А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К тому же ей очень не нравилось, что Рэнд не делился с ней своими дальнейшими планами. Судя по всему, он нашел брод, который его вполне устраивал, и теперь собирался поискать место для переправы кухонного фургона.
Тяжко вздохнув, Билли последовала за своим молчаливым спутником. Она твердо решила, что тоже будет молчать, чего бы ей это ни стоило.
Час спустя они нашли подходящее место для переправы и теперь возвращались к стаду. Время от времени Билли украдкой поглядывала на Рэнда. Он по-прежнему не замечал ее, и девушку это ужасно раздражало. В какой-то момент Рэнд вдруг пришпорил своего коня и повернул в сторону небольшой рощицы. Билли пожала плечами и покорно последовала за ним. Ее недоумение еще больше усилилось, когда Рэнд внезапно остановился и спешился. Накинув поводья на низко свисающую — ветку, он повернулся к девушке и проговорил:
— Чего ты ждешь, Дракер? Или хочешь, чтобы я помог тебе слезть с лошади?
Билли промолчала. Рэнд явно добивался ссоры, и она решила, что не поддастся. Но ее молчание еще больше его разозлило.
— Что же ты, Дракер? Слезай!
Билли медлила. И тут Рэнд, шагнув к лошади, обхватил девушку за талию, стащил с седла, сорвав с ее головы шляпу, отбросил в сторону. Пристально посмотрев в лицо Билли, он проворчал:
— Я не могу разглядеть тебя из-за этих широких полей. К тому же я ужасно по тебе соскучился… и устал от разговоров…
Рэнд привлек Билли к себе и принялся покрывать поцелуями ее лицо и шею. Его ладони же тем временем скользили по спине и ягодицам девушки.
Рэнд все крепче прижимал ее к себе, и вскоре Билли ощутила прилив желания. Но она тут же вспомнила о своем решении и, пытаясь высвободиться, с дрожью в голосе пробормотала:
— Не надо… я не хочу…
Рэнд тотчас отстранился и, с трудом переводя дыхание, прохрипел:
— Нет, Билли, ты хочешь… Ты хочешь того же, чего хочу я. Я вижу это по твоим глазам, и я это чувствую. — Поцеловав ее в губы, он продолжал: — Дорогая, скажи мне правду. Скажи, что соскучилась по мне так же, как я по тебе. Или, может быть, скажешь, что не соскучилась?
Он снова принялся ласкать и целовать ее. Билли тихонько стонала, и сердце ее гулко колотилось в груди — казалось, оно билось в унисон с сердцем Рэнда. Она пыталась заговорить, пыталась сказать ему, что не хочет… вернее, не может связывать с ним свою жизнь, потому что им все равно придется расстаться, но ласки Рэнда становились все более страстными и настойчивыми, и Билли чувствовала, что не сумеет произнести ни слова.
Внезапно Рэнд тихо засмеялся и прошептал ей на ухо:
— Что же ты молчишь, Билли? Скажи, что не хочешь этого. Скажи, что не соскучилась…
Билли судорожно сглотнула — и промолчала. В следующее мгновение она почувствовала, как Рэнд подхватил ее на руки. Сделав несколько шагов, он осторожно опустил ее на траву и устроился с ней рядом. Руки девушки тотчас же обвили его шею, а губы раскрылись навстречу его губам.
Когда же поцелуй их прервался, Рэнд немного отстранился и, расстегнув пуговицы на рубахе Билли, принялся разматывать бинты, стягивающие ее грудь. Минуту спустя — она даже не заметила, когда Рэнд разделся, — их обнаженные тела прижались одно к другому, и Билли, прикрыв глаза, протяжно застонала, пытаясь еще крепче прижаться к Рэнду. Поглаживая ее по бедру, он ласково прошептал ей в ухо:
— Посмотри на меня, Билли. Дорогая, открой глаза и посмотри на меня. Я хочу видеть твои глаза, когда ты будешь мне отдаваться. Хочу видеть в них страсть и хочу слышать твои стоны. Открой же глаза, моя милая.
Снова застонав, Билли распахнула глаза: взгляды их встретились, и Рэнд хрипло прошептал:
— Я вижу, дорогая, что и ты соскучилась… Да, вижу, что соскучилась…
Он принялся ласкать груди девушки. Когда же пальцы его прикоснулись к ее лону, из горла Билли вырвался сдавленный стон:
— Рэнд… о, Рэнд!..
— Сейчас, дорогая, сейчас…
В следующее мгновение он чуть приподнялся над ней, а затем снова опустился. Билли застонала, и ее руки обвили шею Рэнда. Он двигался все быстрее и быстрее, и Билли, сразу же уловив ритм его движений, раз за разом устремлялась ему навстречу, и они вместе возносились все выше и выше к вершинам блаженства. Наконец оба содрогнулись почти одновременно, и их громкие стоны слились воедино.
