А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Si.Морган взглянул на Бартелла, сидевшего на лошади неподалеку от них:— Поедешь рядом. Будешь за ней присматривать.Фургон тронулся. Морган вскочил в седло и резко пришпорил лошадь.
Как только фургон двинулся вперед, Честити в изнеможении закрыла глаза. Она сидела покачиваясь и едва не падая. Все ее силы, до последней капли, ушли на то, чтобы забраться в повозку. Сначала она думала, что не сможет этого сделать, но ей так хотелось лишить Моргана очередной возможности продемонстрировать свою лживую улыбку! Это желание в последнюю минуту придало энергии, и она сама справилась с подъемом.На сердце Честити лежала невыносимая тяжесть. Она разгладила под собой матрас и вдруг вспомнила, как лежала здесь в объятиях Рида. Воспоминания были так свежи и остры, что у нее перехватило дыхание. Она больше никогда не увидит его… не услышит его голос… не ощутит его ласковые прикосновения… Девушка смахнула слезу.Вдруг почувствовав на себе чей-то взгляд, она обернулась к кучерскому сиденью. Кончита смотрела на нее через плечо, держа в руках поводья.— Оплакиваешь погибшего возлюбленного? — язвительно спросила мексиканка, стараясь перекричать грохот фургона.— Нет, — решительно ответила Честити, — я не трачу время на слезы.На губах Кончиты заиграла холодная улыбка. — Хорошо. Я тоже.
За холмом Рид оседлал гнедого мерина. В голове его теснились тревожные мысли. Они не давали ему уснуть всю долгую ночь, последовавшую за его возвращением из лагеря. Итак, он узнал, что Честити в хижине. Морган обращался с ней крайне почтительно, значит, она не раскрыла ему правды о своем «муже» и не сказала, зачем на самом деле Рид Фаррел приехал на индейскую территорию.Интересно, что думала Честити о его исчезновении? Морган, разыгравший нападение индейцев, наверняка сказал ей, что его убили. Эта мысль была мучительной.Может быть, она и сейчас скорбит по нему? Сердце Рида разрывалось на части.Девушка еще не окрепла после ранения. Он видел, как она ковыляла к фургону. Морган шел рядом, но не поддерживал ее. Похоже, Честити отвергла его помощь. Но Рид хорошо знал Моргана. Он не позволит ей долго показывать зубки. «Если бы только знать, что затеял этот мерзавец…» — беспокоился Рид.Тревога росла. Надо было вырвать Честити из лап Моргана, пока у того не кончилось терпение. Как же ему хотелось обнять девушку, оградить ее от всех напастей! Он чувствовал себя виноватым в том, что ее ранили и привезли в бандитское логово, и клялся искупить вину.«Я спасу Честити и буду любить ее. Нежно, всем сердцем…» — говорил себе Рид.
Первый день пути подходил к концу. Яркий солнечный свет сменился вечерними сумерками. На дороге темнело. Перегон был трудным, и Моргану пришлось остаться со стадом на весь день, а рядом с фургоном скакал Бартелл. Морган злился, что не мог заменить Бартелла и ехать вместе с Честити, как задумывал с самого начала. В результате Бартелл целый день валял дурака, и это тоже раздражало Моргана. Он решил отыграться на нем ночью.— Ну что ж, Бартелл, ты первым заступаешь в дозор.Бартелл метнул на него сердитый взгляд, и Морган это заметил.— Есть возражения? — прорычал он.— Да нет, если через пару часов меня кто-нибудь сменит. Я не собираюсь всю ночь караулить стадо.Глаза Моргана вспыхнули зловещим огнем, а голос стал угрожающе тихим:— Ты будешь караулить стадо столько, сколько я тебе скажу. Скажу всю ночь — будешь не спать всю ночь. И попробуй только сомкнуть глаза! Вы с Тернером уже скормили хищникам часть бычков, но не думай, что я и дальше намерен терпеть это разгильдяйство! Если сегодня ночью мы потеряем хоть одно животное, я вычту его стоимость из твоей доли.Бартелл сорвал с головы шляпу и швырнул ее наземь.— Я никуда не пойду, пока не поем! — заявил он.— Ешь побыстрей и отправляйся к бычкам.