А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Хетти, как будущей маме, надо всячески потакать в ее желаниях — в противном случае у вашей золовки может сложиться впечатление, будто я какой-то тиран-рабовладелец. Тогда моему бизнесу точно придет конец!
Хетти весело рассмеялась:
— Наконец-то я узнала, как меня здесь ценят.
В ответ Фаррел, как всегда, не скупился на комплименты. Хетти насмешила его преувеличенная восторженность, и она не без иронии кокетливо заметила:
— Я сочла бы за высокую честь ваши похвалы, мистер Ив, если бы не знала, как вы умеете кружить головы дамам. Не забывайте — я ведь ирландка, как и вы, и мне тоже палец в рот не клади.
Фаррел прижал руку к сердцу и совершенно искренне произнес:
— Именно потому, что вы, как и я, умеете видеть людей насквозь, я никогда не решился бы сказать вам неправду.
Не тратя больше сил на уверения, Фаррел взял обеих дам под руки и проводил к выходу. Рейлин едва успела накинуть плащ и чепец, как привратник распахнул перед ними дверь на улицу.
— Желаю вам приятно провести время, — пожелал напоследок хозяин ателье.
— Господи, — удивленно пробормотала Рейлин, не зная, как расценить действия Фаррела, неизменно загружавшего ее новой и новой работой, — ему так не терпелось выставить меня за дверь, что я и не знаю, как он мне юбку не прищемил.
Хетти в ответ рассмеялась и, взяв Рейлин под руку, повела ее в сторону ближайшей чайной.
— Думаю, ты не будешь против, если я немного обопрусь на тебя. Клянусь, эта малышка дерется так, будто хочет пробить мне ногами живот, но я не решаюсь сказать об этом Брендону, иначе он вообще не разрешит мне вставать с постели.
Рейлин встревоженно взглянула на подругу:
— Ты уверена, что ничем не рискуешь, уезжая далеко от дома, когда срок так близок?
— Возможно, и рискую, — согласилась Хетти, — но мне надо поговорить с тобой о Джеффри, а после того как малыш родится, сделать это будет еще труднее.
— Джеффри попросил тебя поговорить со мной от своего имени?
— Конечно, нет, дорогая! — воскликнула Хетти, удивленная такой постановкой вопроса. — Если бы ты лучше знала своего мужа, то не сомневалась бы, что свои проблемы он всегда решает сам. Он не нуждается для этого ни во мне, ни в своем брате, как бы настойчиво мы ни предлагали ему свое посредничество.
— Тогда откуда ты знаешь о моих подвигах в лесу?
— Кора все сказала мне.
Рейлин покраснела и с досадой протянула:
— Ну вот, в следующий раз она сообщит об этом последней деревенской сплетнице, чтобы уж ни у кого не осталось вопросов.
Хетти расхохоталась в ответ, и смех ее оказался столь заразительным, что Рейлин, не удержавшись, рассмеялась тоже. Две хихикающие дамы привлекали внимание прохожих, а многие почтенные матроны презрительно отворачивали носы, поскольку считали неприличным показываться в обществе, можно сказать, на сносях. Другие поглядывали на веселящихся дам со смешанным чувством зависти и высокомерия, полагая, что эти надменные богачи Бирмингемы наглядно демонстрируют свое презрение к закону, поскольку могут купить свободу Джеффри Бирмингема даже перед лицом неопровержимых улик. Третьи пялились на женщин просто потому, что не могли взять в толк, отчего, после того как жена младшего из братьев покинула мужа, жена старшего продолжает поддерживать с ней дружеские отношения.
Хетти, казалось, совершенно не обращала внимания на все эти косые взгляды, зато Рейлин приходилось труднее — как ни старалась, она не могла заставить себя не видеть их. В конце концов, это ее брак разваливался и ее мужа люди винили в преступлении.
— Удивительно, — заметила она, — как в таком большом городе может жить столько любопытных.
— А ты не позволяй им выставить тебя в невыгодном свете — пусть им кажется, что они для тебя не существуют. Что поделаешь, сплетни вносят приятное разнообразие в скучное существование кумушек, чья жизнь тускла и невзрачна; они дают пищу для воображения и повод для домыслов, чаще всего оказывающихся полной чепухой. Куда бы ты ни приехала, везде одно и тоже, и Чарлстон не исключение.
Владелец заведения приветствовал посетительниц радушной улыбкой и сразу провел к дальнему столику, расположенному в алькове, вдали от чужих глаз. Приняв заказ, он удалился и уже через пару минут вернулся с чаем и небольшим блюдом, наполненным бутербродами канапе.
