А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Из его «приветливой» речи Миранда сделала вывод, что она и есть «все неприятности». Девушка еле за ним поспевала, пока вдруг не вспомнила о своих пожитках. Она попыталась ухватиться за какую-нибудь балку. Это не могло остановить их движение, но капитан, должно быть, заметил ее сопротивление и обернулся, чтобы посмотреть на нее.— Мои вещи, — начала Миранда, — я не хочу оставлять здесь книги и микроскоп.— Мы позаботимся о них позже, — сказал Джек таким тоном, что Миранда не могла спорить.Они добрались до трапа, Джек схватил ее в охапку и практически донес до своей каюты, ногой открыл дверь и затем с грохотом захлопнул ее за ними.Капитан еле сдерживался. Он был готов к тому, что его команда что-то замышляет в тайне от него, но чтобы скрывать его собственную жену, — это не могло прийти ему в голову.Боже милостливый, его корабль должен вскоре напасть на испанцев, на их исконной территории. В такие рейды ни один сумасшедший не берет женщин. Особенно таких благородных, как Миранда. Черт возьми, ее же могут убить!Его руки сжались в кулаки от бессильной ярости, и, чтобы как-то унять свой гнев, Джек скрестил руки на груди и сказал сквозь зубы:— Будь любезна объясниться.Это было внушительное зрелище. Он стоял, широко расставив ноги, почти упираясь в потолок. Джек был выше ее на голову и раза в два шире в плечах. В одном ухе блестела золотая серьга. Светлые растрепанные волосы спускались до плеч. Выражение лица было суровым, даже неумолимым. Миранда удивлялась самой себе, как ей пришло в голову, что он нуждается в ее помощи. Перед ней стоял безжалостный пират, человек, который в состоянии сам позаботиться о себе. Миранда начала что-то говорить, запнулась и снова замолчала.— Я слушаю.— Я решила пойти с тобой.— Что? — короткое слово эхом прокатилось по каюте. — Ты решила пойти со мной. За каким дьяволом?Джек не мог опомниться, не мог поверить, что вся эта чертовщина происходит на самом деле.Миранда с безразличным видом пожала плечами. Ей очень хотелось показать, что она не боится и чувствует себя нормально. Она заранее готовила себя к тому, что он будет бушевать, она только не знала, что его гнев так ее расстроит. Раньше она из-за этого совсем не переживала.— Ну я же твоя жена, — Миранда только начала говорить, но, увидев выражение лица Джека, резко осеклась.Он отошел к окнам, затем обернулся. Он первый раз увидел ее при естественном освещении и ахнул от жалости. Ее платье было испачкано, волосы спутаны, на шее — грязная полоса. Ему захотелось стереть с ее лица следы пребывания в трюме, ободрить, но он не позволил себе расслабиться.— Этот брак был устроен по желанию твоего отца, и ты отлично знаешь, что он не настоящий. Ты что, решила теперь таскаться за мной повсюду?— В ту ночь после свадьбы я что-то не заметила, что наш брак остался только на бумаге, — сказала она без всякого смущения.— Это совсем другое дело. Это было… — Джек замолчал, его охватили воспоминания, поэтому он отвернулся и стал смотреть на океан.— Ясно, — ответила она, как будто поняла, что он хотел сказать, и это еще больше вывело Джека из себя.— Не делай вид, что ты хотела этой свадьбы. Если помнишь, ты возражала даже больше моего. Боже мой, в то утро, когда я уходил от тебя, ты едва подняла глаза, чтобы попрощаться со мной.Миранда была изумлена. На какой-то момент ей показалось, что он обижен тем, как она себя вела. Но еле уловимая боль, промелькнувшая на его лице, быстро исчезла и сменилась мрачной гримасой. Миранде оставалось лишь гадать, не привиделось ли ей все это?Глубоко вздохнув, она сказала:— У меня было очень много дел, и, кроме того, я была уверена, что мы расстаемся ненадолго.— Ах вот как! Ты была уверена! На этот раз разумнее тебе будет заранее попрощаться.Она хочет играть с ним! Джек рванулся к двери и взялся за засов.— Что ты собираешься делать?— Я должен был это сделать, как только увидел тебя. Повернуть обратно.— А как же де Сеговия?— Кровь Христова! Я так и знал, что не стоило об этом говорить тебе. ― Почему ему тогда показалось, что ничего нет естественней, чем все ей рассказать? — Об этом можешь не волноваться. Я его найду.— Я могу помочь тебе, — мягко сказала Миранда.