А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Тебе нужна жена.
Он огляделся.
– Вытирать пыль?
– Производить на свет потомство, уважаемый герцог!
Он не мог удержаться:
– Это не так уж необходимо, кузина.
Кто бы мог подумать, что это может волновать ее.
– Так как у тебя нет родителей или опекуна, мой долг напомнить тебе об обязанностях перед родом.
Он почувствовал, как сжались его челюсти.
– Кузина Корнелия, сейчас не время…
– У тебя похмелье? Как всегда?
– Конечно, нет. – Он замолчал, не желая оправдываться перед ней. Слава Богу, тут принесли чай.
Все его кузины, кроме самой младшей, Кларетты, были старше его и вышли замуж до того, как он переселился в Сент-Рейвенз-Маунт. Он почти не знал их, но все они, и особенно Корнелия, считали, что имеют право руководить им.
Он не притронулся к чашке чая, которую кузина налила для него.
– Я вполне представляю себе свои обязанности, дорогая Корнелия, в том числе те, что я должен иметь наследника. Однако я вернулся в Англию всего несколько месяцев назад.
– Ты провел здесь целый сезон, познакомился со всеми возможными кандидатками в жены. Зачем же медлить?
Трис не сошел с ума настолько, чтобы говорить с этой женщиной о любви. Корнелия вышла замуж за Тремейна, удивительно неприятного человека, несомненно, из-за его титула одного из главных пэров Англии.
– Женитьба – не такое дело, в котором стоит спешить.
– Чепуха! Ты думаешь, брак лишит тебя твоих привычных удовольствий? Выбери подходящую девушку, и она постарается не замечать твои вечеринки в «Ночной охоте» и твоих любовниц.
– У меня нет ни одной любовницы.
– Возможно, в этом все дело. Заведи одну, женись и остепенись.
Эта перспектива почти развеселила Триса, но затем привела его в уныние. Так был устроен их мир, и, без сомнения, таким будет его будущее, но сейчас он не мог думать об этом. В его голове были мысли лишь о Крессиде…
Он думал об этом, но назвать ее женой казалось невозможным, а любовницей… Он сможет обращаться с этой девушкой только почтительно.
– Итак? – настаивала кузина. – Что ты скажешь?
Внезапно он принял решение.
– Я женюсь до конца года. Мне просто трудно сделать выбор.
Она кивнула, кивнуло и перо на ее малиновом тюрбане. Это навело Триса на безумные мысли о султанах и разбойниках.
– Я бы обратила твое внимание на дочку Суайнемеров. Она достаточно привлекательна и будет вести себя так, как должно приличной жене. Ее мать – моя подруга, поэтому я хорошо знаю эту семью. В наши дни девушки так легкомысленны и закатывают истерики, если мужья не сидят рядом с ними у очага каждый вечер. Эта девочка будет более кроткой супругой.
Кузина протянула руку, и ему пришлось подойти и помочь ей подняться.
– Я подумаю, – сказал он.
– Я устрою вечеринку и приглашу ее. Когда ты свободен? В следующий уик-энд сможешь приехать?
– В следующий уик-энд у меня деловая встреча.
– Отмени ее. Я приглашу Суайнемеров.
– Нет. Не могу, кузина.
Она сердито посмотрела на него, в этот момент она была похожа на бульдога.
– Упрямец. Жаль, что ты вырос не в Маунт. Там бы из тебя выбили упрямство.
– Сомневаюсь. – Он взял ее за руку и повел к двери. – Я сообщу вам, когда у меня будет возможность приехать.
Она остановилась у двери.
– Я не забуду о данном тобой слове.
– И я тоже. – Трис открыл дверь и почти толкнул ее в руки ее слуг. – Благодарю вас за вашу заботу, кузина.
Он проследил, чтобы она ушла, затем уединился в своей комнате. Трис упал в кресло и обхватил голову руками.
Что он сделал, чтобы заслужить такую жизнь?
Он был фаталистом с детства, когда в один солнечный день его родители ушли из жизни и весь мир для него перевернулся. Его девиз теперь – живи сегодняшним днем, лови краткий миг наслаждения.
Трис смирился с тем, что родственники отвергли его, и был благодарен Пекуортам за то, что они стали для него семьей. Он никогда не ждал многого от брака – ему были нужны лишь благопристойное поведение и хорошие манеры жены, а также здоровые дети, в том числе мальчики.
