А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Оставайся на месте, я иду к тебе! – крикнул Монти.
– Я спускаюсь, – откликнулась девушка. Она сомневалась, что, остановившись хоть на минутку, сможет сдвинуться с места.
Они встретились на высоте тридцати пяти футов от земли.
– Ой! – крикнул Монти, когда Айрис, спускаясь, наступила на его пальцы. Он обогнул дерево с другой стороны, и девушка почти упала в его объятия. Это было самое странное объятие в ее жизни, так как каждый из них держался одной рукой за ветку и их разделял ствол ели, мешали сучья. Но Айрис казалось, что именно этот поцелуй был решающим.
– Если бы Джордж увидел меня сейчас, он бы решил, что я свихнулся.
Айрис рассмеялась. В ее смехе слышалось и облегчение, и радость, и просто счастье.
– Мы оба свихнулись. На всем свете еще нужно поискать таких двух непохожих людей, как мы.
– И пытающихся к тому же целоваться на дереве.
Монти, крепко обнимая девушку одной рукой, снова и снова осыпал ее поцелуями.
– А теперь давай спускаться на землю. Мне не терпится почувствовать твердую почву под ногами.
Карлос и Джо заметили друг друга одновременно. Карлос пришпорил лошадь, Джо тоже двинулся навстречу другу.
– Где ты спрятал Айрис?
– Скажи сначала, что ты сделал с золотом?
– Нет никакого золота. Мэдисон уверил, что это просто сплетни. А теперь скажи, что ты сделал с Айрис. Если мне удастся вернуть ее до рассвета, то ты сможешь уйти целым и невредимым.
– Ты можешь говорить, что угодно. Откуда я знаю, что ты уже не позаботился о себе и не прибрал к рукам золото?
– Если бы золото было у меня, зачем по-твоему, я блуждал бы ночью в лесу?
– Да все просто. Ты получил золото и должен вернуть Айрис. В противном случае Рандольфы прикончат тебя как собаку.
– У меня нет никакого золота, и я не собираюсь обманывать тебя. Покажи, где ты прячешь Айрис.
– Нет.
Карлос угрюмо посмотрел на друга.
– Я же говорил, что всем поделюсь с тобой по-братски.
– Я тебе больше не верю. Ты стал слишком мягким. И трусливым. Ты уже не годишься на крупное дело. Ты готов удовлетвориться второсортным ранчо, на котором будешь работать, как проклятый, до конца жизни.
– Я не трус. Но я больше не хочу убегать и прятаться. Ты думаешь, что можно взять у Рандольфов золото, и они забудут об этом? Они будут охотиться на тебя, Джо. А когда по твоему следу пойдет Хен, то самое большое через месяц ты будешь трупом.
– Я укроюсь в надежном месте.
– Бесполезно. Тебя все равно найдут и убьют. Где Айрис? Ты же знаешь, я никогда не забуду, что ты сделал для меня.
– Слишком поздно. Рандольфы все равно никогда не простят мне похищения Айрис.
– Ты сможешь уехать на некоторое время, пока все забудется, а потом вернешься. Рандольфы тоже могут не задержаться здесь, когда наладят дела на ранчо.
– Ты не понимаешь, Карлос. Я не хочу до конца дней ухаживать за коровами. Это не для меня. Да и не для тебя. Пусть Рандольфы заплатят. Неважно, что золота нет – у них много денег.
– Я собираюсь помешать тебе, Джо. Она моя сестра. Карлос двинулся навстречу Джо. Он не знал, что будет делать, но надеялся на благоразумие. У Джо не было выхода, ему надо было как можно скорее отпустить Айрис и бежать, надеясь, что Рандольфы не будут долго держать на него зла.
Карлос не поверил, когда Джо поднял ружье и наставил на него ствол. И все еще не верил, когда почувствовал режущую боль в груди и начал падать. Последнее, что он запомнил, прежде чем потерять сознание, был колючий ковер из опавшей хвои, царапавший лицо. И Джо, который уводил за поводья его лошадь.
Только в этот последний момент Карлос поверил в измену друга.
Едва Монти слез на землю, как послышался звук выстрела. Он постарался успокоить Найтмара, чтобы тот не кинулся прочь, так как им никак нельзя было оставаться без лошади.