Не дожидаясь ответа, Морган медленно зашагал к фургону. Лицо его было хмурым. Он не виделся с Честити целый день и впервые мельком взглянул на нее, когда они остановили стадо на ночлег. Конечно, ему не хотелось показываться ей на глаза в таком виде: он был весь в дорожной пыли, и пахло от него не лучше, чем от тех бычков, которых они перегоняли. Но Моргану не терпелось ее увидеть. Она слабо улыбнулась в ответ на его слова… Эта улыбка показалась ему чересчур слабой. Морган встревожился.Остановившись у костра, он взял тарелку, знаком велел Кончите ее наполнить, потом пошел к фургону.— Она говорит, что не хочет есть, — крикнула ему вслед мексиканка.Морган бросил на Кончиту уничтожающий взгляд.— Я разве давал тебе слово? — Он залез в фургон и подсел к Честити. — Я принес вам еду.— Я не хочу есть.Морган легко дотронулся до раненого плеча девушки, и она невольно отпрянула.— Вам больно? — спросил он, нахмурившись.— Нет.— Вы меня обманываете. Она сердито взглянула на него:— Я чувствую себя прекрасно.— Кончита сменила вам повязку?— В этом нет необходимости. Кровотечение прекратилось.— Черт бы ее побрал! Я же просил осмотреть рану! — Он вздохнул. — Дайте-ка я сам взгляну.— Нет.— Я сказал…— Говорю вам, у меня все в порядке!— Нет! — Морган едва сдерживал раздражение. — Ну ладно, я вас понимаю. Я скажу Кончите, чтобы она сделала перевязку позже. Но если вы хотите окрепнуть, вам надо поесть. Через пару дней мы встретимся с тем парнем, что покупает стадо. Как только все уладим, я сразу же покажу вас врачу. — Он помолчал. — Я волнуюсь за ваше здоровье, Честити.Она молча смотрела на него, потом губы ее дернулись.— Мне надо немножко размяться.— Нет, я не разрешаю…— Я хочу пройтись.«Будь на ее месте другая женщина…» — злился Морган.— Хорошо, раз вы так хотите…Морган протянул руку, но Честити отстранилась.— Лучше я сама. Так будет больше пользы, — сказала она, натянуто улыбнувшись.Морган согласно кивнул. Мысль, что он готов выполнять любые ее желания, лишь бы получить свое, его озадачила. «А нужно ли идти на такие жертвы? Зачем усердствовать, если можно добиться своего без лишних хлопот? Да что со мной творится, в конце концов? Того и гляди, Честити сделает меня честным человеком…» — рассуждал про себя он. Ему стало смешно.«Ну уж нет! — подумал Морган, с трудом сдерживая улыбку. — Этому не бывать!»
Кончита смотрела на фургон, в котором исчез Морган, и лицо ее пылало от обиды и злости. «Мало того что он меня бросил, так еще унижает, заставляет терпеть свое грубое отношение!» — горевала девушка.— В чем дело, Кончита? — усмехнулся Бартелл, сидевший у костра с тарелкой в руке. — Когда до тебя наконец дойдет: ты больше не интересуешь Моргана! Он завел себе новую кралю.— Нет.— Что ж, здесь ты права. Он еще не овладел этой своенравной женщиной, но непременно овладеет. Похоже, он готов на все, лишь бы ее добиться. Я еще не видел, чтобы он так заводился из-за бабы, и не замечал, чтобы нашлась такая, которая могла бы ему отказать. У Моргана есть подход к вашей сестре. — Бартелл засмеялся. — Черт возьми, тебе ли это не знать?Отправив в рот остатки своего ужина, Бартелл бросил тарелку на землю и придвинулся к девушке.— Ну что, милашка, скоро будешь присматривать себе нового любовничка?Кончита взглянула на него, брезгливо скривив губы.— Что, не нравлюсь, а? — Потное лицо Бартелла потемнело от злости. — Конечно, куда уж мне до красавчика Моргана! Я не так пригож, не так молод и от меня не так сладко пахнет!«Culebra!» Змея! (исп.)

— подумала Кончита.— Тогда катись обратно в бордель! Черт возьми, там у тебя будет богатый выбор мужиков! Но знаешь, что я тебе скажу? Все они до единого пахнут не лучше, чем я.— Гад ползучий! — не выдержала Кончита.Бартелл громко расхохотался и лениво встал. В этот момент Морган вышел из фургона, подхватил Честити на руки и поставил ее рядом с собой.— Ты только глянь, Кончита, — прошептал Бартелл, — он обращается с ней, как с хрустальной вазой! Здорово, да?Мексиканка молча расправила плечи.— Как ты думаешь, сколько ему понадобится времени, чтобы затащить ее в койку? Она женщина приличная, богобоязненная. По-моему, не меньше недели.Кончита резко встала и, дрожа от ярости, ушла в темноту, провожаемая грубым хохотом Бартелла.