— Что? — Джек был вынужден повернуться лицом к жене. — Кровь Христова! Женщина, о чем ты говоришь? Я, между прочим, Джек Блэкстоун, капитан пиратского судна. «Морского ястреба» боятся все на Испанском Мэйне. Мне не надо помощи девчонки.Миранда спокойно ждала, пока муж выдохнется и закончит свою речь, затем спросила:— Знаешь ли ты, где де Сеговия?— Конечно. В Сан-Августине.— Да, но где в Сан-Августине?— Я найду его. Даже если мне придется вырвать пальму за пальмой в этом городишке.— А ты не подумал, что может произойти с твоей сестрой, пока ты расправляешься с ни в чем не повинными растениями?Джек уставился на нее. Лицо его исказилось. Как он ненавидел эти бесконечные вопросы. Вообще-то он не хотел просто нападать на город при ярком свете дня. Его план был другим, но он не хотел сознаваться в этом и поддаваться ее разумному тону.— Я найду, как вытащить ее.— Но я могу помочь тебе, — быстро проговорила Миранда, чтобы он не успел возразить. — Я свободно говорю по-испански. Ты сам принял меня за испанку тогда, и если я сойду на берег в Сан-Августине…— Кровь Христова! — Джек так быстро приблизился к ней, что она невольно отшатнулась. — Неужели ты всерьез думаешь, что я отпущу тебя в пасть льва?Она сумасшедшая. Он и раньше это подозревал, просто их влечение друг к другу мешало ему осознать это раньше. Но теперь он в этом убежден.— Испанцы ничем не отличаются ни от тебя, ни от меня. Один из самых лучших и верных друзей дедушки — испанец.— Они — кровожадные дьяволы, — настаивал Джек. Он не верил своим ушам: она защищает тех, кто убил его родителей.— Некоторые — да. Но большинство из них— нормальные люди, как дон Луис. Зато некоторые англичане или шотландцы — воплощенное зло.Только Джек хотел ответить ей, что он думает о ее логических выводах, как вдруг в дверь забарабанили.— Что там еще? ― закричал Джек, распахивая дверь.На пороге толпились Фин, Шрам, Кинг и Беспалый, они не решались войти в каюту, но и не уходили, хотя капитан буквально прожигал их взглядом.— Какого черта вам надо? — Джеку совсем не хотелось сейчас с ними разговаривать.— Капитан, тут какие-то крики были. Мы только посмотреть, как тут ее милость.— Ее милости здесь очень хорошо, не то что в трюме, где ее кое-кто прятал.Фин покраснел так, что это было видно даже сквозь его загар.— Капитан, не я это придумал. Джек, взглянув на Миранду, ответил:— Ни капельки в этом не сомневаюсь. Однако ты позволил ей выполнить ее план. — Джек снова представил себе, как его хрупкая жена спит в темном, полном крыс трюме, и разозлился еще сильнее. Он снова скрестил руки на груди. — Кроме того, я почти уверен, что вы все были в этом замешаны. — Про себя он поклялся всех их наказать за этот бунт.— Знаешь, капитан, — Шрам выдвинулся чуть вперед, — не могу тебе сказать, что взять ее милость с собой такая уж плохая идея. Она же поможет нам найти де Сеговию.Джек встретился с Мирандой глазами:— Скольких людей ты посвятила в свой хитроумный план?— Только Фина и тебя.— А Фин, в свою очередь, поговорил со всей остальной командой, я полагаю, — и Джек наградил рулевого ледяным взглядом.— Да, капитан, надо применить здесь логический метод.Джек поперхнулся. Он догадывался, где они нахватались подобных слов.— Ты хочешь отомстить испанцу, и никто из нас тебя за это не винит. — Послышался одобрительный гул. — Но пока нам не очень-то везло.— Я же не знал, где он.— Да, действительно, но ты же и сейчас не уверен. Ты же не знаешь, где он в Сан-Августине. И потом, мы же не можем гоняться за ним всю жизнь.Джек не верил своим ушам.— Может, вы позабыли, что пока мы его ищем, вы стали немножко побогаче.— Опять твоя правда, — присутствующие закивали головами, а Фин добавил: — Но ты же знаешь, что добыча теперь уже не та. Испанские галеоны не везут столько золота, как раньше. Нам надо уходить в другие моря.— Думаю, ты говоришь об Индийском океане.— Да, капитан, ― заговорил и Шрам. — Говорят, там любой пират может стать таким богатым, как Мидас, и качать золото из судов Великих Моголов.Джек ничего не ответил. Он пытался привести в порядок свои мысли.— Капитан, мы не говорим, что надо бросить поиски де Сеговии. Нам известно, как важно для тебя убить его. Но ведь чем скорее мы это сделаем, тем лучше.