на нехватку продовольствия. В них только две-три фразы и были зашифрованы.
– Вот видите! – сказала Джиллиан. – А если он не видит смысла жаловаться на нехватку припасов при дворе в зашифрованных сообщениях, он не станет шифровать и заказы. Он не делает тайны из того, что у него нет денег, чтобы содержать двор с привычной для него роскошью. Или что он весьма огорчен оттого, что его брат не слишком-то торопится ему помочь.
– Пять тысяч. Одиннадцать тысяч. Тысяча пятьсот. Ну, конечно же! – Он улыбнулся Джиллиан. – Войска. Думаю, ваша догадка верна, леди Джиллиан.
– И еще, – торопливо продолжала она. – Сокращения, которые я считала бессистемными, вовсе не были таковыми.
Джарред сосредоточенно сдвинул брови.
– Я сначала думала, что эти группы букв расставлены в тексте, чтобы сбить нас с толку. Но, по-видимому, я ошиблась. Подумав хорошенько, я поняла, что эти сокращения вставлены, чтобы помочь адресату, а это, насколько я поняла, маршал по имени Журдан.
– Журдан? – Джарред и сам читал письмо, над которым теперь трудилась Джиллиан, и не мог припомнить, чтобы в нем стояла фамилия Журдан или сокращения, ее напоминавшие. Вы уверены, что это именно Журдан?
– Да!
– Полностью уверены?
– Ну… почти.
– Если я представлю эту информацию в военное министерство, мне нужно быть абсолютно уверенным, что она правильная, – сказал ей Джарред.
– Вряд ли я смогу что-то доказать, – вздохнула Джиллиан. – Только сама информация подтвердит свою правильность. Но я считаю, что не ошибаюсь. Я это чувствую.
– Хорошо, – произнес он. – Но все-таки постарайтесь объяснить хотя бы мне, почему.
– Потому что единственное имя, которое также подходит, – это Жюно, а Колин говорит, что Жюно в январе был отозван в Париж и отстранен отдел. Значит, это Журдан. Я просмотрела список всех известных нам офицеров, с которыми автор письма регулярно поддерживает связь.
– Почему вы решили, кстати, что они переписываются регулярно? – задал Джарред вопрос, который ему непременно зададут в военном министерстве.
– Они обращаются друг к другу не официально, а совершенно запросто, по-дружески, – ответила она, отвлекаясь от изложения своей теории. – Короче, я сравнила фамилии из списка с сокращенными словами. Но ничего не подошло. А сегодня Колин сказал кое-что, и это навело меня на мысль, что я расшифровываю их неправильно.
– А как же правильно?
– Читать следует задом наперед. Вот в чем разгадка, – ответила Джиллиан. – Я больше чем уверена. Автор письма отправил его маршалу Журдану. Другие сокращения совпали с именами некоторых военных, причем все они были в высоких чинах. Как только я в этом удостоверилась, то сообразила, что большие числа непременно должны быть численностью войск. – Как ни старалась она, танцуя, сохранять спокойное выражение лица, но вся так и дрожала от волнения.
Джарред улыбнулся. Лига свободных братьев давно гонялась за подобной информацией. Появился шанс изменить ход войны, помочь Сковеллу в его работе. Теперь лорд Уэймот мог поставить перед правительством вопрос о необходимости создания департамента, который занимался бы подготовкой шифровальщиков для работы как в военное, так и в мирное время. Группа лорда Батерста, работающая сейчас в Лондоне, делала свою работу слишком медленно и не всегда успешно.
– Милая Джиллиан, я так благодарен вам, что готов вас расцеловать!
Джиллиан так удивилась этим словам, что ему захотелось подразнить ее еще немного.
– К сожалению, придется мне попросить Колина сделать это за меня.
– Спасибо, – пробормотала Джиллиан.
– Но как вы сумели? Без всяких таблиц, без самого письма под рукой?
– Я помню письмо и список офицеров наизусть и весь день ломала над ними голову, чем бы ни занималась, – сказала Джиллиан. – Но все встало на свои места, только когда Колин во время танца вдруг сказал о ком-то, что тот готов вывернуться наизнанку. И тут я ясно увидела ответ. Буквы, которые чаще всего встречались в сокращениях, – это «н», «е», «д». Сначала я искала офицеров, чьи имена начинаются на «н». – Тут она не смогла сдержать улыбку, потому что в действительности слова Колина относились к Джарреду, который был настолько одурманен Сарой Экерсли, что ему грозила нешуточная опасность вывернуться наизнанку. А имя Джарреда навело ее на мысль о Журдане.