Сейчас же, за последние несколько дней, он понял, что все может быть не так. Жениться на любимой женщине, которая была бы ему другом, помощником, – вот чего он хотел. И такой женой могла бы стать Крессида. Но она сразу попадет в трудное положение, к которому совершенно не готова. Корнелия первая съест ее на завтрак.
Он встал и налил себе бренди. Женится герцог Сент-Рейвен, а не несчастный романтик Трис Трегеллоус.
Герцог Сент-Рейвен приступил к выполнению своих обязанностей, куда входила и женитьба. Лелеял ли он надежду на то, что его брак будет похож на брак его родителей? Он сделал глоток – тепло напитка разлилось по всему телу.
Глупость. О чем может знать двенадцатилетний мальчик? Может быть, его родители ссорились все время, а ему казались идеальной парой.
Открылась дверь, и Трис повернулся, чтобы прогнать того, кто осмелился войти. Но это был Кэри, ему это было позволено.
И он хорошо знал Триса.
– Прошу прощения.
Он повернулся, чтобы уйти, но Трис сказал:
– Нет, останься. Бренди?
– Спасибо. – Кэри подошел ближе. – Все прошло удачно?
– Все прошло прекрасно. Мисс Мэндевилл получила свои драгоценности и даже другие статуэтки и индийские безделушки из Стокли.
Трис коротко рассказал другу о своих приключениях.
– Возможно, Крофтон распустит слухи о случившемся. Я не знаю, как остановить его, разве что убить.
– Вызвать его на дуэль?
– Если я убью его на дуэли, то попаду из огня в полымя. Кроме того, это не поможет. Если он не станет клеветать на Крессиду, то все подумают, что дуэль связана с какой-то тайной. Я заявил Крофтону, что стану на защиту репутации Крессиды. Это должно немного охладить его. Следует распространить правдивую версию событий, прежде чем Крофтон и его приятели начнут болтать.
– Правдивую версию?
– Да, о том, что провинциальная девушка, дочь набоба, проигравшего все состояние в карты, пыталась продать что-то из вещей отца, чтобы выручить средства на жизнь. К ней в комнату ворвался Крофтон с толпой пьяных приятелей и напугал ее.
– Очень хорошо!
– Также не повредит рассказать обществу, что Крофтон – заядлый игрок в карты.
Кэри поднял бокал.
– Очень хорошо. Начнем сейчас?
– Да. – Трис поставил свой бокал, но вдруг неожиданно заговорил о другом: – Чего мы можем ждать от брака? Мой дядя был бессердечен с женщинами, Арраны – просто практичны. Существует ли любовь в браке?
Кэри допил бренди.
– Мои родители выглядят довольными. А моя сестра смотрит на своего мужа так, как будто он для нее является солнцем.
– Но как он смотрит на нее?
Кэри улыбнулся.
– Как будто солнце светит у нее из одного места. Однако они женаты всего год.
– Молодожены часто так ведут себя, но сколько это продлится? Оказал ли я услугу Энн Пекуорт, когда помог ей выйти замуж по любви?
– Может быть, и нет, но по крайней мере у нее будет короткий миг счастья.
На секунду Трис прижал пальцы ко лбу.
– Я обещал кузине Корнелии, что женюсь до конца года.
– Зачем, черт побери?
Трис пожал плечами:
– Чтобы прекратить постоянное обсуждение этой темы.
– Тогда мисс Мэндевилл останется для тебя в прошлой жизни.
Трис постарался не выдать своих тайных мыслей. Найдет ли Крессида мужа, способного оценить ее свободолюбивый дух, уважать ее тонкую душу?
В конце концов она оденется в эту скучную, отвратительную одежду, которую носит преданная жена ограниченного мелкого служащего. Она будет делать и говорить правильные вещи, заниматься благотворительностью.
– Ты в самом деле обещал жениться до конца года? – спросил Кэри, пока они ждали, что им подадут их шляпы, перчатки и трости.
– Почему нет? Я думаю покончить дело с браком – жениться на Фиби Суайнемер.
– Но разве с браком можно покончить? Проблема брака в том, что он длится, и длится, и длится.
– И таким образом, на свет появится множество маленьких Трегеллоусов, в чем и заключается цель данного предприятия.
Кэри оглянулся и затем тихо сказал:
– Не ты ли говорил, что Фиби – фарфоровая кукла, у которой мало мозгов и нет сердца?
Трис улыбнулся:
– Но это делает ее совершенством для брака. Она не будет возражать, если я большую часть времени буду проводить где-то еще и с кем-то другим. Когда-то на балу она говорила мне, что леди должна закрывать глаза на поведение мужа за стенами дома и угождать ему внутри этих стен. Чего еще может желать мужчина?