Хетти сняла перчатки и налила чай сначала Рейлин, затем себе. Взяв с блюда бутерброд с гусиной печенью и зеленым салатом, она откусила кусочек и вопросительно посмотрела на Рейлин. Молчание не могло продолжаться вечно, однако Рейлин, судя по всему, не спешила его нарушить.
— Если интуиция мне не изменяет, ты немного не в себе, дорогая, — начала Хетти, — но, уверяю, тебе станет легче, если ты поделишься наболевшим с той, которая обещает никому ни о чем не рассказывать.
Рейлин все еще молчала, обдумывая это предложение. Есть она тоже не могла. Наконец, тяжело вздохнув, она произнесла едва слышно:
— Прежде всего, Хетти, я хочу, чтобы ты знала: я очень люблю Джеффри.
— Но в этом нет ничего удивительного, — несколько удивленно заметила Хетти. — Насколько я знаю, Джеффри всегда пользовался успехом у дам, а миссис Брюстер в его присутствии начинает вести себя просто неразумно, так как уже не один год тайно в него влюблена. Но были претендентки на его сердце и посерьезнее, чем миссис Брюстер. Честно говоря, я даже не знаю, как этому красавчику удавалось столь долго сохранять холостяцкую свободу. И дело не только в его внешних данных. — Хетти посмотрела Рейлин в глаза. — Скажи мне по крайней мере, что ты собираешься со всем этим делать?
У Рейлин внезапно защипало глаза.
— Боюсь, — сказала она, стараясь сморгнуть набежавшую влагу, — что если дело так пойдет и дальше, Джеффри потребует развода. Я ночами не сплю, все об этом думаю.
Хетти казалась удивленной.
— Давай все-таки разберемся, а то я в полном недоумении. Кора сказала, что ты убежала из Оукли вскоре после убийства Нелл, и, хотя она и не знала всех подробностей относительно твоего переезда в Чарлстон, все выглядело так, словно это была твоя идея. И вообще с чего ты взяла, будто Джеффри попросит развод?
— Но ведь это он отослал меня прочь, — тихо сказала Рейлин.
— Прости, дорогая, — растерянно пробормотала Хетти, — я не знала, что это инициатива Джеффри.
— Ну, на самом деле я действительно заговорила об этом первой, но только потому, что меня все еще преследовали кошмарные видения: словно наяву я видела, как Джеффри ножом убивает девушку. После того как он отыскал меня, мы укрылись от дождя в хижине Рыжего Пита. Там нас застал Одни Хайд. Тогда же Олни поклялся, что своими глазами видел, как Джеффри Бирмингем убил Нелл. Что я должна была подумать? У меня не было сомнений в том, что Олни сам способен на такое, но он говорил слишком убедительно.
Хетти понимала свою невестку как никто другой, ведь похожее пришлось пережить и ей самой.
— Несколько лет назад Брендона подозревали в убийстве бывшей хозяйки Оукли Луизы Уэлс. В тот раз шериф Таупсенд арестовал Брендона. Я успела прожить с ним около года, а за этот срок можно неплохо узнать человека. Брендон был любящим мужем и нежным, заботливым отцом, и поэтому я точно знала, что он не убийца. Вы с Джеффри еще не успели хорошо присмотреться друг к другу, но поверь, дорогая, у Джеффри не тот характер, он никогда не сможет кого-то убить, если только жизни его или его близких не грозит смертельная опасность. Я точно знаю, что Джеффри не убивал Нелл — он не мог сделать этого…
— Да, — печально согласилась Рейлин, — и к тому же он так обаятелен, так красив, так тактичен и…
— И он самый уравновешенный из всех знакомых мне мужчин, не хвастун и не мямля, не заносится высоко и не имеет привычки унижаться перед кем бы то ни было. Во всем золотая середина. Однако это еще не значит, что он не способен принимать решения, от которых у нас всех волосы встанут дыбом. Джеффри не святой, но и не бесхребетное создание, которое способно довольствоваться крохами, — у него своя гордость, и, если ты не можешь ему доверять, он заставит тебя пожинать плоды этого неверия. Он мужчина и умеет быть жестким.
Рейлин грустно вздохнула:
— С тех пор как мы поженились, у него от меня одни неприятности, и Фридрих своим визитом в очередной раз напомнил мне об этом. Все началось с того, что я не захотела стать его очередной игрушкой…
— Глупости, дорогая, ты тут ни при чем. Все несчастья начались тогда, когда Нелл залезла к Джеффри в постель, а случилось это задолго до того, как ты появилась.
— Джеффри когда-нибудь рассказывал подробности того случая?
