А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Для этого необходимо быть на острие моды. Тот французский фасон не слишком вам подходит.
Портниха выглядела расстроенной. Поэтому Габби попыталась ее утешить, хотя сама ничего не имела против этого платья.
— Великие достижения не совершаются в один миг, мадам. Хвала тому, кто изобрел этот корсет. Здесь столько всего накручено — и ткань, и ленты, и китовый ус. Конечно, это было придумано не за один вечер.
Мадам Карем была поражена.
Впервые с момента появления в этом заведении Габби увидела, что модистка смотрит на нее, а не на одежду.
Габби начинала нравиться темпераментная француженка.
— Я чувствую, вы превратите меня из мыши в королеву, — задорно произнесла она, подмигивая модистке. — Когда я войду в зал с Питером под руку, лондонский бомонд затаит дыхание и расступится перед нами. На уме у всех будет только один вопрос: кто делал платье для мисс Дженингем? — Захваченная этой волшебной картиной, Габби понизила голос: — Они не услышат немедленного ответа. Сначала я их поинтригую, а уж потом они узнают имя виновницы моего чудесного преображения.
Мадам скептически улыбнулась:
— Будет вам, мисс Дженингем! В душе вы, наверное, считаете, что платье гроша ломаного не стоит.
— Да, — созналась Габби. — Но я хочу проникнуться интересом к этому вопросу, учитывая, что Питеру он кажется важным.
— Ну что ж, я создам для вас новый фасон. И гарантирую вам, мисс Дженингем, что вся мужская половина Лондона почтет за счастье целовать кончики ваших туфель.
— Звучит весьма обнадеживающе, — усмехнулась Габби. Мадам одарила ее коротким смешком, что случалось очень-очень редко.
— Вы не такая, как все, мисс Дженингем. Сейчас я по-другому воспринимаю этот заказ. Совсем по-другому.
— Спасибо, — улыбнулась Габби.
Когда Габби вышла из ателье мадам Карем под руку с леди Софи, Питер почувствовал себя смертникам на эшафоте, которому жить осталось считанные секунды до казни.
Габби была похожа на тыкву, настоящую круглую тыкву. Платье на груди, казалось, вот-вот лопнет. В самом деле как много у нее в этом месте, с ужасом понял он. Для девушки просто неприлично! Питер передернулся при мысли, как вся эта масса плоти предстанет в вечернем платье, когда она не будет ничем прикрыта.
Пока Габби проходила перед ним с топорщащимися на бедрах складками, он смотрел на колышущийся внизу мех и думал, что шаги ее слишком широки. У нее походка не леди.
Более того, вместо того чтобы задавать герцогине любезные вопросы или как-то выказать свою благодарность одной из самых уважаемых леди Лондона, она, не умолкая, болтала об Индии. Об Индии! У Питера пробежали мурашки по коже. Скучнее темы она выбрать не могла! В Лондоне было полно мужчин, готовых говорить об этой материи. Не хватало только, чтобы Габби наводила на всех тоску ненужными подробностями.
Нет, его будущая жена явно не понимала, с кем и как себя следует вести. А это значит, что она постоянно будет попадать впросак. Питер со страхом представил, как его друзья будут над ней смеяться. И над ним тоже — у него за спиной.
Габби трещала, не закрывая рта. О Боже! Она, кажется, читала леди Софи лекцию по структуре языка хинди. Питер скрипел зубами, чувствуя, как к горлу подступает желчь.
Нет, это невозможно!
Он не сможет заставить себя жениться на этой невоспитанной, толстой девице в старомодном платье. Зачем ему ее деньги, если она дурно воспитана да к тому же инстинкт не подсказывает ей, как следует себя вести в обществе! И как ему в голову пришло, что он запросто сможет преобразить купеческую дочку в леди!
Рассудочный мозг Питера заработал на полную мощность.
Эта несуразная девица может одним лишь не к месту сказанным словом разрушить все, от чего зависит его счастье, даже не подозревая об этом. Это несправедливо. Несправедливо и неправильно!
Шесть лет он выстраивал фундамент своего положения в лондонском обществе, надеясь попасть в высшие сферы. Он относился дружелюбно к люду всякого рода и звания, не попирая тех, кто внизу. Он избегал резких замечаний, был неизменно вежлив и, получая удары по самолюбию, умел не терять лицо. Например, год назад его не пригласили на день рождения принца. Устроителем бала был Блэддингтон. Во время следующей встречи Питер был с ним очень любезен, хотя внутри у него все кипело. Его самолюбие было удовлетворено, потому что Принни, как ему передали, громко выяснял, где Дьюленд, и обиженно заявил, что без него скучает.
