А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Итак, в чем же дело?.. Похоже, что-то портит тебе настроение, но я не знаю, что именно. — Заметив, что босс нахмурился, Уилли поспешно добавил: — Впрочем, это не мое дело. Я лучше помолчу.
Еще больше помрачнев, Рэнд подал знак бармену, чтобы тот вновь наполнил его стакан. Когда он снова повернулся к Уилли, его голос прозвучал обманчиво непринужденно:
— Вижу, парни, что вы словно приклеились к стойке, с тех пор как я вас оставил. Вот только мальчишка куда-то исчез…
Уилли обвел взглядом зал:
— Да, верно. — Он повернулся к Карлайлу: — Что скажешь, Джереми? Где Дракер?
Лицо Карлайла, казалось, пылало от выпитого, и Рэнд решил, что молодого ковбоя, вероятно, придется вскоре усадить на лошадь и отправить в лагерь, если он будет продолжать в том же духе. Но времени на эти размышления у него не было. Заметив, что Карлайл медлит с ответом, Рэнд не выдержал и спросил:
— Джереми, так где же он?
— Дракер уже давно ушел… — Молодой человек в растерянности пожал плечами. — Сказал, что у него много дел, но обещал вернуться. Мне показалось, ему не очень-то нравится торчать в салуне. Сдается мне, урок в Абилине не прошел для него даром…
— Сказал, что много дел? Джереми кивнул:
— Да, но он сказал, что вернется. Мы скоро собираемся пойти в «Райт-Хаус», чтобы как следует подкрепиться. Уверен, что к этому времени мальчишка непременно объявится. Куда он денется?..
Рэнд невольно вздохнул; ему даже не пришло в голову, что Билли может уйти из салуна — лишь позднее у него появились дурные предчувствия. Так что же делать? Бежать ее искать? Проклятие! Он потерял слишком много времени! Возможно, Билли уже покинула город.
Рэнд усилием воли отогнал эти мысли. Он решил немного подождать и выпить еще стаканчик-другой. А уж потом, если Билли не появится, он отправится ее искать. Как бы то ни было, они непременно должны поговорить…
Рэнд поднес к губам стакан и сделал очередной глоток. Посетителей в салуне становилось все больше, и говорили они все громче. К тому же все чаще раздавался пронзительный женский смех, сопровождавшийся непристойными выкриками. Рэнд достал часы и взглянул на циферблат. Прошел еще один час, а Билли так и не вернулась. Полчаса назад он вышел из «Длинной ветки» и совершил обход всех ближайших магазинов, гостиниц и салунов, однако девушку не нашел. Охваченный паникой, он помчался на платные конюшни, но Джинджер оставалась в загоне, куда ее отвела Билли. Рэнд немного успокоился, он был уверен, что без лошади Билли из города не уедет. Вернувшись в «Длинную ветку», он снова принялся ждать, с каждой минутой все больше склоняясь к мысли, уже давно не дававшей покоя. Причина исчезновения Билли могла быть только одна. Действительно, почему он никак не может понять очевидное? Она исчезла, потому что не хотела иметь с ним ничего общего. Ничего! Билли смотрела ему прямо в глаза, когда он спросил ее о Лотте. Она первая внесла деньги на оплату услуг Лотты. Билли хотела отдать его другой женщине, все равно какой — лишь бы он оставил ее в покое.
Да, теперь Рэнд наконец-то все понял. Конечно же, Билли полагала, что у них нет ничего общего и ничто их не связывает, кроме отношений работодателя и работника. Очень скоро, как только они доберутся до Монтаны, и этого не останется. Она уйдет из его жизни…
Криво усмехнувшись, Рэнд поднял стакан и залпом осушил. Его пронзила острая боль ревности при мысли о мужчине, возможно, ожидавшем Билли в Монтане. Но почему же она отдала ему свою девственность? Может, посчитала, что это необходимая жертва? Может, решила, что только так сумеет добраться до Монтаны и встретиться с человеком, которого любила? А его, Рэнда, она, вероятно, считала легкомысленным и ненадежным. Конечно же, она полагала, что он бросит ее, как только получит то, чего добивался. Пожалуй, у нее имелись все основания для подобных опасений. Ведь он множество раз бросал женщин, когда они ему надоедали.
«Нет, Рэнд. Этого больше не будет…»
Эти слова, наверное, навсегда останутся в его памяти.
И вот теперь своим исчезновением она ясно дала ему понять, что ничего менять не собирается.
Почувствовав стеснение в груди, Рэнд мысленно крикнул то и дело возникающему перед ним видению: «Билли, ты не дала мне шанса сказать, что я люблю тебя!..»
