А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Внизу под деревом полицейские окружили мальчишку. Мог ли ребенок устроить такой взрыв? На вид ему было не больше десяти лет. Маленький оборванец, бледный и притихший.
Так вот почему малышка набросилась на него — чтобы помешать ему! Вот зачем она помчалась к Клайду. Дульси ещё усерднее принялась вылизывать котёнка. Что же за ребёнок этот мальчик, если мог такое натворить? Ведь он же просто детёныш, с дрожью подумала Дульси. Но увидев его глаза, холодные и жестокие, она обмерла.
Взвыли сирены. Дульси огляделась, ища Чарли и Вильму. «Хоть бы все оказались живы и здоровы, хоть бы никто не пострадал», — думала она. Что за мудреная электронная штучка была у пацана, если он устроил такой взрыв? Он казался обычным чумазым мальчишкой, если бы не наручники на запястьях и не полицейские по обе стороны. Просто мальчишка — и совсем не по-детски тяжелый взгляд черных глаз.
Пока Джо, Дульси и удобно устроившаяся между ними Кисуля изучали обстановку, мальчишка рассматривал крыши и деревья, словно ища кого-то. Наконец его взгляд наткнулся на троицу.
Он уставился на Кисулю, в его глазах полыхала ярость. Судорожно прижав ушки, она попятилась, чтобы укрыться среди спасительных темных ветвей.
Глава 4
Клубы дыма, смешавшегося с мелким строительным мусором, начали понемногу оседать. Заходящее солнце струилось сквозь пролом в крыше церкви. Мелкие частички извести и пыли поблескивали в его лучах, словно снежинки в морозный день. В этой мутной пелене офицеры полиции продолжали прочёсывать развалины в поисках раненых и, опасаясь повторного взрыва, уводили подальше потрясенных очевидцев.
Похоже, никто серьезно не пострадал, однако факт чудесного спасения до потрясенных горожан дошёл не сразу. Они всё ещё жались в тесные кучки, только что пережитое волнение читалось на их лицах и заставляло учащенно биться сердца.
Чарли огляделась. Обломки камня были усыпаны белыми лепестками от свадебных букетов, словно вспыльчивая цветочница в порыве гнева разбросала свои прекрасные, но недолговечные богатства. Пожилая женщина, стоящая неподалеку, зажимала носовым платком кровоточащую ссадину на лбу. Направившись к ней, Чарли услышала голос Райан. Та поддерживала под мышки темнокожую Кору Ли Френч, которой требовалась помощь медиков. Чарли тоже хотела бежать к ней, однако ей пришлось заняться пожилой дамой с разбитым лбом. Прижимая носовой платок к ране, она отвела женщину в сторонку и усадила на тротуар, а сама пристроилась рядом. Рана оказалась неглубокой, однако кровоточила сильно, поэтому Чарли не могла отойти от пострадавшей. Пока та приходила в себя, Чарли разглядывала церковь, где они с Максом Должны были пожениться, и где она и Макс, Клайд и Вильма должны были сейчас стоять среди толпы гостей, включавшей едва ли не полгорода, И если бы не это поспешное бегство во тревоге…
Три уцелевшие при взрыве стены церкви теперь щетинились осколками, которые торчали из поврежденной штукатурки. Обитые бархатом стулья для гостей были разбиты в щепки и пугали почерневшими лохмотьями. Одна сторона резной кафедры осталась цела; поверх копоти она была усыпана сверкающими серебристыми блестками. Рядом валялся угол картонной коробки с сохранившейся серебряной оберткой. Странно, что в центре взрыва разрушений почти не было. Снова послышался вой сирен на узкой улице — ещё две «скорые» подлетели к стоящим у тротуара полицейским машинам, из багажников которых копы извлекали все необходимое для оказания первой помощи.
Никто из местных не мог бы такое совершить. Никто из жителей Молена-Пойнт не сделал бы этого. По крайней мере сейчас… Никто бы не посмел уничтожить…
Уничтожить Макса?
Их целью был Макс? Предыдущая попытка уничтожить его была прошлой весной, когда на него пытались повесить убийство. Чарли охватил озноб. Она нашла глазами Макса, который стоял поодаль, обсуждая что-то с двумя полицейскими. Неужели их брак будет пронизан этим ледяным ужасом? Неужели ей суждено всю их совместную жизнь прожить в состоянии мучительного страха, который испортит даже самые радостные минуты её жизни?
