А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Это замечание отозвалось во мне целым аккордом смеха. Я хохотала так сильно, что у меня перехватило дух и потемнело в глазах.
Она привела меня в чувство. Я находилась все на той же циновке, на полу, но лежала, облокотившись на толстую подушку. Я часто моргала глазами и дрожала, затем, сделав глубокий вдох, посмотрела на нее. Она сидела на полу рядом со мной.
-- Я не подвержена обморокам, -- сказала я и удивилась тому, что могу произносить слова. Тон моего собственного голоса был таким уверенным, что я громко рассмеялась и повторила это же предложение несколько раз.
-- Я знаю, знаю, -- успокоила она меня. -- Не волнуйся, но так или иначе, ты не совсем еще проснулась. Меня зовут Клара. Мы уже встречались в доме у Эсперансы.
Я намеревалась возразить или спросить ее, что все это значит. Вместо этого я, ни минуты не сомневаясь, решила, что все еще вижу сон и что мы встречались в доме у Эсперансы.
В моей голове медленно стали всплывать воспоминания, туманные мысли. Образы людей, мест. Отчетливая мысль возникла в моем сознании: однажды мне снилось, что я встречала ее. Это был сон. Однако я никогда не думала о нем в терминах реальных событий. К моменту, когда я вышла на такое понимание, я вспомнила Клару.
-- Разумеется, мы встречались, -- заявила я с триумфальным видом. -- Но мы встречались во сне, поэтому ты нереальна. Сейчас я, очевидно все же сплю, и поэтому помню тебя.
Я вздохнула, довольная, что все это можно так просто объяснить, и плюхнулась на толстую подушку. Другое отчетливое воспоминание всплыло в моем мозгу. Я не могла точно указать, когда именно видела этот сон, но помнила его так же ясно, как и события, происходившие в действительности. В этом сне Делия познакомила меня с Кларой. Она охарактеризовала Клару как наиболее общительную из женщин-сновидящих.
-- У нее и в самом деле полно обожающих ее друзей, -сообщила мне Делия.
Клара из того сна была очень высокой, сильной и довольно полной. Она наблюдала за мной с такой дотошностью, словно я была представительницей неизвестного биологического вида, наблюдала с вниманием в глазах и нервной улыбкой. И все же, несмотря на то, что она так требовательно меня изучала, она мне безмерно понравилась. У нее были задумчивые, улыбчивые зеленые глаза. Больше всего из этого рьяного наблюдения мне запомнилось то, что она смотрела на меня немигающим взглядом кошки.
-- Я знаю, что это всего лишь сон, Клара, -- повторила я, словно мне нужно было убедить саму себя.
-- Нет. Это не просто сон, это особенный сон, -настойчиво возразила мне Клара. -- Ты не права, что относишься к подобным мыслям, как к игрушкам. Мысли обладают силой, будь с ними осторожна.
-- Клара, ты не настоящая, -- настаивала я натянутым высоким тоном. -- Ты -- сон. Вот почему я не смогу тебя вспомнить после того, как проснусь.
Мое непробиваемое упорство привело к тому, что Клара стала посмеиваться.
-- Ты никогда не пыталась вспомнить меня, -- объяснила она наконец. -- Для этого не было повода, не было причины. Мы, женщины, практичны до невозможности. Это -- то ли наш большой недостаток, то ли великое благо.
Я уже собиралась было спросить, какова практическая сторона того, что я помню ее сейчас, но она предвосхитила мой вопрос.
-- Поскольку я стою перед тобой, тебе приходится помнить меня. И ты помнишь. -- Она наклонилась ниже и, остановив на мне свой кошачий взгляд, добавила:-- И больше ты меня не забудешь. Маги, обучавшие меня, рассказали мне, что женщине всякое новшество нужно иметь в двух ипостасях, чтобы его закрепить. Два взгляда на что-либо, два прочтения, два испуга и т.п. Мы с тобой виделись уже дважды. И теперь я закреплена и реальна.
Чтобы доказать свою подлинность, она подтянула вверх рукава блузы и напрягла бицепсы:
-- Прикоснись к ним, -- предложила она мне. Хихикая, я прикоснулась. У нее и вправду были сильные, отчетливо обозначенные бицепсы. Они оказались такими же реальными, как и все вокруг. Кроме того, она коснулась моей рукой своих бедер и икр.
-- Если это -- особый сон, -- спросила я осторожно, то что я делаю в этом сне?