Даже сознание того, что Билли не хотела бы слышать эти слова, ничуть не уменьшало его желания сказать их ей. Ему отчаянно хотелось прижать ее к себе, ощутить прикосновение ее тела, вдохнуть ее запах и прошептать слова, которые до сих пор не говорил ни одной женщине.
Если прошедшие несколько месяцев его чему-то и научили, так это тому, что любовь не бывает эгоистичной. Он любил Билли, но она не отвечала ему взаимностью. Она желала быть свободной от него, и если он и в самом деле хотел для нее счастья, то должен был дать ей эту свободу. Но как сможет он отказаться от того, что искал всю предшествующую жизнь? Как сможет он снова вернуться к бессмысленному существованию без любви… и без Билли? Теперь его уже совершенно не привлекали другие женщины. Теперь он думал только о ней.
Вспоминая прошлое, он жалел, что столько времени потерял понапрасну до их встречи. Размышляя о настоящем, он знал, что столько всего еще мог бы испытать с ней. А в картинах представлявшегося ему будущего Билли неизменно была рядом.
Рэнд едва не рассмеялся. Он всегда считал себя человеком, который не сможет всю жизнь любить одну женщину — подобное казалось ему невероятным. Теперь он понимал, что ошибался. И теперь, узнав эту женщину и цену любви, он должен был с ней расстаться. Увы, он не нужен Билли. И попытки повлиять на нее только причинят ей страдания, а она и без того уже много пережила.
Всего лишь несколько минут назад Рэнд принял решение больше не пить, но сейчас подал бармену знак, чтобы тот опять наполнил его стакан. Не обращая внимания на любопытные взгляды своих людей, он снова выпил залпом. Билли сделала ему «подарок», который, по ее разумению, должен был ему понравиться и который мог освободить их обоих. Возможно, это действительно произойдет — по крайней мере в ее воображении.
Покосившись на лестницу, ведущую на второй этаж, Рэнд глубоко вздохнул. Лотта только что прислала записку, где сообщала, что ждет его. «Что ж, придется к ней подняться», — подумал Рэнд. Не говоря ни слова, он оторвался от стойки бара и направился к лестнице. Настало время принять «подарок» Билли и освободиться от нее раз и навсегда. Настало время…
Рэнд не слышал ни свиста, ни громких выкриков, раздавшихся ему вслед. Поднявшись по ступенькам, он свернул в коридор. Вспомнив подробные объяснения Стюарта, остановился у третьей двери. Немного помедлив, он постучался, и из-за двери тотчас же послышался томный голос — его приглашали войти. Собравшись с духом, Рэнд повернул дверную ручку и, переступив порог, притворил за собой дверь. Окинув взглядом шикарное убранство комнаты, он уставился на женский силуэт, вырисовывавшийся на фоне окна с приспущенными жалюзи. Лотта, как всегда, была прекрасна — горделивая осанка, высокая прическа, украшавшая очаровательную головку, изящные плечи и шея и соблазнительные формы, просвечивавшие сквозь воздушные складки экзотического наряда. А царивший в комнате полумрак делал ее еще более привлекательной.
Лотта пристально посмотрела на него и жестом поманила к себе. Но Рэнд по-прежнему стоял у порога. «Нет, все это неправильно, — говорил он себе. — Мне не нужна эта женщина… Мне нужна Билли — и только она».
Лотта приблизилась к нему, и Рэнд, сунув руку в карман, вытащил несколько золотых монет и положил их на стол.
— Прости, Лотта. Боюсь разочаровать моих парней, но что-то я сегодня не в настроении. Может быть, в другой раз…
Он повернулся к двери, собираясь уйти, но в этот момент за спиной его послышался тихий голос:
— Рэнд…
Его рука замерла на дверной ручке, однако он не обернулся.
— Рэнд, пожалуйста, не уходи…
Заставив себя обернуться, Рэнд снова увидел перед собой изящный силуэт, словно очерченный мягкими лучами заходящего солнца. Женщина сделала еще несколько шагов… и Рэнд почувствовал, как неистово застучало его сердце — только сейчас он рассмотрел лицо стоявшей перед ним красавицы. Бросившись к ней, он заключил ее в объятия и простонал:
— Билли, о Господи, это ты… А я уже хотел уйти…
— Я бы не позволила тебе уйти.
Чуть отстранившись, Рэнд пристально посмотрел ей в лицо, словно никак не мог поверить, что перед ним Билли. Затем снова прижал ее к себе и впился поцелуем в губы — их сладостный вкус пьянил его, и этот поцелуй, казалось, длился бесконечно. Когда же Рэнд наконец отстранился и вновь заглянул ей в глаза, он вдруг почувствовал, что не может вымолвить ни слова — у него перехватило дыхание, а сердце колотилось так гулко, что удары его, словно эхо, отзывались в ушах.