Питер стиснул зубы. Отец не имел права так поступать с ним! Противостоять отцу для Питера всегда было нелегким делом, но на этот раз он будет вынужден настоять на своем. Сегодня должны возвратиться родители, которым не терпится познакомиться с будущей снохой, и он обязательно с ними поговорит.
Глава 5
Возвращаясь в дом Дьюлендов, Габби, Питер и Феба увидели стоящий у крыльца изящный экипаж.
— Это моя новая мама приехала за мной! — обрадовалась девочка.
Питер сочувственно посмотрел на нее. Как же он мог забыть выяснить адрес! Миссис… Юинг, кажется.
— Нет, Феба, боюсь, что это не твоя мама, — вздохнул он. — Это карета моих родителей. Они возвратились с курорта, чтобы встретиться с мисс Дженингем.
— Мы найдем твою маму. — Габби притянула девочку к себе. — А ты пока думай о всех тех красивых нарядах, которые мадам Карем сошьет для тебя.
Для Фебы тоже был заказан полный гардероб.
— Мадемуазель Люсиль сказала, что мне сошьют платье в мелкую складочку и с рукавами фонариком.
— Непременно. Твоя новая одежда будет готова через пару недель, так что я буду иметь удовольствие побыть с тобой подольше. Питер еще и поэтому повременил с поисками твоей мамы.
В глазах Фебы — в ее-то возрасте! — светился ум женщины, понимающей, как важно первое впечатление. Пока Габби занималась примерками, девочка с наслаждением разглядывала модели детской одежды в «Ля бель ассамбле» вместе с мадемуазель Люсиль, одной из помощниц мадам Карем.
— Когда у меня будет платье с пышными рукавами, я наверняка понравлюсь моей маме.
Габби нахмурилась и приготовилась что-то сказать, но лакей уже распахнул дверцу.
Ей предстояло встретится с виконтом и виконтессой, и она чувствовала себя неуверенно. Что, если они разочаруются в ней, так же как и Питер?
Но через несколько минут, войдя в гостиную, Габби поняла, что может вообще никогда не увидеть виконта.
— Он спит и спит, — рыдая, повторяла виконтесса, заламывая руки. — Я еле разбудила его. И когда наконец он открыл глаза, было ясно, что он меня не узнает.
Квил молча стоял посреди комнаты. Питер, побледнев, опустился в кресло.
— Вчера ночью он все-таки признал меня, — продолжала виконтесса, вытирая слезы. — Врачи говорят, что улучшение возможно, но движение в конечностях вряд ли восстановится. Но самое ужасное — он, видимо, теперь не сможет говорить! Хотя сегодня утром, когда я объясняла, что должна уехать в Лондон на один день, Терлоу все понял. Я попросила его закрыть глаза, если он меня слышит, и он закрыл. Он моргал.
Виконтесса снова зарыдала. Квил подошел к ней и неловко обнял. Она протянула свободную руку к Питеру, и тот двинулся к ней. Видя, как Китти Дьюленд льнет к двум своим сыновьям, Габби со слезами выбежала из комнаты. Ее отец и не подумал бы обнять или утешить свою дочь, хотя она всегда старалась ему угодить. Если б с ним случилось то же, что с виконтом, и он потерял речь, она, наверное, была бы только довольна. Страшные, крамольные мысли. «Конечно, я бы ухаживала за ним», — сказала она себе в оправдание, хотя знала, что это была бы просто еще одна попытка заслужить его любовь. И эта попытка провалилась бы. Никакими заботами невозможно заставить любить тебя — единственный урок, который Габби вынесла из своего детства.
Она позвонила в колокольчик.
— Мисс Фарсолтер утвердила меня вашей горничной, — радостно сообщила появившаяся через минуту Маргарет.
— Замечательно, — улыбнулась Габби. — Тогда, Бога ради, помоги мне ослабить этот адский корсет.
Девушка удивленно посмотрела на нее, но подчинилась. Когда она расшнуровала корсет настолько, чтобы Габби могла сделать глубокий вдох, возникла проблема с платьем — лиф спереди натянулся еще туже.
— У миссис Фарсолтер золотые руки, — произнесла Маргарет. — Мы попросим ее посмотреть, можно ли выпустить в швах.
— Мадам Карем уже выпустила. Ничего, Маргарет, я просто накину эту шаль. Посмотри, если вот так задрапироваться, будет совсем незаметно, что лиф мне тесноват.