Фину было неловко под пристальным взглядом капитана, но он собрал все свое мужество и добавил:— Мы думаем, что лучше будет позволить ее милости помочь нам.Это был бунт. Настоящий бунт. И его жена была в центре этого заговора. Джек повернулся к ней, но Миранда не могла выдержать его взгляда и стояла, опустив глаза. Фин чувствовал себя ужасно, но он все-таки нашел в себе силы не изучать носки ботинок, чем отважно занималась Миранда.Голос Джека, когда он заговорил, был тихим и спокойным. Слишком спокойным. Постороннему человеку могло показаться, что он с удовольствием принимает участие в обсуждении. Но пираты знали его давно, да и Миранду провести было непросто.— Я так понял, что все вы с этим согласны и не хотите считаться с моим мнением и моими желаниями.— Нет, капитан, что ты! Это совсем не так. Мы знаем, что ты чувствуешь, как ты жаждешь отомстить и выручить сестру, и мы хотим тебе помочь.Джек сделал вид, что не слышит этих объяснений.— Вы все это придумали, видимо, забыв, кто капитан корабля.— Нет, не забыли, — вставил Шрам.— Хорошо, тогда делаем поворот и возвращаемся. Надо доставить мою жену в Чарлз-Таун.Никто не двинулся с места. Казалось, в воздухе каюты собирается гроза, и сейчас сверкнет молния, и мир разорвется пополам. Джек стоял не шевелясь, но ему самому казалось, что почва уходит из-под ног. В этот момент выступил Кинг. Именно он заговорил о договоре. Все остальные расступились, чтобы дать ему дорогу, и Джек предположил, что они заранее условились об этом. Большой черный человек медленно поднял руку. Он был почти такой же огромный, как и капитан, хотя немножко уже в плечах и груди, и выглядел очень внушительно и свирепо. Несмотря на свои татуировки и шрамы и на то, что он был пират как все, у Кинга было нежное сердце, верное и любящее, и чувство сильной обиды от этого двойного предательства охватило Джека.— В нашем договоре сказано, что если мы будем голосовать, то у каждого из нас один голос.— А вы уже голосовали?— Да нет, капитан, нет, — заторопился успокоить его Фин. Было видно, как он страдает и как смущен из-за этих разговоров. — Но знаешь, я почти не сомневаюсь, как оно пройдет.Да, Джек тоже не сомневался, он отвернулся и отошел в глубь каюты. Пираты последовали за ним.— Не вынуждай нас, капитан, — Кинг даже взял Джека за руку. — У людей в глазах блестит золото Востока.Джек набрал воздуху в грудь и, наконец, ответил:— Похоже, у меня нет выбора.Кому как не капитану «Морского ястреба» было знать, что главное в управлении судном. Он сам участвовал в разработке статей договора. До сегодняшнего дня у них никогда еще не было предусмотренного там голосования. В прошлом Джек предоставил своей команде возможность не согласиться с ним, но они никогда не пользовались столь крайним средством. Их подвиги в Карибском море проистекали из желания Джека найти де Сеговию. Все члены его команды обогатились во время этих поисков, и им не на что было жаловаться. Но сейчас они бросили ему вызов, а он не имел никакого понятия, что же ему делать.— Капитан, мы не отказываемся идти в Сан-Августин, нет, мы не уклоняемся, мы с тобой.— Да, капитан, ты можешь рассчитывать на мою саблю.«Но не на тебя», — подумал Джек, хотя и промолчал.—Мы только хотим, чтобы всем было хорошо и чтобы мы могли быть вместе и дальше.— Вот именно, ― согласился Беспалый, — мы хотим успеть, а то золото кончится ив Индийском океане.Джеку хотелось сказать им, чтобы они вместе с «Морским ястребом» отправлялись на Восток и оставили бы его в покое. Но он не мог позволить себе этого. Во-первых, он слишком давно стал пиратом, чтобы не знать, что решает большинство. Идти в одиночку против большинства нельзя, даже если ты — капитан. Во-вторых, Бог ему судья, но ему необходима была их помощь, чтобы идти в Сан-Августин. Без корабля и без команды он не сможет ни отыскать сестру, ни отомстить за смерть родителей.Но ему было наплевать на то, что они там говорили. Он не будет подвергать Миранду опасности, несмотря на то, что она была причиной всего этого.— Ну, я думаю, мы тебя сейчас оставим, капитан, — сказал Фин и стал пятиться к двери, другие стали тоже уходить. Когда дверь за ними закрылась, Миранда повернулась к мужу.— О чем они говорили? О каком голосовании? Я ничего не поняла.