Эта мысль привела её в ярость. Ей захотелось хорошенько двинуть тому, кто все это устроил. Она посмотрела на другую сторону улицы, на Клайда и офицеров полиции, которые надевали наручники на мальчишку. Она отвернулась, гоня от себя мысль, что такое мог совершить ребенок.
Некоторое время она наблюдала, как двое медиков спорили с Корой Ли, пока наконец та покорно не улеглась на носилки. Макс отдавал по рации какие-то распоряжения, его подчиненные расчищали улицу, отправляя народ по домам. Она отвела свою подопечную к машине «скорой помощи», куда уже погрузили Кору Ли, и помогла ей забраться в салон. В этот момент мимо неё проехала полицейская машина, увозившая мальчика. Чарли заметила, как хмуро он глядел на мир из-за решетки. Её поразило выражение его лица — враждебное и сердитое, даже злобное.
Кошки видели, как полицейская машина увезла мальчишку, мрачно взиравшего на мир сквозь решетчатое окошко. Офицер Грин вытащил у него из кармана сломанный пульт от гаражной двери. Пластмассовая коробочка была разбита — палая, парень рухнул прямо на неё. Сквозь пробоину в стене можно было видеть, как детективы Дэвис и Гарса фотографируют место взрыва. Хуана Дэвис направляла лампу вниз, на почерневшие обломки, чтобы Гарса мог сделать крупные планы расщепленного дерева, разорванного ковра, разбитой штукатурки и клочков серебряной подарочной упаковки. Дульси передернуло. Та самая коробка в красивой обертке. Коробка, на которую никто не обратил внимания. Такая невинная на первый взгляд.
Дульси не понимала людей. Не понимала, как блестящий, изобретательный человеческий разум может так жаждать разрушения. Не понимала, как человеческая душа, которая в творческом порыве способна создавать удивительные чудеса цивилизации, может с такой же страстью уничтожать себе подобных.
«Зло, — подумала она. — Это и есть зло в чистом виде. Эта болезнь — крупица изначальной тьмы, той чёрной силы, которая стремится ввергнуть любую жизнь в пучину хаоса».
— И всё-таки свадьба состоится, — тихо, но упрямо сказала Дульси. Она поглядела на котёнка, на своих двуногих друзей, на Чарли в забрызганном кровью свадебном платье, которая держала за руки двух ребятишек, пока их мать пыталась Успокоить вопящего младенца. — Свадьба непременно состоится.
Этот мальчишка разрушил стену церкви, но не смог уничтожить человечность, любовь и стремление к счастью.
Дульси смотрела, как полицейские отогнали людей и оцепили территорию специальной желтой лентой. Она слышала, как Харпер вызвал по телефону взрывников, наверное, из Сан-Хосе. Она знала, что эти специалисты в течение многих часов будут исследовать место преступления, сантиметр за сантиметром, — фотографировать, снимать отпечатки пальцев, укладывая в пакетики каждую мельчайшую улику. Вероятно, когда эта команда приедет и начнет работу, тогда и состоится свадьба. Наверняка в городе найдется другое место, где Макс и Чарли смогут пожениться.
Притулившаяся сбоку от неё Кисуля казалась маленькой и несчастной. Дульси озабоченно ткнула её носом:
— Что случилось, малыш? — Кисуля в отчаянии зажмурилась. — Ну что ты? Не расстраивайся, милая, не надо. Ты спасла множество людей, сотни жизней. Ты настоящая героиня. Но откуда ты узнала? Как ты поняла, что он задумал?
— Я их услышала. Старик говорил мальчику, что делать. У него борода и нога кривая. Он встряхнул мальчика и велел ему ждать, пока все не соберутся в церкви — и жених, и невеста, и священник, и все остальные, — а потом нажать на кнопку. Я не знала, что он имел в виду. Он сказал: нажми и беги, быстро слезай с крыши и сматывайся. Мальчик злился, но полез на крышу, а старик захромал прочь. Я не знала, что взорвется бомба, я просто хотела предотвратить что бы то ни было, у меня и в мыслях не было, что это бомба, — жалобно пробормотала Кисуля.
Дульси лизнула её в ухо.
— Если бы ты не набросилась на мальчишку, не предупредила Клайда, а потом не вцепилась бы в этого малолетнего террориста снова, он бы всех здесь взорвал. Ты молодец, малыш, это был героический поступок. Ты понимаешь? Даже трудно сказать, сколько жизней ты сумела спасти. Дульси легонько потрепала маленькое ушко. — Для тех, кто понимает — для Клайда, Вильмы, Чарли — для всех нас ты всегда будешь героиней.