– Что это? – спросила Айрис, спрыгивая на руки Монти.
– Выстрел.
– Кто мог стрелять?
– Скорее всего, Карлос или Джо. Твой брат покинул ранчо. И, как я понимаю, Джо тоже куда-то уехал, раз оставил тебя одну.
– Ты думаешь, что они встретились?
– Сейчас выясним.
Монти подхватил Айрис и усадил ее в седло. Потом легко, как будто и не совершал путешествия по стволу ели, вспрыгнул сам.
– Держись крепче, впереди крутой склон.
Но на удивление они довольно легко преодолели трудный подъем и быстро добрались до места, где увидели лежащего Карлоса.
– Он мертв? – вскричала Айрис. Монти осмотрел тело и сказал:
– Нет, еще жив.
– Ему нужен врач, – взволнованно произнесла девушка. – Во всем виновата только я. Если бы он не отправился мне на помощь, ничего бы не случилось. Он поправится?
– Сейчас осмотрим его, – сказал Монти, переворачивая Карлоса на спину. – Он ранен в грудь. Нужно как можно скорее доставить его на ранчо. Где его лошадь?
Айрис осмотрелась.
– Наверное, убежала.
– Или Риардон увел ее. Спешивайся. И помоги мне усадить его в седло.
Но безжизненное тело не хотело держаться в седле.
– Тебе придется сесть позади Карлоса, – сказал, наконец, Монти. – Поддерживай его, а я поведу Найтмара.
Айрис последовала совету Монти, но она отчаялась. Карлос не приходил в сознание. Девушка почувствовала теплую липкую кровь, сочившуюся из-под рубашки брата. Подавив приступ тошноты, Айрис попыталась приостановить кровотечение.
– Нам долго ехать, и вторая лошадь была бы кстати, – заметил Монти.
Как будто прислушиваясь к словам юноши, на тропе вдруг появилась лошадь.
– Это лошадь Карлоса, – закричала Айрис. – Поводья зацеплены за куст.
Монти охватило нехорошее предчувствие. Когда они подъехали чуть ближе, он понял, в чем дело: поводья не просто зацепились за куст, а были привязаны к ветке.
Должно быть, где-то поблизости притаился Риардон и наблюдал за ними.
– Джо где-то рядом, – прошептал молодой человек, – возможно, его ружье уже направлено на нас. Не двигайся без моего приказа.
– Откуда ты знаешь?
– Поводья привязаны к кусту.
Монти продолжал осторожно продвигаться вперед. Он не знал, что на уме у Джо, но ему нужна была лошадь.
– Где золото, Рандольф?
Голос прозвучал со стороны леса, откуда-то сверху, но Монти даже не обернулся. Он продолжал двигаться к лошади.
– Нет никакого золота, и никогда не было, – ответил он на ходу.
– Врешь, – злобно выкрикнул Джо как раз в тот момент, когда Монти дотянулся до поводьев. – Я видел.
– Ты видел несколько сотен долларов, но не сто тысяч, которые хочешь иметь.
– Не трогай лошадь! – Но Монти уже отвязал поводья. – Ты не уйдешь отсюда, пока я не получу золото.
– Даже если ты и получишь деньги, они ничего хорошего тебе не принесут, – спокойно возразил Монти. – Мне придется убить тебя. Я никому не позволю похищать ни мою женщину, ни мое золото, ни мой скот. Никто не должен даже и мыслить об этом. Так что, приятель, не обессудь.
– Что ж, попробуй, но у тебя может и не получиться. – Голос Джо был уже не таким уверенным, как минуту назад.
Монти приготовился вспрыгнуть в седло.
– Лучше забудь обо всем, Риардон. Если Карлос выживет, мы, возможно, оставим тебя в покое.
– Стой! Буду стрелять! – Джо вышел из-за дерева, расположенного примерно в ста футах вверх по склону. – Ты никуда не поедешь. Спускайся или я вышибу тебя из седла пулей.
И тут вдруг раздался страшный рев, и в нескольких ярдах выше Джо из зарослей появился огромный медведь. Охваченный ужасом, Риардон повернулся и выстрелил в рассвирепевшего зверя. Он успел сделать и второй выстрел, но медведь все же настиг его.