— Тебе не нужно сдерживать себя, Рэнд. Я причинила тебе боль, в то время как ты стремился мне помочь. Я очень сожалею об этом, но зато теперь я наконец-то поняла: несмотря ни на что, мы оба нуждаемся в одном и том же… В том, чтобы кто-то был рядом. Но ты оказался более щедрым и более отзывчивым, чем я. Ты помогал мне и защищал против моей воли. А когда мой страх лишал меня сил, ты снова приходил на помощь. Ты даже проявлял по отношению ко мне нежную заботу, и… — Билли внезапно умолкла и мысленно добавила: «Именно твоя нежная забота заставила меня понять, что я вела себя глупо».
Билли перевела дыхание и вновь заговорила:
— Ты делал для меня все, что мог, а я… я никак тебя не отблагодарила. Только болью. И я вдруг поняла, что если твои люди правы и тебе действительно нужна на время женщина, то пусть этой женщиной стану я. Я останусь с тобой, пока мы не доберемся до Монтаны. Если, конечно, ты все еще не охладел ко мне…
— Если я все еще не охладел… — прошептал Рэнд. «Она сказала — „на время…“, — внезапно промелькнуло у него. — Выходит, в Монтане она покинет меня». Но он тотчас же отогнал эти мысли. Сейчас Билли была здесь, с ним…
Подхватив девушку на руки, Рэнд пересек комнату и опустил свою драгоценную ношу на кровать. В считанные секунды он сбросил с себя одежду и лег с ней рядом. Теперь их тела разделял только ее полупрозрачный наряд, и Рэнд тут же спустил с плеч Билли легкую ткань. В это мгновение ему казалось, что он мог бы бесконечно любоваться красотой лежавшей рядом обнаженной женщины. И он нисколько не сомневался в том, что она для него — дороже жизни. Он хотел наполнить ее своей любовью, хотел сделать так, чтобы она забыла обо всем на свете. Она была молодой и неопытной. Она не знала, что значит переживать всю глубину страсти, и он должен разбудить ее, должен был добиться того, чтобы она полюбила его так же, как он ее…
Взяв ее лицо в ладони, Рэнд нежно поцеловал ее в губы и прошептал:
— Конечно же, я не охладел к тебе, Билли. Я думал о тебе постоянно… — Снова поцеловав ее, он добавил: — Но теперь ты со мной, дорогая. Теперь ты моя…
Он опять принялся целовать ее, и его поцелуи становились все более страстными; ладони же скользили по телу девушки, и Билли, наслаждаясь его ласками, тихонько стонала. Но стоны эти с каждым мгновением становились все громче; когда же губы Рэнда прикоснулись к ее лону, Билли громко вскрикнула, и по телу ее прокатилась дрожь. Открыв глаза, она снова застонала и, задыхаясь, прошептала:
— Рэнд, пожалуйста… Я больше не могу…
Тут он немного приподнялся и, заглянув ей в глаза, хриплым шепотом проговорил:
— Скажи мне, чего ты хочешь, Билли. Скажи, что ты этого хочешь. Скажи, Билли…
Судорожно сглотнув, она попыталась заговорить, но из горла ее вырвались лишь стоны. Рэнд снова ее поцеловал, и глаза Билли вновь закрылись. Когда же поцелуй прервался, она, сделав над собой усилие, прошептала:
— Рэнд, пожалуйста…
— Скажи мне, Билли. Я хочу, чтобы ты произнесла эти слова…
— Рэнд, я… Да, я хочу этого… Хочу…
Рэнд уже не мог больше сдерживать себя. С громким стоном он овладел ею. Она тихо вскрикнула, и глаза ее распахнулись. Когда взгляды их встретились, послышался его хриплый шепот:
— Я так соскучился по тебе, Билли… Но я знаю, что ты — моя. И ты всегда будешь моей…
[ Рэнд осторожно пошевелился, и его сердце гулко забилось, когда он почувствовал, что Билли откликнулась на его движение. Он двигался все быстрее, и Билли, тотчас же уловив ритм его движений, раз за разом приподнимала бедра ему навстречу. И в эти мгновения им казалось, что не только их тела, но и их души слились воедино, чтобы вместе воспарить к заоблачным высям. Когда же это, наконец произошло, оба вскрикнули в последний раз и затихли в изнеможении.