Подойти ближе он не решался.Спрятавшись в ближайших кустах, Рид наблюдал за людьми у костра. Весь долгий и трудный день Честити была совсем рядом, и все-таки он не мог до нее дотянуться.Мужчины ужинали. Сам он уже поел, воспользовавшись тем провиантом, что оставили в хижине бандиты.Заметив движение у заднего борта фургона, Рид подался назад. Из повозки вылез Морган и помог спуститься Честити. Рид застыл на месте.Сердце его начало гулко биться. Она была так близко… Вот она пошла. Он видел ее бледное лицо, видел, как она дрожит…Морган протянул к ней руку.«Не трогай ее, черт возьми!» — мысленно крикнул Рид.Честити отмахнулась от руки Моргана, отклонив предложенную помощь. Девушка обходила костер по кругу, и внутри у Рида все сжималось от боли. Она была так слаба! Даже если ему удастся ее похитить, у нее не хватит сил для побега.Рид схватил винтовку, висевшую у него на боку. Искушение выстрелить было очень велико… но нельзя рисковать жизнью Честити! Однажды ее уже ранили в перестрелке. Больше он этого не допустит.Рид не слышал разговоров бандитов и поэтому не знал, куда едет Морган и какие у него планы, но опыт подсказывал ему, что при такой скорости передвижения, чтобы выбраться за пределы индейской территории, понадобится по меньшей мере еще один день. Еще он чувствовал, что скоро наступит момент, когда надо будет действовать, и упускать его нельзя, иначе окажется слишком поздно.Рид не спускал глаз с Честити и взволнованно шептал в окружавшую его темноту:— Я здесь, Честити, я скоро спасу тебя. Держись, любимая, не сдавайся!Он вдруг почувствовал всю нелепость последней просьбы. Девушка была слаба, как котенок, и все же держала Моргана на расстоянии.Улыбка тронула губы Рида, а сердце пронзила сладкая боль.— Я люблю тебя, Честити, — прохрипел он, — ты слышишь меня, милая? Я люблю тебя.
Честити решительно шла к костру. Вдруг сердце ее радостно подпрыгнуло, точно на него пахнуло теплом. Девушка сглотнула образовавшийся в горле комок. Ей показалось, что Рид коснулся ее губ своим поцелуем.«Я люблю тебя, Рид», — прозвучало внутри ее.— В чем дело, Честити?Она не могла вымолвить ни слова.Морган принял ее волнение за слабость.— Я же говорил: вам нужно лежать! — недовольно сказал он и, подхватив девушку на руки, отнес ее обратно в повозку. — Вы слишком торопитесь. — Было видно, что ярость так и клокочет внутри его. Она по-прежнему молчала, и Морган резко распорядился: — Перед сном обязательно поешьте!Когда он ушел, Честити вздохнула с облегчением. Глава 12 Морган стоял под палящими лучами утреннего солнца и смотрел на лежавший перед ним окровавленный скелет бычка. Наконец он поднял голову. Лицо его пылало от гнева.— Ладно, Бартелл, рассказывай, как это случилось.— Чертова рысь подкралась так тихо! Я ничего не заметил и только утром увидел мертвого бычка.— Ты спал, да?— Нет!Морган злобно сверкнул глазами и оглядел стадо, беспокойно топтавшееся неподалеку.— Ну что ж, расплачиваться придется нам всем. Посмотри на этих бычков! Они так напуганы, что теперь будут вздрагивать от малейшего шороха.— Я не виноват!— Ну конечно, ты никогда и ни в чем не виноват.Морган презрительно отвернулся от Бартел-ла и, пришпорив свою лошадь, поскакал назад. Вернувшись на привал, он спрыгнул с седла и решительно зашагал к фургону.— Приготовься ехать, Кончита! — Мексиканка обернулась на крик, и он бросил на нее пренебрежительный взгляд. — Нам нельзя терять время. Будет чертовски трудный денек.Он пошел к заднему борту повозки. Непредсказуемое ночное нападение хищника рушило его планы на день. Стадо успело привыкнуть к дороге, и Морган рассчитывал, что сегодня перегон будет легче, чем вчера, а значит, у него наконец-то появится возможность провести время с Честити. Он хотел как можно скорее добиться ее полного доверия. Честити была необычной женщиной. Даже раненая и скорбящая, она не теряла силы духа, держала себя независимо и не подпускала Моргана близко. Надо было найти к ней подход, и он не сомневался в успехе. Время — вот все, что ему требовалось, но болван Бартелл украл его время.Проклиная упущенную возможность, Морган зашел за угол фургона и увидел стоявшую в повозке Честити. Его раздражение сменилось приятным возбуждением. Она выглядела намного бодрей и была сама женственность. Услышав ее сдержанное приветствие, Морган распалился еще больше.— Вы готовы ехать? — спросил он с улыбкой.— Да. — Она помолчала. — Как вы думаете, до города еще далеко?— Точно не знаю, — уклончиво ответил Морган, — все зависит от того, как пойдет стадо. Бычки встревожены, и перегон может занять чуть больше времени, чем я думал. Сегодня с вами поедет Уолкер. — Он нахмурился. — Мне придется почти весь день ехать со стадом, иначе мы задержимся еще больше.Честити молчала.— Если вам что-то понадобится, обращайтесь к Кончите. Она все сделает. А если откажется, Уолкер ее вразумит.— Кончита — очень ценная помощница.— Да… обязательно скажите ей, чтобы сменила вам повязку. — Морган сдвинул брови. Его моложавое лицо вдруг сделалось серьезным. — Мне не хочется перекладывать заботу о вас на других людей, но у меня нет другого выхода.— Я понимаю.— Скоро я возмещу свое невнимание к вам.— В этом нет необходимости.— И все-таки я сделаю это. Обещаю вам, Честити.Девушка опустила глаза, и Моргана охватило неведомое ему доселе сильнейшее чувственное влечение. «Как жаль, что надо уходить, а то бы…» — вожделенно подумал он.Резко отвернувшись, Морган подошел к стоявшему в стороне Уолкеру.— Ты головой отвечаешь за этот фургон, понял? — предупредил он и, не дожидаясь ответа, ускакал.