Айрис в ужасе уткнулась лицом в спину Карлоса. Монти отвел лошадей в сторону.
– Подожди здесь, – сказал он, когда лес снова затих. Молодой человек отсутствовал всего несколько минут. Вернувшись, он привел обеих лошадей: лошадь Айрис и лошадь Джо.
– Что?
– Медведь оказался сильнее.
ГЛАВА XXVII
– Мы решили отложить свадьбу до твоего выздоровления, – сказала Айрис Карлосу. – Я хочу, чтобы ты был моим посаженным отцом.
Они с Монти привезли раненого на ранчо Секл-Севен. Ферн была рада, что, предоставив постель Карлосу, сможет сама больше быть на ногах.
– К тому времени и Джордж с Розой смогут приехать из Техаса, – добавил Мэдисон, улыбаясь жене. – Ты же не захочешь связывать себя узами брака без благословения главы клана.
– Прекрати запугивать бедную девочку, – сказала мужу Ферн. – Джордж на самом деле хороший человек, – обратилась она к Айрис. – Если уж он благословил меня, то тебе нечего бояться.
– Я больше боюсь Розы, – призналась Айрис. – Судя по словам Монти, она – само совершенство.
– Роза – добрейшая душа на всем белом свете, – успокоила девушку Ферн. – Она стала моей первой настоящей подругой. Да, она идеал женщины, но ты ее обязательно полюбишь.
– Однако даже если и не полюбишь, это не так уж важно, – добавил Мэдисон. – Вы будете жить на расстоянии двух тысяч миль друг от друга.
Ферн толкнула мужа. Тот рассмеялся и обнял жену.
– Роза считает, что все мужчины должны жениться, поэтому примет тебя в семью с распростертыми объятиями, – сказала Ферн Айрис. – Только запомни одно: Джордж – самый главный человек в ее жизни. Если ты причинишь ему зло, она просто растерзает тебя. В противном случае она полюбит тебя всем сердцем.
– Какие ужасные вещи ты говоришь, – обратился Мэдисон к жене.
– Нет, я все понимаю, – сказала Айрис. – Я смогу полюбить Розу. Ваши слова помогают в этом и дополняют историю о потерянном ребенке, которую я знаю и из-за которой уже искренне сочувствую Розе.
– Роза обязательно должна еще родить, тогда она успокоится, – пояснила Ферн. – Или я отдам ей своего следующего. – Молодая женщина лукаво посмотрела на мужа. – Этот монстр говорил мне, что если я не захочу иметь детей, то мы и не будем заводить их. Но не успела я ничего сказать, как оказалась в положении. Может, двух непослушных мальчишек хватит, дорогой? Легче уследить за стадом быков, чем за этими сорванцами.
– Они так похожи на свою мать! – ответил, улыбаясь, Мэдисон. – Они довольны только тогда, когда находятся в седле.
– У меня таких проблем не будет, – задумчиво заметила Айрис, бросая слегка растерянный взгляд на Монти, – Монти не хочет заводить детей.
– Сейчас рано об этом говорить, – ответил Монти. – События разворачиваются так стремительно, что я и сам пока не знаю, чего хочу. Я не против детей, но в настоящий момент больше бы пригодился чистокровный племенной бык, чтобы наладить дела на ранчо.
Айрис поспешно вывела Монти из дома, чтобы защитить от яростных нападок Ферн.
– Возможно, со временем я и захочу иметь сыновей, которые помогали бы мне на ранчо, – продолжил Монти, усаживаясь на ступеньки. Айрис опустилась рядом. Его рука нежно сжимала ее изящную ручку, плечо девушки опиралось на его могучую грудь, струящиеся по спине огненно-рыжие волосы Айрис оттеняли белокурые волосы Монти. – Конечно, дешевле нанять четырех или пятерых работников. Но сыновья приносят семье счастье.
– Думаю, Вайоминг прекрасное место для воспитания твоих сыновей. – Задорные искорки засверкали в зеленых глазах девушки. – Они смогут здесь прекрасно играть в естественные игры – кругом так много медведей, пантер, диких буйволов.
Монти игриво укусил Айрис за ухо.
– Конечно. И носить они будут только оленьи шкуры и мокасины. А из камней, разбросанных кругом, будут делать примитивные орудия для охоты.