— Нет, он ничего не объяснял.
— Тогда откуда…
— От Коры, — с улыбкой сказала Хетти. — Мы часто болтаем по душам — она ведь выросла в Хартейвене. Джеффри нужна была экономка, которой он мог бы доверять и которая могла справиться со всеми домашними заботами в его отсутствие. Что же касается того, о чем ты спрашиваешь, то все слуги проснулись той ночью от рева Джеффри. Он прогнал девчонку из своей спальни в чем мать родила — она только и успела что завернуться в одеяло. Кингстона послали за Корой, которой было приказано упаковать вещи Нелл. Как я понимаю, Джеффри отдал распоряжения и вернулся к себе в спальню. С этого момента с Нелл он общался только через слуг. Кингстон усадил девушку в экипаж, а Тадеуш отвез в город и снял ей комнату в гостинице на деньги, которыми Джеффри по своему благородству снабдил ее.
— Ребенок Нелл похож на Джеффри, — пробормотала Рейлин.
— О, дорогая, мало ли на свете совпадений! Джеффри никогда не стал бы разыгрывать подобный спектакль, чтобы в чем-то уверить слуг. Кора клянется, что никогда не видела его в такой ярости. Она сказала, что когда она вернулась в господский дом, то Джеффри все еще возмущался, называл Нелл девчонкой, которой в куклы надо играть, а не приставать к мужчинам. Речь шла лишь о том, что нахалка разбудила его, но, судя по настроению Джеффри, она этим не ограничилась.
Рейлин понимала, что Кора не стала бы лгать Хетти: скорее всего все произошло именно так, как она рассказывала. К тому же Хетти упомянула Кингстона, который тоже укорял Нелл за то, что она сделала примерно год назад. Дворецкий был решительно на стороне Джеффри.
Внезапно Рейлин почувствовала досаду на то, что вообще позволила Нелл поссорить ее с мужем.
— Мне стыдно признаться в этом, Хетти, но я оказалась плохой женой. Я позволила обвинениям Нелл встать между Джеффри и мной, как позволила себе поверить в то, что он мог быть убийцей. Теперь, вспоминая события той ночи, я понимаю, что должна была дать Джеффри шанс объясниться, а не срываться с места, подобно испуганному зверьку. Если он оскорблен недоверием с моей стороны, то имеет на это полное право.
Хетти сочувственно погладила Рейлин по руке:
— Было время, когда мне казалось, что я ненавижу мужа. Он даже внушал мне страх.
Рейлин изумленно посмотрела на свою собеседницу: она-то думала, что более идеальной пары, чем Хетти и Брендон, не бывает на свете.
— Я и понятия не имела, что…
— Даже выйдя за него замуж, я считала Брендона тираном, — с легкой улыбкой на губах сообщила Хетти. — Но к тому времени как мы оказались на корабле, отправлявшемся из Англии в Америку, он уже казался мне самым лучшим мужчиной на свете. И все же я была слишком гордой, чтобы дать ему понять, как отчаянно его люблю. Прошел год после того, как был зачат Бо, прежде чем рухнул нами самими созданный барьер. Теперь у вас с Джеффри те же проблемы, что были когда-то у нас, остается лишь надеяться, что такого рода ситуации не станут семейной традицией. — Хетти тихонько погладила себя по животу. — Давай все же примем на веру тот факт, что тех, кого мы любим, не постигнет участь Брендона или Джеффри. Пусть их никто не заподозрит в преступлениях, которые они никогда не совершат. Я искренне хочу, дорогая, чтобы ты пожила с нами в Хартейвене, пока разногласия между тобой и Джеффри не уладятся. Тебе всегда там будут рады.
Тронутая искренностью тона Хетти, Рейлин порывисто пожала руку подруги.
— Спасибо, но не могу. Не думаю, что Джеффри будет чувствовать себя комфортно, посещая ваш дом, если там буду находиться я. Кроме того, мне не хочется впутывать вас с Брендоном в это дело.
— Но ведь мы одна семья. Так или иначе, мы заодно.
— Конечно, и все же с моей стороны было бы неправильно вбивать клин между Джеффри и его близкими.
Хетти опустила глаза:
— Знаешь, Брендон говорил, что ты откажешься, но я все же решила попытаться.
Глава 18
Три дня спустя после встречи Рейлин и Хетти в салон «Ив кутюр» влетела Тиззи.
— Миссис Рейлин, у дома миссис Элизабет стоит экипаж мистера Брендона, и кучер говорит, что миссис Хетти рожает и просит вас приехать к ней.