Фургон, громыхая, покатил вперед. Честити вспоминала слова Моргана «скоро я возмещу свое невнимание к вам» и испытывала крайне неприятное, гадливое чувство.«Обещание убийцы!» — неприязненно думала она.Девушка обернулась к кучерскому месту, где сидела Кончита. Эта мексиканка при всей своей молодости в некотором отношении была намного старше ее. Интересно, сколько лживых обещаний давал ей Морган? И верила ли им Кончита?Наверное, это скоро выяснится.Честити подошла к кучерскому месту.— Ты не знаешь, куда мы едем, Кончита? — громко спросила она, стараясь перекричать грохот повозки.Мексиканка не отрывала глаз от дороги.— Нет. Морган не посвящает меня в свои планы.У Честити дрогнуло сердце.— Мне очень жаль, Кончита.Мексиканка обернулась к ней. Глаза ее метали искры.— Не надо меня жалеть! Пожалей лучше себя!Честити почувствовала легкое удушье.— Что ты сказала?— Ничего я не сказала! Это вообще не мое дело. Морган ясно дал мне понять, чтобы я не вмешивалась, а я уже убедилась, что к его словам надо прислушиваться.— Почему, Кончита? — Горячая волна ярости нахлынула на Честити, заставив ее содрогнуться. — Потому что ты знаешь, что Морган вовсе не такой, каким хочет казаться? Потому что ты знаешь, что он творит ужасные вещи?— Выходит, ты не такая дура, как кажется.— Нет, я не дура. Я знаю, что Морган убий…— Ты будешь дурой, если не замолчишь, — грубо оборвала Кончита.— Так это правда?— Правда? — Мексиканка вдруг холодно улыбнулась. — Правда — роскошь, которая мне недоступна. Я больше привычна ко лжи. Когда борешься за выживание, годится и она.— Но есть люди, которые не заслуживают того, чтобы жить, Кончита, потому что они лишают жизни других. Они убивают невинных людей, честных и порядочных. Нельзя допускать, чтобы они безнаказанно чинили свои злодейства!— Это меня не касается!— Это касается каждого!— Морган любил меня!— Морган никогда никого не любил!— Неправда!Честити била крупная дрожь. Она едва могла говорить. Чтобы немного успокоиться, девушка глубоко вздохнула.— Правда или нет — это не меняет дела. Сейчас он тебя не любит.— Из-за тебя!— Нет, я здесь ни при чем. Просто Морган устал от тебя. Он точно так же устал бы и от меня, но он не получит такой возможности.Кончита буравила ее своими темными глазами.— Морган всегда получает то, что хочет.— На этот раз не получит. Я люблю другого.— Но он мертв.— Нет, он живет в моем сердце.Кончита громко расхохоталась:— Моргану не нужно твое сердце. Он добивается другого.По телу Честити прокатилась волна слабости. Она еще раз вздохнула и схватилась за свой медальон. Он придавал ей сил. Кончита опять засмеялась.— Медальон шлюхи!Впившись в нее гневным взглядом, Честити проговорила:— Не было никакой шлюхи с таким медальоном, как у меня. Морган сказал, что ты меня обманула.— Я не обманывала!Сердце Честити опять забилось от волнения.— Где ты видела эту женщину?— В том салуне, где она работала.— И где этот салун?— Недалеко отсюда. — Кончита поджала губы. — Если хочешь, можешь ее найти. Тогда Морган увидит, что я сказала правду. Это доставит мне огромное удовольствие.— Кончита… пожалуйста, скажи, я должна знать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26