Монти нежно покусывал шею Айрис.
– Надеюсь, в горах найдется хоть одна пещера, где они смогут жить. Интересно, они будут рисовать на скалах?
Губы Монти поднялись по шее вверх и завладели губами Айрис.
– Вот только ума не приложу, что мы будем делать с сыновьями, когда будут наведываться Джордж и Роза.
– Отправим их в Колорадо, – пробормотал Монти, не отрываясь от губ Айрис. – Там еще больше медведей и пещер.
Айрис засмеялась.
– Будь серьезным. Ты действительно хочешь иметь семью?
– Возможно. Но сейчас меня интересуешь только ты.
Монти творил невероятные вещи, посасывая ухо девушки. По всему телу разливалось непередаваемое блаженство.
– Ты уверен? Я думаю, что тебе нужна не такая женщина, как я.
– Я не хочу никого другого.
– Я никогда не научусь готовить, как Тайлер, и вести домашние дела, как Бетти.
– А я и не надеялся на подобное чудо.
Монти покрывал страстными поцелуями шею Айрис, сводя ее с ума.
– И частенько буду спорить с тобой.
– Мне всегда нравятся острые ощущения, которые дает любая схватка.
Он снова пробежал губами по шее Айрис. Девушка попала в затруднительное положение. Ей приходилось выбирать: или она оттолкнет Монти, или лишится чести прямо на ступеньках дома.
– Я постоянно буду пытаться следовать за тобой, отказываясь оставаться дома и убирать постели.
– Я построю для тебя новый дорожный фургон. И нам не придется заниматься любовью в кустах.
Монти попытался расстегнуть верхнюю пуговицу ее блузки, но Айрис отстранила руку юноши.
– Но мы не будем заниматься любовью и на ступеньках. Так что успокойся, сядь и приди в себя.
– Только в том случае последую твоему совету, если скажешь, что не любишь меня.
– Я никогда не смогу этого сказать. Монти предпринял еще одну попытку. Айрис ответила на страстный призыв, сладострастно вскрикнув.
В это время Ферн, сидя в кресле, спросила у Мэдисона:
– Как ты думаешь, мне выйти?
– Ни в коем случае.
Ферн начала приподниматься.
– И к окну не подходи.
– Не доверяю выдержке Монти. Боюсь, он воспользуется своим превосходством прямо на крыльце.
– Ничего страшного. Если это и произойдет, никто, кроме коров, не увидит. – Мэдисон обхватил талию жены и покрыл поцелуями ее щеку. – Кроме того, разделяю его великолепную идею. Так как в доме много спальных комнат, мы можем последовать их примеру.
– Ты неисправим, – заметила Ферн. – Как, впрочем, и все Рандольфы.
– Знаю. Но при этом мы сообразительны. Пойдем.
– Но я беременна.
Мэдисон ласково подтолкнул жену к спальне.
– Да, но пока не очень сильно.
Они сидели на крыльце, крепко прижавшись друг к другу, и наблюдали за закатом солнца. Не было ничего необычного в привычном явлении природы – просто огромный оранжевый шар катился по голубому небосклону. Но Айрис картина показалась грандиозной и впечатляющей.
– Ты не будешь возражать, если я отдам Карлосу ранчо? – тихо спросила девушка.
– Я думал, ты уже отдала.
– Только половину. Но хочу отдать все.
– Не возражаю. Но почему ты обязательно хочешь сделать это?
– Роберт Ричмонд не был моим отцом, но дал мне имя. Я только так могу отблагодарить его сына.
Монти не удержался от усмешки.
– И это после всех трудов, затраченных на перегон стада!
– Хм, хлопотное дело было, не правда ли?
– Да нет, никаких проблем. Не понимаю, о чем ты? Айрис толкнула Монти в бок. Он от души рассмеялся. Некоторое время они сидели молча. Затем и Айрис от души рассмеялась.
– Ты помнишь, как отчаянно я держалась за это стадо? А теперь, когда оно здесь, я отказываюсь от него. Я осталась без гроша, чего и боялась больше всего на свете. – Девушка снова засмеялась. – Я такая же сумасшедшая, как все вы, Рандольфы.
– Ну что ж, тогда добро пожаловать домой, – ответил Монти и нежно поцеловал Айрис.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39