-- Все, что твоей душе угодно, -- ответила она. -- До сих пор ты справлялась с этим отлично. Однако я не могу вести тебя, поскольку не являюсь твоим учителем сновидения (dreaming teacher). Я -- просто толстая ведьма, которая в действительности заботится о других ведьмах. Это моя напарница, Делия, вытащила тебя в мир магов, точно как повивальная бабка. Но она -- не та, что нашла тебя. Нашла тебя Флоринда.
-- Кто такая Флоринда? -- засмеялась я непроизвольно. -- И когда она нашла меня?
-- Флоринда -- это еще одна ведьма, -- сказала Клара без особого выражения и тоже расхохоталась. -- Ты встречала ее. Она взяла тебя в свой сон в доме Эсперансы. Ты помнишь о пикнике?
-- А-а, -- вздохнула я понимающе. -- Ты имеешь в виду высокую женщину с сиплым голосом? -- Меня наполнило благоговение. Я всегда любовалась высокими женщинами.
-- Высокая женщина с сиплым голосом, -- подтвердила Клара. -- Она нашла тебя пару лет назад на приеме, где ты была в сопровождении своего друга. Шикарный обед в Хьюстоне, штат Техас, в доме нефтепромышленника.
-- Что ведьме делать на приеме у нефтепромышленника? -спросила я.
Затем смысл ее слов дошел до меня. Я онемела. Хотя я и не вспомнила, видела ли Флоринду, сам прием, конечно же, всплыл в моей памяти. Я приехала туда со своим другом, прилетевшем на собственном самолете из Лос-Анжелеса исключительно ради приема и собиравшемся улететь обратно на следующий день. Я была его переводчиком. На этом приеме присутствовали несколько мексиканских бизнесменов, не знавших английского.
-- Боже! -- воскликнула я. -- Что за таинственный поворот событий!
Я подробно описала Кларе прием. Я была в Техасе впервые. Словно поклонница, увидевшая кинозвезду, я бросала на мужчин любопытные взгляды, но не потому, что они были красивы, а потому, что они выглядели так необычно в своих стетсоновских шляпах, костюмах пастельных тонов и ковбойских ботинках. Для развлечения гостей нефтепромышленник пригласил актеров. В гротоподобном здании ночного клуба, специально выстроенном для этого случая, они поставили варьете-шоу, достойное Лас Вегаса. Клуб буквально разрывался от музыки и мигания ярких огней. И еда там была превосходной.
-- Но зачем Флоринде понадобилось посетить такой прием? -спросила я.
-- Мир магов -- самая странная вещь, которая только бывает на свете, -- сказала Клара вместо ответа.
Она, словно акробат, вскочила из позиции сидя на ноги без помощи рук. Затем принялась ходить по комнате туда-сюда мимо моей циновки. Во весь рост она смотрелась внушительно -- темная юбка, хлопчатобумажный ковбойский жакет, красочно отделанный на спине вышивкой, высокие ковбойские сапоги. Австралийская шляпа, низко надвинутая на брови, словно для защиты от полуденного солнца, представляла собой последний штрих к ее эксцентричному, диковинному внешнему виду.
-- Как тебе моя экипировка? -- спросила она, остановившись передо мной. Ее лицо сияло.
-- Великолепно, -- вырвалось у меня. У нее определенно был талант и уверенность, чтобы носить какой угодно костюм. -- В самом деле, что надо!
Она опустилась на колени на циновку рядом со мной и заговорщицки прошептала:
-- Делия ходит зеленая от зависти. Мы всегда соревнуемся в необычности своих нарядов. Они должны быть сногсшибательными, но не дурацкими. -- Она на мгновение замолчала, ее глаза изучающе смотрели на меня. -- Ты тоже можешь посоревноваться, -- предложила она. -- Хочешь присоединиться к нам в нашей игре?
Я решительно кивнула, и она принялась рассказывать мне правила.
-- Оригинальность, практичность, дешевизна и отсутствие собственной важности, -- громко выпалила она. Затем поднялась и еще несколько раз прокружилась по комнате. Смеясь, она рухнула позади меня и сказала:
-- Флоринда считает, что я должна вовлечь тебя в игру. Она говорит, что обнаружила на том приеме, что у тебя есть чутье на исключительно практичные наряды.
Она едва закончила предложение; ее обуял приступ безудержного хохота.
-- Флоринда разговаривала там со мной? -- спросила я и украдкой пристально посмотрела на нее, пытаясь уловить, не расскажет ли она мне то, что я упустила в своем рассказе, -информацию, которую сама бы я не сообщила.
Клара покачала головой, затем наградила меня отвлеченной улыбкой, означавшей, что дальнейшие расспросы о приеме отменяются.