Рейлин тут же бросилась искать хозяина ателье, собираясь попросить у него разрешения уйти с работы, когда увидела, что Фаррел сам спешит ей навстречу.
— Поезжайте! — коротко распорядился он, подталкивая Рейлин к двери. — Не трудитесь убирать со стола и оставайтесь там столько, сколько потребуется. Если вы вдруг понадобитесь, я знаю, где вас найти. А теперь идите, впереди вас ждет трудный день.
— Я уже упаковала для вас саквояж, миссис Рейлин, на случай, если малыш миссис Хетти не захочет ждать. Мы можем ехать прямо сейчас.
— Спасибо, Тиззи, — сказала Рейлин, надевая плащ. Экипаж Брендона уже подъехал к дверям салона; кучер стоял рядом, придерживая дверь.
— Добрый день, миссис Рейлин, надеюсь, вы не в обиде за то, что мистер Брендон не сможет вас сопровождать. Он остался с миссис Хетти, а меня попросил не жалеть лошадей, чтобы доставить вас в Хартейвен как можно быстрее.
— Спасибо, Джеймс! — Рейлин, опираясь на затянутую в перчатку руку кучера, забралась в коляску, Тиззи села следом за ней, и экипаж тронулся с места.
Едва пригород остался позади, Джеймс погнал лошадей во весь опор. Не успело стемнеть, как экипаж свернул с главной дороги на проселочную, ведущую в Хартейвен. Когда в конце обсаженной дубами аллеи показался дом Хетти, свет в нем горел почти в каждом окне.
Коляска остановилась у парадного входа, и из дома навстречу гостье быстрыми шагами вышел Брендон.
— Я рад, что вы смогли приехать, — сказал он и, взяв Рейлин под руку, повел к дому. — Хетти считает, что вы с ней стали как сестры, сестры в той же мере, в какой мы с Джеффри — братья. Она вбила себе в голову, что хочет видеть вас рядом с собой, и отказать ей у меня не хватило духу. — Брендон попытался рассмеяться, но смех получился несколько натянутым. — Я велел Джеймсу затащить вас в коляску силой, если вы не захотите поехать по-хорошему, но он пообещал, что таких крайних мер не потребуется.
— Хетти вне опасности? — поспешно спросила Рейлин, поднимая глаза на своего деверя. Рядом с ним она казалась совсем маленькой.
— Ханна, экономка, говорит, что все идет как положено, — сообщил Брендон. — Хотя, — со вздохом добавил он, — даже вполне нормальные роды — все равно тяжелое испытание.
Рейлин зашла в спальню как раз в тот момент, когда у Хетти начались очередные схватки. Когда боль утихла, Хетти откинулась на подушку и, закрыв глаза, какое-то время приходила в себя. Несмотря на прохладу, мелкие бисеринки пота блестели на ее носу, но Хетти, казалось, не обращала на это внимания. Она протянула Рейлин руку и с улыбкой пригласила ее присесть рядом.
— Прости, что не могу поприветствовать тебя должным образом, но этот малыш требует полного внимания к своей персоне. Роды начались несколько часов назад, так что, я думаю, осталось не так уж много до того момента, как он увидит свет.
Рейлин пожала тонкую кисть подруги и, несмело улыбнувшись, сказала:
— Джеймс старался доставить меня сюда как можно скорее. Не помню, чтобы когда-нибудь в жизни мне приходилось мчаться так быстро.
На лице Хетти появилась досада.
— Я вовсе не хотела, чтобы он тебя напугал до смерти, дорогая. Еще полчаса я спокойно могла бы подождать.
— Неизвестно только, сколько согласился бы ждать наш ребенок, — насмешливо заметил Брендон, обходя кровать с другой стороны. Присев рядом с женой, он взял ее за руку. — Схватки были очень сильными, когда я отправил Джеймса за Рейлин, так что следовало поспешить. А сейчас я уже и не знаю, сколько еще смогу выдержать.
— С тобой все будет хорошо, — с улыбкой сказала Хетти, погладив мужа по руке, и подмигнула Рейлин.
— Зачем я пообещал тебе оставаться рядом до самого конца? У меня и сейчас колени подгибаются от страха.
— Ты сам так решил, — с нежным укором заметила Хетти. — А вообще-то я могу справиться и без тебя.
В ответ Брендон погладил жену по прикрытому покрывалом животу.
— Кто в ответе за этого младенца?
— Мы оба, — с улыбкой ответила Хетти.
— Значит, мы оба будем с ней, когда она родится, — заверил жену Брендон, глядя ей в глаза. Он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал. — Скажи мне, как ты сейчас себя чувствуешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39