— Это точно, — нежно сказал Джо, слегка подтолкнув котёнка. — А куда делся старик? Ты не видела, куда он пошёл? У него была машина?
Кисуля покачала головой.
— Я не видела, в какую сторону. И как он садился в машину — тоже, но… — она задумалась. — Он сказал мальчику:
«Грузовика здесь не будет». А какой-то старый пикап и в са-мом деле стоял там, дальше, на боковой улице, такой ржавый и старый коричневый вроде. А когда… когда я кинулась на мальчишку, а человек побежал, мне показалось… Кажется, я слышала, что захрипел мотор.
Глаза Джо расширились, он ринулся вниз и помчался к открытой машине Клайда. В других обстоятельствах при всём честном народе он не посмел бы так нахально запрыгивать в машину и копаться в боковом кармане, ища сотовый телефон хозяина. Однако сейчас выбора у него не было. Поглядывая поверх дверцы, не следит ли кто за ним, он стал быстро тыкать в кнопки.
Дульси с Кисулей услышали, как зазвонил сотовый Харпера, стоявшего в другом конце сада. Все-таки странно, что посланный Джо электронный сигнал мгновенно пронёсся по небу к некой призрачной башне и в тот же миг обратился к Харперу, стоявшему всего в нескольких метрах от кота.
Харпер взял трубку, послушал и отдал распоряжения полицейским; несколько машин по его приказу разъехались в поисках старого коричневого грузовика и хромого старика, соучастника преступления. Вслед за полицейскими на поиски бросились и Дульси с Кисулей. Перемещаясь по крышам домов, они осматривали дорожки внизу, вглядывались в затененные ниши и глубокие дверные проемы, где человек мог бы остаться незамеченным. Вскоре к ним присоединился и Джо.
В течение почти двух часов, пока не сгустились сумерки и пока полиция прочесывала улицы и магазины, кошки носились взад-вперед по балконам, крышам, веткам деревьев в поисках бородатого хромого старика, заглядывая во все потайные местечки и всматриваясь в окна верхних этажей.
Но его и след простыл.
Когда наконец поиски прекратились, люди внизу начали стекаться к месту будущего бракосочетания. Множество нарядно одетых мужчин и женщин вытаскивали столы и стулья из магазинов и несли в центр города. А когда кошки вернулись к церкви, они увидели, что вдоль сада вновь выстроилась вереница машин — это приехали саперы.
За жёлтой лентой были выставлены решетчатые заграждения В свете мощных ламп пятеро криминалистов ползали по земле вооружившись фотоаппаратами, пинцетами и пакетиками для сбора вещественных доказательств. Каждую улику аккуратно упаковывали и надписывали. Даже терпеливым маленьким охотникам этот процесс казался невероятно скучным и утомительным. Наблюдая за происходящим с крыши противоположного дома, кошки были потрясены тем, сколько работы предстояло проделать этим педантичным людям.
Там Клайд и обнаружил их. Как совы в прохладном вечернем сумраке, они сидели на краю крыши, следя за работой так внимательно, что почти не мигали.
— Ну что, пошли? Церемония сейчас начнется. Поторопитесь, а то опоздаем.
Глава 5
Движение по Морскому проспекту в обоих направлениях было перекрыто. Широкая эвкалиптовая аллея переливалась множеством блуждающих огоньков, которые плыли, качались и сливались в целые созвездия. Почти каждый житель городка держал в руках свечу или электрический фонарик; там и тут мягко сияли масляные лампы, извлеченные из чуланов любителей отдыха на природе.
В центре собравшейся на аллее толпы гостей оставался небольшой проход для молодоженов. Зеленый ковёр газона вел к небольшой округлой лужайке перед гигантским эвкалиптом; пять его мощных стволов тянулись к усыпанному звездами небу, словно растопыренная пятерня неведомого великана.
Посреди бархатно-зеленой лужайки, вокруг которой столпились гости, ждал пастор с Библией в руке. Стоящий рядом с ним жених выглядел ещё серьезнее и торжественнее обычного; его худое, изборожденное морщинами лицо казалось ещё более суровым. Он внимательно посматривал по сторонам.