-- Как получилось, что Делия оказалась на крестинах в Ногалесе, штат Аризона? -- спросила я, переводя разговор на события другого приема.
-- Ее туда отправила Флоринда, -- призналась Клара, пряча свои растрепанные волосы под австралийскую шляпу. -- Она шокировала всех посетителей приема, сообщив всем, что пришла с тобой.
-- Постой-ка! -- перебила я ее. -- Это не сон. Что ты пытаешься со мной делать?
-- Я стараюсь учить тебя, -- настойчиво ответила Клара в том же неизменном беспристрастном духе. Ее голос звучал ровно, почти небрежно. Казалось, ее не интересует, какой эффект производят на меня ее слова. Внимательно, однако, за мной наблюдая, она добавила:
-- Это сон, и мы, конечно же, разговариваем в твоем сне, потому что и я тоже сновижу твой сон.
То, что ее замысловатых фраз оказалось достаточно, чтобы меня успокоить, как раз и доказывало, что я сплю. Мой ум успокоился, стал сонным и способным принять ситуацию как есть. Я услышала, как говорю, и голос мой вылетал, не управляемый волей:
-- Флоринда никак не могла знать о моей поездке в Ногалес, -- сказала я. -- Я приняла приглашение своей подруги под влиянием момента.
-- Я знала, что это покажется тебе невообразимым, -вздохнула Клара. Затем, глядя мне в глаза и тщательно взвешивая свои слова, она заявила: -- Флоринда -- твоя мать, более чем какая бы то ни было другая мать, которая у тебя была.
Я сочла ее утверждение абсурдным, однако не смогла вымолвить ни слова.
-- Флоринда чувствует тебя, -- продолжала Клара. С дьявольским огоньком в глазах она добавила: -- Она использует устройство наведения. Ей всегда известно, где ты находишься.
-- Что за устройство наведения? -- спросила я, внезапно ощутив, что мой ум снова полностью владеет ситуацией. Мысль о том, что кто-то всегда знает, что я собираюсь делать, наполнила меня страхом.
-- Устройством наведения являются ее чувства к тебе, -ответила Клара с очаровательной простотой и таким мягким, полным гармонии тоном, что это лишило меня всяческих опасений.
-- Какие чувства ко мне, Клара?
-- Кто знает, детка, -- ответила она задумчиво. Она поджала под себя ноги, обхватила их руками и положила подбородок на колени. -- У меня никогда не было такой дочери.
Мое настроение резко изменилось, беспечность опять сменилась опасениями. Я принялась рационально, все тщательно обдумывая -- таков был мой стиль, -- выискивать тонкий подтекст в том, что сказала Клара. И как раз эти рациональные рассуждения снова разбудили мои сомнения. Не может быть, чтобы это был сон. Я не сплю. Моя сосредоточенность слишком сильна, чтобы это могло быть иначе.
Соскальзывая с подушки, подпиравшей мою спину, я полуприкрыла глаза. Сквозь ресницы я продолжала следить за Кларой, желая знать, растает ли она постепенно, так же, как тают во снах люди и пейзажи. Она не исчезла. Я тотчас же опять обрела уверенность, что не сплю, и что то же самое касается Клары.
-- Нет, неправда, что мы не спим, -- возразила она, опять вторгаясь в мои мысли.
-- Я могу разговаривать, -- заявила я, обосновывая тем самым то, что нахожусь в полном сознании.
-- Тоже мне, подумаешь! -- хихикнула Клара. -- Вот теперь я сделаю нечто, что тебя разбудит, так что ты сможешь продолжать разговор уже по-настоящему проснувшись. -- Она вымолвила последнее слово с особой тщательностью, как-то чересчур его растянув.
-- Погоди, погоди, Клара, -- взмолилась я. -- Дай мне время привыкнуть ко всему этому. -- Я предпочитала относиться с недоверием к тому, что она собиралась со мной сделать.
Не реагируя на мою просьбу, Клара приподнялась и потянулась за кувшином с водой, стоявшим на низком столике рядом. Все еще хихикая, она нависла надо мной, держа кувшин над моей головой. Я попыталась откатиться в сторону, но у меня ничего не получилось. Мое тело не подчинялось мне, впечатление было такое, что оно приклеилось к циновке. Еще до того, как она в самом деле вылила на меня воду, я почувствовала на своем лице холодные легкие брызги. Скорее прохлада, а не влага, произвела на меня наиболее специфическое воздействие. Сперва она размыла маячившее надо мной лицо Клары, подобно тому, как рябь искажает поверхность воды; затем прохлада сконцентрировалась в области моего желудка и втянула меня вовнутрь, словно рукав, который выворачивают наизнанку. Моей последней мыслью было то, что я сейчас утону в кувшине с водой. Пузырьки темноты один за другим кружились надо мной до тех пор, пока все не стало черным.