– Мужчина может желать жену, а не рабыню.
В этот момент подошел лакей, и Трис взял у него свои вещи.
– Какая интересная мысль, – задумчиво сказал он.
Глава 27
На следующее утро Крессида проснулась с мыслью о необходимости принимать реальные шаги в обеспечении будущего семьи. Как скоро они смогут вернуться в Мэтлок?
Ее отец шел на поправку, хотя пока еще был слаб физически и часто даже плакал, раскаиваясь в своих ошибках. Крессида не очень верила, что этот урок пойдет ему на пользу. Тем более что отец поговаривал о том, как заработать новое состояние. В его глазах при этом появлялся азартный огонек.
Да, к нему возвращаются силы, скоро он, возможно, захочет услышать вразумительное объяснение по поводу возвращения драгоценностей. Она должна что-то придумать. Мать согласилась утаить правду о ее первом отъезде, а значит, это будет несложно.
Крессида не хотела упоминать о Трисе. Ее отец всегда прочил ей богатого знатного мужа. Бог знает, что он сделает, если решит, что может вынудить герцога жениться на дочери.
Крессида села на постели. Трис обещал прийти сегодня! Ей так хотелось, чтобы он не приходил. В конце концов хирурги стараются делать ампутации на ранней стадии болезни. Было желание лишь проститься как следует, чтобы не осталось кровоточащих ран.
Часы показывали девять. Несколько часов до его визита. Есть время на то, чтобы подготовиться и не поставить в неловкое положение ни его, ни себя.
Она знала, что вчера он устроил спектакль, чтобы произвести нужное впечатление на присутствующих. Все поверили, что она не та женщина, которой может заинтересоваться герцог Сент-Рейвен. Она была слишком серенькой, обычной, пристойной. Даже попав в сложную жизненную переделку, держалась достойно. А Трис похож на ее отца – привлекательный мужчина, постоянно ищущий развлечений. Если ему придется выбирать между ними и женщиной, он выберет развлечения. Она не похожа на свою мать и не сможет спокойно пережить это. Брак с таким человеком, как Трис, не принесет ей счастья.
Крессида обхватила себя за колени, положила на них подбородок. Она знала такие пары, в которых мужа и жену почти не видели вместе. У мужа была любовница, а жена, произведя на свет пару здоровых мальчиков, заводила любовников. Они старались не предавать это огласке, но об этом знали все. На вечеринках мужа и жену размещали в разных комнатах, а их любовников по возможности по соседству. Она не о такой семейной жизни мечтала с ранних лет.
Крессида встала из постели, чтобы умыться холодной водой.
Надевая чулки, она думала о том, что, когда новость о выздоровлении отца распространится, его многочисленные друзья станут навещать его. Придется нанять новых слуг. Кухарке нужно сказать, чтобы она готовила более изысканные блюда.
Возможно, подумала Крессида, надевая корсет, настало время продать по крайней мере один из камней на текущие расходы. И следует побыстрее узнать истинную стоимость всех драгоценностей, потому что им, возможно, придется жить на эти деньги всю жизнь.
Она надела платье, привычное для нее в Мэтлоке. Должна ли она позвать Салли и одеться в лондонское платье? Нет. Лучше попрощаться с Трисом в скромной одежде. Так будет легче для него. «Хороший же я муж, если сам одет в дорогую одежду и имею такой экипаж, а моя жена носит одежду служанки», – вспомнила Крессида его слова.
Она выбрала бледно-зеленое платье с бежевой полосой, обшитое кружевом. Девушка вспомнила, что прошлой весной, когда она заказывала это платье, оно ей нравилось, но теперь показалось унылым и слишком чопорным.
В памяти мелькнули минуты, когда Трис расстегивал ее платье…
Она расплела волосы и тщательно расчесала их. Затем заплела в косы и уложила на затылке. Не стоит распускать волосы сегодня. У нее отнюдь не праздничное настроение.
Она крепко закрыла глаза, как будто это могло прогнать воспоминания. Если так будет продолжаться, ей придется остричь волосы.
Крессида надела шляпку, обрамленную локонами, и завязала ленты.
Она изучила свое отражение в зеркале. С этими локонами, подкрашенными бровями и губами она, конечно, выглядела по-другому. Платье никак не подчеркивало ее фигуры. Девушка взяла очки, надела их, слегка сжала губы, как миссис Уэмворти…
Любой человек рассмеется, если ему скажут, что эта женщина в зеркале и бесстыдная гурия на оргии – одно лицо. Она с трудом могла поверить в это сама.