Макс Харпер был в темном форменном мундире, однако без обычного комплекта полицейского снаряжения, куда входили наручники, фонарик и дубинка. Лишь автоматический пистолет висел у него на бедре. Его насторожённый взгляд был устремлен в дальний конец прохода, где должна была появиться невеста. За спокойствием на внешней границе толпы бдительно следили его сослуживцы. До чего докатился этот мир, если приходится охранять такое простое житейское событие, как свадьба, — и особенно такое событие. Нервы Харпера были напряжены до предела от беспокойства за Чарли.
Она стояла поодаль, явно робея, между Вильмой и Далласом Гарса Её рыжие волосы, переливались в сиянии свечей, руки неподвижно сжимали букет из желтых и белых маргариток — её любимых цветов. На её белом льняном платье и голубом наряде Вильмы не было видно ни единого пятнышка крови. Обе женщины приложили немало усилии, чтобы удалить с платьев даже малейший намек на недавние неприятности.
На жениха, который стоял на другом конце травянистой дорожки, Чарли не смотрела, но несколько раз бросила взгляд на улицу, ожидая приезда Клайда. Максу казалось, что его невеста готова бегом броситься к нему в тот самый момент, когда желтый родстер шафера притормозит возле уличного заграждения, чтобы как можно быстрее провести свадебную церемонию, пока взрыв какой-нибудь другой бомбы не разнес их мир на куски.
Но когда в поле зрения показался автомобиль Клайда, притормозивший возле барьера, Макс увидел, что Чарли смеётся. Ему не было видно, что так рассмешило её, однако ещё несколько гостей, повернувшихся в ту же сторону, тоже заулыбались.
Только когда Клайд и Райан стали переходить улицу, он заметил какое-то движение у самой земли — три небольшие тени, которые почти мгновенно исчезли из виду, растворившись в толпе гостей. Он не мог решить, смеяться ли ему или ругать Клайда. Они, конечно, друзья, но всему есть предел. Пока Клайд пробирался сквозь толпу, чтобы занять своё место. Макс глядел на него таким испепеляющим взглядом, который заставил бы побледнеть и матёрого уголовника.
Судя по лукавой улыбке Клайда. кошки действительно были среди гостей, а негромкое шебуршание и царапанье где-то рядом навело Макса на мысль, что они прямо над его головой, в кроне эвкалипта. Что они там делают? Кошки не ходят по свадьбам, кошки ничего в этом не понимают. Макс посмотрел на всё ещё стоявшую на другом конце дорожки Чарли — ему требовалось её полного здравого смысла мнение по этому поводу. Необычное поведение этих странных зверьков лишило его душевного равновесия и уверенности. Ничто не действовало ему на нервы, как эти кошки.
Как только Клайд припарковался, вся троица выскочила из машины и махнула прямиком через дорогу, надеясь в темноте не слишком привлечь внимание гостей. Смешавшись с толпой, они проскользнули среди начищенных штиблет, изящных туфель, наглаженных штанин и шелковистых лодыжек, промчались к гигантскому эвкалипту и скрылись в его листве. Оттуда они принялись разглядывать толпу, которая собралась среди раскидистых деревьев.
— О! — выдохнула Дульси.
— О! — эхом отозвалась Кисуля.
Уже стемнело, и лица гостей подсвечивались снизу сиянием свечек и фонариков. Сейчас они напоминали торжественную процессию детишек, которые несут свечи, загадав заветное желание. Эта сцена навела Дульси на мысли о древних, более простых временах, о тех свадьбах, которые игрались в далеких лесистых землях; например, о кельтских обрядах в далеком и магическом прошлом.
Как только Клайд занял свое место рядом с женихом, Вильма мерным шагом двинулась вдоль прохода. Ритм её шагов был продиктован не музыкой, поскольку таковой не было, но ритмом набегающих на песчаный берег волн всего в нескольких кварталах отсюда, вечным и неизменным ритмом океанского прибоя. Позади Вильмы шествовал Даллас Гарса, который держал под руку невесту. В мерцающем свете фонариков и свечей её платье сияло белизной.
— Она успела его застирать, — шепнула Дульси.
На некоторых из гостей виднелись повязки, но в больницу попала только Кора Ли Френч. «Для наблюдения», — сказал Клайд. Прошлой весной Коре Ли удалили селезёнку, поэтому во избежание каких-либо осложнений, доктор предпочел поместить её в клинику, где можно было присматривать за ней. По мнению кошек, Кора Ли сможет сполна насладиться торжеством в подробном пересказе друзей, который наверняка будет сопровождаться принесёнными специально для неё тарелками со свадебным тортом и другими угощениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33