Прошло несколько минут, прежде чем Рэнд приподнял голову, чтобы заглянуть ей в лицо. Он нежно поцеловал девушку в губы, и ее глаза тут же открылись. Почувствовав, что она сделала попытку высвободиться из его объятий, Рэнд тихо прошептал:
— Не спеши, дорогая, не спеши.
Уткнувшись лицом в волосы Билли, он еще крепче прижал ее к себе. Он не мог позволить ей отстраниться. Нет, только не сейчас. Сейчас он был к этому не готов…
Билли разлепила веки и невольно вздрогнула, встретив пристальный взгляд голубых глаз. Рэнд ласково ей улыбнулся и прошептал:
— Я думал, ты уже никогда не проснешься. Охваченная внезапной паникой, Билли попыталась сесть, но сильная рука Рэнда удержала ее.
— Нет, дорогая. Полежи со мной еще немного. Устыдившись своей наготы, Билли осмотрелась и пробормотала:
— Рэнд, стадо… Они появятся здесь с минуты на минуту.
— У нас еще есть время.
— Рэнд, я не хочу…
— Только не вздумай снова перечислять все то, чего ты не хочешь, милая, ладно?
Щеки девушки залились румянцем, и Рэнд громко рассмеялся. Затем, поцеловав ее, сказал:
— Что ж, дорогая, думаю, теперь нам пора серьезно поговорить. — Билли тут же нахмурилась, и Рэнд добавил: — Ты, конечно же, понимаешь, дорогая, что так больше продолжаться не может. Только представь: ты сейчас лежишь нагая в моих объятиях, — а я даже не знаю твоего настоящего имени. Я хочу, чтобы ты…
— Нет, Рэнд. И вообще это бесполезный разговор. Он ни к чему не приведет.
Ответ Билли вызвал у Рэнда уже знакомую ей реакцию — его лицо окаменело.
— Дорогая, почему ты не можешь мне довериться? Разве я не доказал, что ты мне небезразлична?
Билли взглянула на него с вызовом:
— Почему ты проявляешь такое любопытство, Рэнд? Я ведь знаю о тебе не больше, чем ты обо мне. Но я не задаю никаких вопросов.
— Дело не в любопытстве, и тебе это известно. К тому же ты знаешь обо мне гораздо больше, чем я о тебе. А если тебя еще что-то интересует, то я с величайшим удовольствием расскажу.
— Рэнд, пожалуйста, не надо об этом…
— Меня зовут Рэндалл Монтгомери Пирс. Мне тридцать три года. Я здоров и неплохо обеспечен. Я единственный ребенок Хелен и Джейкоба Пирс. Вырос на ферме родителей в Иллинойсе. Вероятно, и сейчас жил бы на ферме, если бы она не сгорела во время степного пожара. Кроме меня, никто в том пожаре не выжил. А когда армия Союза набирала добровольцев…
Но Билли его не слушала.
— Рэнд, давай прекратим этот разговор. Стадо…
— Стадо появится здесь через час, не раньше. — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Знаешь, я, кажется, понял, почему ты не задаешь мне никаких вопросов. Тебе просто неинтересно. Я угадал?
Билли потупилась: — Да.
На какое-то время воцарилось тягостное молчание. Наконец Рэнд, криво усмехнувшись, проговорил:
— Что ж, по крайней мере ты честна. В ответ я тоже должен быть честен. На самом деле, Билли, меня не очень-то интересует, что ты обо мне думаешь. Для меня главное другое: я знаю, что ты принадлежишь мне. — Рэнд взял девушку за подбородок и заглянул ей в глаза. — Имей в виду, дорогая, я не собираюсь расставаться с тобой. Одно лишь меня смущает… Я вижу, что ты от меня что-то скрываешь. Что именно, Билли?
— Тебе известно обо мне все, что ты должен знать. На скулах Рэнда заиграли желваки.
— Нет, дорогая, я о тебе ничего не знаю. Откуда ты родом? От кого бежишь?.. Кого боишься?.. И почему ты…
— Я уже все тебе сказала.
— Ты ничего мне не говорила. Почему, Билли? Почему? Она отвернулась от него.
— Потому что не хочу ничего говорить!
Этот ответ, похоже, убедил Рэнда в том, что сейчас он ничего не добьется. Билли же поднялась на ноги и, подхватив с земли свою одежду, начала одеваться. Когда она принялась прилаживать повязку, Рэнд взял ее за плечи и развернул лицом к себе. Снова заглянув ей в глаза, он с дрожью в голосе проговорил:
— Билли, поверь, ты мне небезразлична. Далеко не безразлична. И я не могу закрыть глаза на тот факт, что тебя кто-то жестоко избил… до полусмерти. Этот человек, возможно, ищет тебя, чтобы завершить начатое. Я знаю, ты чего-то боишься. Я могу помочь тебе, могу обеспечить твою безопасность. Дорогая, неужели ты не понимаешь?.. Я хочу защитить тебя… Со мной ты будешь в безопасности.