Как Джеку не хотелось говорить с ней сейчас! А тем более отвечать на ее многочисленные вопросы, но он заставил себя все ей объяснить.— Пираты — люди независимые. Они не любят правил и законов, да и законодателей, ведь они преступают их, когда становятся морскими разбойниками. Они не любят подчиняться и выполнять чьи бы то ни было приказы, — Джек начал собирать свои вещи, пока произносил эту небольшую речь.— Но ты же их капитан.— Да, потому что они меня выбрали. В любой момент они могут и передумать.— Они этим тебе и угрожали?Джек оторвался от укладывания своего бритвенного прибора и взглянул на Миранду.— Какая ты умная!Ирония в его голосе была столь очевидна, что Миранда вздернула подбородок и гордо заявила:— Это не моя вина. Я никогда им этого не предлагала или, тем более, не уговаривала их перебираться на Восток.— Нет! — Джек положил полотняный мешок со своими пожитками на рундук. — Но ты пробралась на корабль без моего ведома и заставила команду скрыть это от меня.— Я сделала это потому, что хотела помочь.— Замечательно, но я не нуждаюсь в твоей помощи и ее не просил, — Джек схватил свои вещи и направился к двери, бормоча себе под нос: — Господи, как меня угораздило напасть на то проклятое английское судно!—Куда ты идешь? — воскликнула Миранда, встав у него на пути. Все шло совсем не так, как бы ей хотелось. Она знала, что он ужасно сердит, но все-таки надеялась, что если бы им удалось поговорить спокойно и рационально…— В трюм, — Джек спокойно отодвинул ее. — Каюта в твоем распоряжении.— Но она — твоя, — Миранда чувствовала приближение глупых, ничем не объяснимых, нелогичных слез.— Будучи в здравом уме, я не позволю тебе спать в трюме. Хотя я отдаю себе отчет в том, кто из нас у них свет в окошке, я не считаю приличным, чтобы ты проводила с командой день и ночь.— Но я думала… я думала, что мы можем тут оставаться… вместе, — щеки ее порозовели от смущения.Джек внимательно посмотрел на нее и ответил спокойно:— Не думаю, что это твоя самая блестящая мысль.Затем он повернулся и молча вышел.
— Вы, ваша милость, выглядите сегодня получше. Слава Богу, что вы выбрались из этой проклятой дыры. Трюм не пошел вам на пользу.— О да, Фин, — Миранда стояла на палубе, держась руками за поручни, ветер трепал ее распущенные волосы. Когда она проснулась сегодня утром, то почувствовала, что ей нужно выйти на солнышко, и до сих пор она стояла на палубе не в состоянии надышаться как следует.Ей, конечно, стало легче, но настроение у нее было отвратительное по одной-единственной причине. Миранда хотела посмотреть на ют, но вовремя опомнилась. Она сообразила, что Фин наблюдает за ней.— Вы поссорились с капитаном, — спросил тем не менее Фин и поскреб бороду.Девушка подумала, что вряд ли это можно назвать «ссорой».— Он очень сердит на меня.— Бьюсь об заклад, что он прав.— Что? — Миранда возмутилась. — Я думала, ты на моей стороне. Ты же сам сказал, что я должна помочь ему найти де Сеговию. Ты сказал…— Что я говорил, не имеет никакого значения, — Фин тоже оперся о поручень. Он все еще доверял больше своей левой руке, хотя правая, благодаря Миранде, быстро поправлялась.—Но…— Не к чему тут расстраиваться, ваша милость. Я и сейчас думаю, что вы могли бы помочь капитану, и клянусь Божьим зубом, ему очень нужно разделаться с проклятым испанцем. Но это не значит, что он обиделся без всяких причин. Он прав. Я знаю его с тех пор, когда он был еще подростком. Он считает, что мы все солгали ему и предали его.— Но мы же хотели как лучше, — Миранда, скосив глаза в сторону капитана, выпалила, не думая о том, что говорит.— Правда. Я его люблю больше всех на свете. Да и многие его обожают. Но это не значит, что ему не больно. Он задет, он гордый человек, и ему обидно, что мы прятали вас от него. : Сколько же можно повторять, что она только пыталась помочь? Слова казались пустыми, Хотя и шли из самого сердца. Кроме того, Миранда точно знала, что она проникла на «Морской ястреб» не только для того, чтобы искать де Сеговию.Фин ушел куда-то по делам, а девушка осталась гадать, сказать ли ей всю правду мужу или нет. Она побаивалась, разумеется, быть откровенной до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32