— Вы уверены, мисс? А то, может, лучше немного затянуть корсет?
— Не нужно. Я почти уверена, что ленч подадут в мою комнату.
Габби рассчитывала, что, кроме Питера, никто не увидит неполадок в ее туалете.
— Мне кажется, вы обвенчаетесь в ближайшие дни, — высказала предположение Маргарет. — Хозяин совсем плох. Мистер Питер, видимо, возьмет специальную лицензию. Я не хочу показаться бестактной, мисс, — продолжила горничная, видя любопытство Габби, — но дядя мистера Кодсуолла после такого же приступа, как у виконта, протянул недолго. Семью ожидает траур.
— О, я понимаю, — пробормотала Габби. По-видимому, Маргарет хотела сказать, что во время траура не женятся, поэтому Питер будет спешить. Впрочем, в Англии столько правил, что их все равно никогда не выучишь.
Ускоренное бракосочетание по специальной лицензии почему-то не вызывало у Габби того волнения, какое могло бы вызвать еще неделю назад. Однако она постаралась не думать об этом. Подошло время ленча, а ей ужасно хотелось есть.
Завтрак проходил в тягостной обстановке.
— Я должна вернуться в Бат, — говорила Китти Дьюленд своей молодой гостье, — но я послала записку моей дорогой кузине, леди Сильвии, чтобы она побыла с вами в мое отсутствие.
Когда Квил едва слышно пробормотал что-то по поводу этого выбора, Китти встрепенулась.
— У леди Сильвии прекрасный характер! — отчеканила она — Кроме того, сейчас очень трудно заполучить компаньонку. Малый сезон уже начался. — Она снова зарыдала. — О, если Терлоу не сможет занять свое место в парламенте это убьет его окончательно!
Габби с одобрением отметила безграничное внимание Питера к матери. Он поглаживал ей руку и что-то шептал на ухо. Квил, молча сидевший напротив них, после третьего или четвертого приступа слез явно начал раздражаться. Несчастная леди Дьюленд — жила и не ведала, что ее муж в один прекрасный момент превратится в калеку. Боль была слишком непосильна для нее. И неожиданна.
Не в силах усидеть за столом, Китти стиснула запястье Питера.
— Не могу оставаться дольше ни минуты, — проговорила она сквозь слезы. — Только и вижу лицо Терлоу, ожидающего моего возвращения. — Она встала. — Приятно было познакомиться, Габриэла. Я надеюсь, у нас еще будет время поговорить. Через несколько дней, когда виконт снова встанет на ноги.
Габби пробормотала что-то, чтобы немного ее поддержать, хотя ей самой было вполне ясно, что виконту очень повезет, если к нему хотя бы вернется речь, не говоря уже о прочем.
— Ты не можешь возвращаться одна, мама, — вздохнул Питер. Они с Квилом вскочили на ноги, как только Китти встала из-за стола. — Я тоже поеду и останусь с тобой до тех пор, пока у тебя будет во мне нужда.
— О нет, я тебе не позволю! — взволнованно воскликнула Китти. — Почему милая Габриэла должна терпеть из-за нас неудобства? Ты не должен ее покидать!
Питер и Габби возразили одновременно.
— Питер должен поехать с вами, — уверенно заявила Габби.
Мать и младший сын, несомненно, питали друг к другу особую приязнь.
— Даже представить не могу, что я буду вдали от тебя во время этого ужасного испытания, — закручинился Питер.
— Но твои друзья… — слабо запротестовала Китти. — Они могут найти очень странным, что твоя невеста в Лондоне, а ты в Бате. Что о тебе подумают?
— Ничего не подумают, — пожал плечами Питер с уверенностью человека, знающего, что по части этикета ни у кого не возникнет к нему вопросов. — Мое место рядом с тобой.
Он сжал матери руку. Китти ласково улыбнулась сыну.
— Я не могу. О, я не могу.
Квил сидел хмурый.
— Я убежден, что Питер должен быть здесь, с Габби. В конце концов, она его невеста и только вчера прибыла из Индии. Состояние отца сейчас не угрожающее. И потом, я могу поехать с тобой.
Габби так стрельнула в него взглядом, что удивительно, как он не свалился замертво.
— Леди Дьюленд, — заявила она страстно, — Питер должен вас проводить и побыть с вами столько, сколько нужно. Я не позволю ему остаться здесь, когда он гораздо полезнее там. Я настаиваю на этом.
Она не сомневалась, что Питер будет для матери несравнимо большим утешением, нежели Квил.