– А может быть, это маршал Ней?
– «Ней» наоборот пишется как «Йен». Мы по шифровальным таблицам уже определили, какие цифры означают «э» и «й». Ней абсолютно не подходит. И из газет видно, что он участвует в немецкой кампании, а вовсе не в пиренейской. И Ней не подчиняется… автору письма. – Она помедлила, взвешивая свои слова. – Мне ни одно сокращение не удалось расшифровать с помощью таблицы, пока я не начала читать их задом наперед. Единственный военный, который подчиняется автору письма и в чьем имени эти буквы стоят в нужном порядке, – маршал Журдан. Поскольку его сокращенное имя стояло в приветственных строках письма, я поняла, что послание как раз ему и адресовано. Конечно, надо еще раз взглянуть на текст, чтобы убедиться окончательно, но я и так уверена, что моя теория верна!
– И я нисколько не сомневаюсь в этом, – похвалил ее Джарред. – Я преклоняюсь перед вашей способностью разгадывать головоломки.
Тут последовало завершающее крещендо, и музыка стихла.
– Наверное, это Божий дар, – сказала Джиллиан. – Я тут ни при чем, я просто родилась с ним.
– И все же я крайне за него благодарен, и вам, и Господу, – уверил ее Джарред.
– Это еще не все, – сказала она. – Есть кое-что, в чем я не так абсолютно уверена, но эта информация потребует немедленных действий. – Она огляделась. – Вот только я не решаюсь говорить об этом здесь, где нас легко могут услышать. Боюсь, как бы не началась паника.
Он вежливо поклонился и пошел проводить ее на место.
– Это подождет до утра?
– Вряд ли, – вздохнула она.
– Тогда я заеду к вам с Колином сразу после бала.
– Хорошо, – сказала Джиллиан. – Мы не останемся на ужин и будем дожидаться вас.
– Благодарю вас за танец, леди Джиллиан, и за ваш самоотверженный труд.
– Пожалуйста, лорд Шеппердстон.
– Я провожу вас к мужу. – И Джарред направился вместе с ней к стоявшему поодаль Колину.
– Ну, как, рассказала она тебе? – спросил Колин Джарреда.
Тот кивнул.
– Грифф знает?
– Он приедет к нам после бала, – сказал Колин. – Ты тоже приходи, только через конюшни, через заднюю дверь.
– А как насчет остальных? – спросил Джарред.
– Не знаю. Пожалуй, последнее сообщение лучше приберечь только для нас троих.
Колин был осторожен, но никогда не впадал в панику понапрасну. Видимо, эта последняя информация, открытая Джиллиан, была и впрямь серьезной. А возможно, и чреватой опасностью. Джарред не мог не отнестись к решению Колина с уважением.
– Хорошо, – кивнул он. – Конечно же, я буду.
Но сначала ему придется поговорить с крестным и попросить его проводить леди Данбридж и Сару по окончании бала в гостиницу. И по мере необходимости сопровождать их впредь.
Глава 24
– Вы это сделаете? – спросил Джарред, после того как подстерег лорда Мейхью на входе в гостиную, где стояли карточные столы, и увел его в кабинет лорда Гаррисона для частного разговора.
– Ну разумеется, – ответил Роберт. – Я буду просто счастлив сопроводить дам домой. Но мне не доставляет счастья видеть, как ты разбиваешь сердце Сары.
– Сары? – Джарред подозрительно уставился на дядю, – С каких это пор она стала для вас просто Сарой?
– С тех пор, как я узнал, что она приходится племянницей Генриетте Данбридж, – отрезал лорд Мейхью. – И не пытайся увильнуть от разговора. Она не в силах скрыть своих чувств к тебе, а ты, кажется, готов их попрать.
– Я не собираюсь попирать ее чувства, – возмутился Джарред. – Я, наоборот, отношусь к ним с пониманием.
– Так ты потому соблазнил ее в беседке?
– Что? – Джарред даже побледнел.
– Мы с Генриеттой подошли к беседке как раз вскоре после того, как вы вошли внутрь, – сказал лорд Мейхью. – И я видел, как ты приводил в порядок одежду.
– И леди Данбридж видела?
– Слава Богу, нет. Я увел ее подальше от беседки, в лабиринт.
– А вы что делали у беседки? – спросил вдруг Джарред.
– Искали тебя и мисс Экерсли. – Лорд Мейхью пока не видел оснований признаваться, что вел Генриетту в беседку за тем же самым, за чем Джарред отвел туда ее племянницу. К несчастью, они с Генриеттой опоздали, немного заблудившись в лабиринте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30