Крессида сидела рядом с отцом и заканчивала рассказ о своих приключениях в Хэтфилде, когда в комнату вошла Салли, дрожащая от возбуждения, и сказала, что внизу ждет герцог Сент-Рейвен.
Девушка встала, молясь, чтобы ей хватило сил на эту встречу.
– Скажи герцогу, что я сейчас выйду к нему, Салли. И позови мою мать.
Отец уже сидел в кресле, а не лежал в кровати, как раньше, но был все еще слаб.
– Ты хочешь поговорить с Сент-Рейвеном, отец?
– Нет-нет! Довольно невоспитанный юноша, как я помню. Но, кажется, в Хэтфилде он вел себя достойно?
– Да, и мы должны поблагодарить его.
Пристальный взгляд отца заставил ее напрячься, но он завел разговор всего лишь о драгоценном камне – рубине размером с яйцо малиновки.
– Ты знаешь, сколько это стоит, Кресси?
– Думаю, довольно много.
Он повернул камень, блеснувший на солнце.
– Дорогая моя, он стоит больше десяти тысяч фунтов.
Крессида открыла рот от удивления.
– Но их десять!
– За пару таких камней можно купить тебе этого герцога, если хочешь. Я знаю, Сент-Рейвену нужны деньги. Его дядя плохо управлял своими имениями и истощил их. Ты бы этого хотела?
Отец даже не представлял себе, что искушает ее не хуже сатаны.
– Нет, папа, – сказала Крессида как можно спокойнее и тверже. – Разве ты можешь представить меня в роли герцогини? К тому же ты сам сказал, что герцог плохо воспитан. Я слышала… он устраивает грязные оргии в своем доме.
– Да, о них говорит весь Лондон, и хорошо, что ты не собираешься закрывать на это глаза. Ну что ж, все будет так, как ты хочешь, Кресси.
Крессида едва набралась выдержки, чтобы поблагодарить его, и вышла из комнаты. В коридоре она на секунду прислонилась к стене, борясь со слезами. Деньги могли решить почти все проблемы. Но не ее проблему!
Девушка зашла в свою комнату, чтобы приложить к глазам платок, смоченный холодной водой, и чтобы удостовериться, что на лице нет следов слез. Затем она поспешно спустилась в гостиную.
Трис был один.
Неужели мать тактично решила оставить их одних? Крессида сначала растерялась, но потом обрадовалась, что получилось именно так.
Она закрыла за собой дверь.
– Ты плакала? – спросил Трис.
– Небольшие проблемы с отцом.
– Он все еще нездоров?
Крессида отрицательно покачала головой. Она подошла к креслу и села в него, знаком пригласив Триса сесть на диван.
– Нет, слава Богу, отец поправляется, он немного успокоился и думает о том, как разумно умножить состояние.
– Надеюсь, не за карточным столом?
– Разумеется.
Крессида была рада быть рядом с Трисом, видеть его, говорить с ним в такой обычной обстановке.
– Его болезнь была вызвана депрессией, как ты и предполагал, – сказала она как можно беззаботнее. – Теперь, когда перед ним стоит благородная цель, он снова в хорошем расположении духа.
– А его отважная дочь?
– Она хочет только благополучия своей семьи. Благополучия и тихой жизни.
– Понимаю. Тогда это у тебя будет.
На секунду ей пришлось опустить глаза.
– Спасибо. – Когда она справилась с волнением, то встретилась с ним взглядом. – Расскажи мне о своем кузене. Ты в самом деле собираешься уступить ему часть своего состояния?
Крессида вспомнила, что говорил отец о состоянии финансов герцога.
Трис положил ногу на ногу, очевидно, приготовился к долгому рассказу.
– Ты услышишь сейчас удивительную историю. Я уже говорил о том, что мой дядя отчаянно желал иметь сына, и о вражде между ним и моим отцом. Кажется, это толкало герцога на крайности. Он часто ездил во Францию – это было до революции, конечно, – и там у него было несколько любовниц. Во время одной из поездок он встретил симпатичную вдову с двумя детьми, Жанин Бурро. Жан-Мари настаивает на том, что его мать была добродетельной порядочной женщиной, но я подозреваю, что жизнь заставила ее искать богатого покровителя. Как бы то ни было, она забеременела. Моя мать тоже объявила о том, что у нее будет ребенок. Дядя придумал коварный план. Он пообещал Жанин Бурро, что если от него у нее родится сын, то он станет герцогом. А жена его в это же время объявит, что она тоже ждет ребенка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33