— В любом случае Габби еще не готова появиться в обществе, — вмешался Питер. — Утром мы заказали для нее новый гардероб у мадам Карем, но его доставят не раньше, чем через три недели. Что касается приличий, то, учитывая присутствие леди Сильвии, вопрос отпадает сам собой.
— Ну, если так, — протянула Китти с нескрываемым облегчением, — наверное, я приму твое предложение, Питер. Габриэла, дорогая, вы не будете разочарованы? Мне бы не хотелось хоть сколько-нибудь навредить нашим отношениям. Я так хочу, чтобы вы стали моей невесткой! Я уверена, что Терлоу скоро полегчает. Это вопрос недели, может, чуть больше.
— Леди Дьюленд, — Габби поцеловала ее в щеку, — Питер — ваш, и так долго, как это будет нужно.
Китти провела рукой по ее щеке.
— Мы счастливы принять вас в свою семью, дорогая. Я чувствую, вы станете для меня незаменимой поддержкой.
Никогда еще виконтесса не была так близка к осознанию, что за неделю Терлоу может не выбраться из постели.
Вскоре около дюжины дорожных сумок Питера с предосторожностями были устроены на крыше кареты. Габби с легкой завистью наблюдала за отъездом Китти. Не то чтобы она обижалась на леди Дьюленд, но ее слегка задело, что Питер испытывал такой восторг от поездки в компании матери. К своей невесте за прошедшие два дня он ни разу не проявил столь пылких чувств.
«Потому что ты этого пока не заслужила — сказала себе Габби. — Со временем он полюбит и тебя».
Квил, неподвижной глыбой стоявший рядом, увидел, как у нее дрогнула нижняя губа.
— Какие планы на день? — спросил он, удивляясь себе. Он никогда не устраивал экскурсий в это время дня. У него было слишком много работы. И сейчас стопка непрочитанных докладов держала его в напряжении. Но ему было невмоготу смотреть, как его будущая невестка страдает из-за разлуки с его братом. Хорошо хоть не плачет, подумал он. Квил не выносил женских слез.
— Я бы немного прокатилась по городу. Надеюсь, это приличествующий час для прогулок? — Габби заранее выяснила у Маргарет относительно способов передвижения в дневное время. — Но вам нет нужды сопровождать меня, Квил. Я возьму извозчика.
— И речи быть не может! Я отвезу вас, куда вы пожелаете.
— Но я бы предпочла совершить эту поездку сама.
— Нет.
Габби выждала немного. Да, судя по всему, никакая самостоятельность ей не светила.
— В самом деле, мне бы хотелось проехаться одной, — вежливо повторила она. — Могу я одолжить ваш экипаж?
— Габби, — вздохнул Квил, — леди не выезжают куда-либо в одиночку. Когда вы освоитесь в Лондоне, вы сможете брать экипаж — совершить короткую поездку по магазинам или нанести кому-то визит. Но не более того. Такова протяженность одиночной поездки для англичанки.
— Но я, слава Богу, только наполовину англичанка, — шутливо заметила Габби. — Вероятно, моя французская половинка вселяет в меня уверенность, что мне ничто не грозит. Право же, мне не хочется отрывать вас от работы.
Квил, еще минуту назад помнивший о бумагах, ждущих его подписи, моментально поменял решение.
— По расписанию на сегодня у меня нет работы. Я вас провожу.
Вероятно, после невеселых новостей об отце он не хочет оставаться один, подумала Габби. И потом, видимо, чувствует себя обойденным. Нехорошо, что их мать так явно выказывает предпочтение одному сыну!
Она повернула к дому и рассеянно протянула свою кашемировую шаль Кодсуоллу, который проводил ее в гостиную.
Квил сглотнул. Это и есть платье от мадам Карем? Он никогда не видел такой соблазнительной одежды. Что-то в этом роде носят куртизанки. Две отчетливо вырисовывающиеся округлости пониже спины так и просились, чтобы их погладили. А лиф? Тонкий муслин, казалось, просто прилип к ее груди.
— Я выяснил, где живет миссис Каролина Юинг, — хрипло произнес Квил.
— Как замечательно! Это в Лондоне?
— Да.
— Должно быть, она не получила письмо из Индии, — вздохнула Габби. — Я напишу ей записку прямо сейчас. Мы не можем явиться без предупреждения, прямо с ребенком и не слишком приятным известием о ее брате.
Квил кивнул.
— Но я бы хотел услышать, куда вы собирается отправиться?
Габби упорно молчала.
Он подошел к ней совсем близко и кончиками пальцев поднял ее подбородок, чувствуя, как его окутывает аромат жасмина.
— Габби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38