Билли сделала глубокий вдох и на мгновение закрыла глаза. Теперь она поняла, что совершила в гостиничном номере ужасную ошибку. Если бы она не была уверена, что самостоятельно не доберется до Монтаны, то немедленно покинула бы Рэнда. Ей не следовало оставаться с ним, не следовало привыкать к нему. Она слишком хорошо знала Дэна Маккуллу. Знала, что он не успокоится, пока не найдет ее. И тогда Рэнд мог бы вмешаться — а ей очень не хотелось, чтобы он рисковал из-за нее жизнью. Стараясь не смотреть на него, Билли пробормотала:
— Рэнд, позволь мне одеться. Скоро появится стадо, и я не хочу, чтобы меня застали в таком виде.
Рэнд со вздохом отступил в сторону. Молча отвернувшись, он подобрал свою одежду и начал одеваться. Билли по-прежнему избегала смотреть на него. Одевшись, она направилась к своей лошади. Подтянув подпругу, вдруг повернулась к Рэнду и сказала:
— Имей в виду, я больше не стану… этим заниматься. Он внимательно посмотрел на нее:
— То есть ты не хочешь, чтобы я к тебе прикасался? Я правильно понял?
— Да, правильно. Это было бы неразумно. Рэнд пожал плечами:
— Знаешь, я не задумывался о том, насколько разумно мы себя вели. Просто я хотел этого, вот и все.
Билли почувствовала, как у нее защипало в глазах, но она все же взяла себя в руки и не дала волю слезам. Забравшись на лошадь, она снова повернулась к Рэнду, уже сидевшему в седле, и повторила:
— Я больше не стану этим заниматься.
Рэнд видел, как приближается стадо, но легкая поступь животных не радовала его. Он то и дело поглядывал на Билли, но оба молчали — похоже, им больше нечего было сказать друг другу. Но ведь он знал, что ее по-прежнему влечет к нему, — он нисколько в том не сомневался. И он знал, что любит эту женщину и не желает с ней расставаться. Но почему же Билли его отвергла? Что заставило ее произнести слова, которые она не хотела произносить?
Я больше не стану этим заниматься.
Было ясно, что это окончательное решение. Но почему она так решила?
Глядя на выехавших ему навстречу гуртовщиков, Рэнд по-прежнему хмурился. Он вдруг вспомнил, что возлагал на этот день большие надежды, ожидал, что он станет поворотным в его жизни. Что ж, в одном он не ошибся: этот день и впрямь стал поворотным, — но только все сложилось совсем не так, как ему бы хотелось.
Черт бы побрал эту Билли! Почему она скачет сзади? Он хотел видеть ее, чтобы попытаться понять, о чем она думает. Может быть, ему еще удастся уговорить ее, может, она изменит свое решение, и тогда они с ней вместе…
Тут к нему наконец-то приблизился Уилли. Пристально глядя на босса, техасец проговорил:
— Глядя на тебя, Рэнд, можно подумать, что ты не нашел переправу. Или все-таки нашел?
Рэнд утвердительно кивнул:
— Конечно, нашел. В двух милях отсюда есть отличный брод. Прикажи людям пересесть на сильных лошадей, которые умеют плавать, и пусть готовятся к переправе через реку. Если ты все утро не давал бычкам воды, как я велел, то вскоре они захотят пить. В первую очередь мы направим в воду табун. Сзади пойдут быки, поэтому лошади постараются как можно быстрее переправиться на другой берег. Река мелкая до самой середины, а потом нужно немного проплыть. У противоположного берега очень плохое дно, поэтому нужно избежать скопления животных, иначе некоторые из них могут утонуть. — Сделав паузу, Рэнд повернулся к Билли: — Не стой там, Дракер. Найди Нейта и скажи, чтобы готовил фургон к переправе. Когда достигнем брода, покажешь ему, где переправляться. Встретимся на противоположной стороне.
Билли покачала головой:
— Но я не нужен Нейту. Я успею вернуться и помочь перегнать стадо через реку.
Рэнд нахмурился и проворчал:
— Делай то, что тебе сказано, Дракер. Я сказал, чтобы ты оставался с фургоном. Понятно?
Билли молча кивнула. Уилли же повернулся к ней с улыбкой и заметил:
— Нейт в последнее время постоянно сетует, что ему никто не помогает. Он будет очень рад помощнику.
— Мне никто не нужен для оправдания моих решений, Уилли, — заявил Рэнд. Снова взглянув на Билли, он добавил: — Ясно, Дракер? Отправляйся к Нейту.