Когда я пришла в себя, то уже лежала не на циновке, а на диване в общей комнате. Две женщины, стоявшие в футе от дивана, смотрели на меня широко раскрытыми, полными любопытства глазами. Флоринда, высокая седовласая женщина с хриплым голосом, сидела рядом со мной, мурлыча себе под нос старую колыбельную -- или мне так только казалось, -- и с удивительной нежностью гладила меня по голове, по лицу, ласкала руки.
Эти прикосновения и звук ее голоса завладели мной. Я просто лежала там, неотрывно глядя на нее немигающим взглядом. Я была уверена, что вижу один из тех ярких снов, которые всегда начинались как обычные сны, а заканчивались кошмаром. Флоринда разговаривала со мной. Она велела мне посмотреть ей в глаза. Ее слова летели беззвучно, словно крылья бабочки. Но все, что я видела в ее глазах, наполняло меня знакомым ощущением -жалкого, иррационального страха, который охватывал меня в ночных кошмарах. Я вскочила и бросилась прямо к двери. Это была автоматическая, животная реакция, которая всегда сопровождала мои кошмары.
-- Не пугайся, моя дорогая, -- сказала высокая женщина, последовав за мной. -- Расслабься. Все мы здесь для того, чтобы помочь тебе. Не стоит так расстраиваться. Ты нанесешь вред своему маленькому телу, подвергая его ненужному страху.
Я остановилась у двери, но не потому, что она уговорила меня остановиться, а потому, что мне не удавалось открыть эту проклятую дверь. Я в исступлении трясла ее, дверь не поддавалась. Высокая женщина стояла позади меня. Моя дрожь усилилась. Я трясла дверь с такой силой, что мое тело болело, сердце билось так громко и так неровно, что казалось, оно выскочит наружу, разорвав грудную клетку.
-- Нагваль! -- воскликнула высокая женщина, поворачивая голову назад. -- Ты бы сделал что-нибудь. Она сейчас умрет от страха.
Я не увидела того, к кому она обращалась, но в своих неистовых попытках отыскать выход заметила дверь в другом конце комнаты. Я была уверена, что во мне еще хватит энергии, чтобы ринуться к ней, но ноги отказали мне. И, словно жизнь уже покинула мое тело, я мешком рухнула на пол. Длинные руки женщины, словно крылья орла, подхватили меня. Удерживая меня, она прижала свои губы к моим и вдохнула в меня воздух.
Постепенно мое тело расслабилось, сердцебиение вернулось к норме. Я наполнилась странным умиротворением, которое быстро сменилось диким возбуждением. Но не страх вызвал это возбуждение, а ее дыхание. Оно было горячим, оно обжигало мне горло, легкие, желудок, пах, разливаясь по всему телу вплоть до рук и ног. И вдруг, в один момент, я поняла, что она в точности такая же, как я, только выше, такого роста, какого мне всегда хотелось быть. Меня охватила такая любовь к ней, что я сделала нечто из ряда вон выходящее -- страстно поцеловала ее.
Я почувствовала, как ее губы расплылись в широкой улыбке. Затем она, запрокинув назад голову, засмеялась.
-- Этот маленький несмышленыш меня поцеловал, -- сказала она, поворачиваясь к остальным.
-- Все это мне снится! -- воскликнула я, и они залились по-детски непринужденным смехом.
Сперва я не смогла удержаться и тоже стала смеяться. Однако в отдельные моменты я была такой как обычно -- смущенной своими импульсивными действиями и обозленной, что меня поймали на горячем.
Высокая женщина обняла меня.
-- Я -- Флоринда, -- произнесла она, затем взяла меня на руки и принялась качать, словно я была младенцем. -- Ты и я -одно и то же, -- продолжала она. -- Ты как раз такая маленькая, какой бы мне хотелось быть. Быть высокой -- это большой недостаток. Даже покачать тебя никто не может. Мой рост -- пять футов и десять дюймов.
-- А мой -- пять и два, -- призналась я, и мы обе рассмеялись, поскольку понимали друг друга до тонкостей. Вообще-то мой рост слегка не дотягивал до отметки "два", но я всегда округляла его в большую сторону. Я была уверена, что Флоринда скорее ростом пять и одиннадцать, но округляет вниз, до десяти. Я поцеловала ее в глаза и щеки. Я любила ее непостижимой для себя любовью;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39