Они долго лежали в полной неподвижности, и Рэнд, крепко обнимая Билли, в который уже раз думал о том, что не позволит ей уйти, не допустит, чтобы они расстались. Да, он заставит ее понять, что они созданы друг для друга. Что же касается мужчины, что, возможно, ждет ее в Монтане, то пусть прошлое остается в прошлом — из Монтаны они с Билли уедут вместе, иначе и быть не может. Да, они уедут вместе, потому что так предназначено судьбой…
Билли шевельнулась, однако глаза не открыла — ей ужасно не хотелось просыпаться, ведь в объятиях Рэнда было так тепло и уютно…
Внезапно она почувствовала, что Рэнд немного отодвинулся от нее, и тотчас же послышался его тихий голос:
— Дорогая, просыпайся.
Билли открыла глаза и увидела перед собой лицо Рэнда, смотревшего на нее с ласковой улыбкой. Она покосилась на окно, затем снова взглянула на Рэнда:
— Который час?
Ее неожиданный вопрос застал его врасплох. Откинувшись на спину, он потянулся за часами, лежавшими на ночном столике.
— Чуть больше пяти. Билли облегченно вздохнула:
— Слава Богу. Значит, у нас еще есть время…
Рэнд промолчал. Он пристально смотрел на нее, и Билли решила, что он ждет объяснений.
— Вероятно, ты хочешь знать, каким образом я сумела…
— Нет-нет, дорогая… — Он прикрыл ей рот ладонью. — У меня нет вопросов. Я уже усвоил урок. Мучая тебя вопросами, едва не потерял тебя. Не-хочу совершить ту же ошибку. Зачем мне знать, как ты здесь появилась, если сейчас ты со мной? Что же касается мерзавца, который тебя обидел… — Рэнд помрачнел и добавил: — Я больше не дам тебя в обиду ни ему, ни кому бы то ни было. — Девушка молчала, и Рэнд продолжал: — Я не знаю, что влечет тебя в Монтану. — Он сделал глубокий вдох. — Да, не знаю, и меня это не интересует. В данный момент для меня важно только одно: ты со мной и тебе со мной хорошо. Большего мне и не надо…
Билли прикоснулась ладонью к щеке Рэнда. От его слов у нее перехватило горло.
— Рэнд, прости…
— Не извиняйся, Билли. Позволь мне только любить тебя… Он прижался губами к ее губам, и Билли смежила веки.
Обняв Рэнда за шею, она прильнула к нему всем телом, а в ушах у нее все еще звучали его слова. Она прижималась к нему все крепче и чувствовала, как с каждым мгновением усиливается его желание. Она знала, что это скорее всего их последняя встреча наедине, и поэтому…
Тут за дверью послышался какой-то шорох, и в следующую секунду она распахнулась. Рэнд тотчас же прикрыл Билли одеялом и протянул руку к ночному столику, где лежало оружие. Едва лишь он вскинул револьвер, как в дверном проеме появилась изящная женская фигура.
— Дорхэгая, я разве тебе не сказала, что в пять часов комнату следует освободить, — сказала Лотта Макдевитт.
Щеки Билли окрасились ярким румянцем. Натянув одеяло до самого подбородка, она бросила взгляд на Рэнда. Тот опустил револьвер и положил на стол. Затем повернулся к Лотте и, к величайшему удивлению Билли, расплылся в улыбке. Девушка мысленно возмутилась. Было ясно, что Рэнд привык общаться с такими женщинами, как Лотта, и совершенно не испытывает неловкости из-за того, что его застали нагишом в постели.
Лотта тоже улыбнулась и, закрыв за собой дверь, прошла в комнату. Приблизившись к столу, она зажгла лампу и внимательно посмотрела на Рэнда — вернее, она разглядывала его безо всякого смущения. «Хорошо, что он хоть внизу прикрылся покрывалом», — подумала Билли.
Тут Лотта снова улыбнулась и, взглянув на девушку, подмигнула:
— Я прекрасно понимаю, милая Билли, почему ты не хочешь отпускать этого парня. И должна признаться, что ни за что не согласилась бы поменяться с тобой местами, если бы увидела его до того, как ты обратилась ко мне со своей просьбой…
Рэнд рассмеялся:
— Спасибо, мэм.
Билли нахмурилась и, придерживая у груди одеяло, приподнялась:
— Прости, Лотта, но мне показалось, что ты сказала, будто я могу воспользоваться комнатой до шести…
— Ошибаешься, дорогая. Но я дам вам время одеться. Только не задерживайтесь, пожалуйста.
Коротко кивнув, Лотта направилась к двери. Уже взявшись за дверную ручку, она обернулась и проговорила:
— И не забудь, милая Билли, мое предложение все еще остается в силе. Если тебе когда-нибудь понадобится работа, я подыщу тебе здесь прекрасное местечко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49