Гуртовщики с удивлением смотрели на босса. Рэнд же обвел всех взглядом и сказал:
— И еще… Передайте Кейси, чтобы поторопился. Я не собираюсь терять время.
Гуртовщики тут же разъехались выполнять его распоряжения. Рэнд посмотрел вслед Билли и еще больше помрачнел. Он понимал, что его решения вызывают недоумение у людей, но пусть думают все, что им заблагорассудится. Он не мог разрешить девушке участвовать в переправке стада. Ему не нужны лишние переживания, ведь если бы с ней что-нибудь случилось, он бы непременно выдал себя — вернее, выдал бы ее тайну. И тогда им с Билли пришлось бы расстаться…
Тут Рэнд вдруг заметил, что девушка внимательно изучает горизонт. Он часто заставал ее за этим занятием, и каждый раз его посещала одна и та же мысль: что она там высматривает?..
Блики солнца, игравшие на поверхности воды, слепили глаза, и Рэнд поднес ко лбу ладонь, чтобы защититься от яркого света. Взяв с собой несколько человек, он поскакал вперед, в то время как стадо тянулось позади. Он оглянулся, и на губах его появилась невольная улыбка. Уилли, Джереми, Расс и Кэл Джонсон, раздевшись до нижнего белья, восседали на лошадях у самой кромки воды. Вызвавшись первыми форсировать реку, когда стадо войдет в воду, они сняли сапоги и одежду и теперь ждали его приближения. Рэнд сокрушенно покачал головой. Похоже, Уилли за последние годы еще больше похудел. Интересно почему? Ведь Нейт вроде бы неплохо всех кормит.
Тут послышалось громыхание фургона, и Рэнд резко обернулся. Черт побери! Что Нейт здесь делает? Он ведь велел Билли показать ему дорогу к парому…
Увидев стройную фигурку рядом с фургоном, Рэнд понял, что Билли смотрит на воду, и в тот же миг уловил боковым зрением какое-то движение. Это Джереми, заметив фургон, пришпорил своего скакуна. С широкой улыбкой он устремился к Билли, а затем с громким смехом осадил коня и дружески похлопал ее по плечу.
У Рэнда неприятно защемило в груди. Ему очень не нравилось, что Билли разговаривает с полуобнаженным мужчиной без малейшего смущения. И вообще ему ужасно не нравилось, что Билли чувствует себя в обществе Карлайла совершенно непринужденно. Разумеется, молодой гуртовщик даже не догадывается о том, что Билли — женщина, но все-таки…
— Послушай, Рэнд…
Он резко обернулся и увидел подошедшего Нейта — повар был явно чем-то озабочен.
— Что ты здесь делаешь, Нейт? Ваш паром в двух милях вверх по течению реки. Я сказал Дракеру…
— Если переправа в двух милях отсюда, я и сам найду ее без труда. Мне не нужен лоцман, чтобы не сбиться с курса.
— Нейт, я уже отдал Дракеру распоряжения…
Нейт рассмеялся и покачал головой:
— Послушай, Рэнд, мне не нужен помощник, чтобы найти паром. И этот факт не требует доказательств. Гораздо серьезнее другое. У Дракера ведь настоящая вражда с Холлом и Бразерсом. Эти парни, похоже, сообразили, что мальчишку ждет еще один счастливый день, но они не намерены спокойно смотреть, как кто-то прохлаждается, в то время как они трудятся в поте лица.
— Мне наплевать, что говорят Бразерс и Холл. И я не позволю им устанавливать здесь свои порядки.
— Но, Рэнд, мальчик…
— Мальчику с тобой ничего не грозит. Я не хочу нервничать из-за Дракера, когда начнется переправа.
Повар снова рассмеялся:
— Рэнд, поверь, этот малыш — хороший гуртовщик. Он в состоянии справиться. Он не…
— Дракер будет переправляться с тобой на пароме, Нейт, — заявил Рэнд. — Стадо уже близко, так что тебе лучше поторопиться.
Проводив взглядом Нейта, направившегося к своему фургону, Рэнд снова посмотрел на Билли. Заметив, что босс на нее смотрит, она тут же отвернулась.
— О'кей, Дракер, поехали! — раздался голос Нейта. Билли молча кивнула, явно не желая встречаться взглядом с Рэндом.
Рэнд внимательно наблюдал за приближением стада, следовавшего сразу же за табуном. Лошади вошли в воду, и Рэнд на мгновение затаил дыхание. Он прекрасно знал, что противоположный берег с очень узким выходом из реки представлял для животных серьезную опасность.
Рэнд еще некоторое время следил за лошадьми, но вскоре к воде приблизилось стадо, и ему пришлось обратить все свое внимание на бычков. Сделав глубокий вдох, он направил коня в воду, и стадо тотчас последовало за ним. Минуту спустя они уже были в глубокой воде, но ничего непредвиденного не происходило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49