А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сейчас он у меня на кухне. Похоже, Кертис прихватил его с собой за компанию. Вероятно, добравшись до Молена-Пойнт, Кертис и не подумал побеспокоиться о собаке, а просто выпустил животное.
— Ты ничего не говорила насчет собаки.
— У меня была причина.
— И какая же?
— Я тебе потом расскажу. Это не имеет отношения к Кертису.
— Ты уверена, что это тот же пёс?
— Тот же самый. Великолепный громадный веймаранер. Второго такого не может быть. Мы со Скотти пытались найти его хозяев. Мы оба хотели оставить его себе, но…
— И в чём же дело?
— Когда ты его увидишь, ты сам захочешь взять его.
Даллас засмеялся.
— И ты думаешь, приведя собаку, можно смягчить Кертиса?
— Мне кажется, стоит попробовать. Ему вроде бы нравился этот пёс, может, он и разоткровенничается. Когда пёс был рядом, Кертис вечно вис на нем, обнимал его.
— Ты-то в порядке после такого утра?
— Все отлично, — солгала она.
— Тогда давай, заезжай.
— Только я сначала должна его накормить. И сама поесть, а то меня уже шатает. Ты-то ел что-нибудь?
— Этим и занимаюсь. Доедаю последний кусочек двойного чизбургера.
Повесив трубку, она взяла банное полотенце и вышла на дорожку. Райан вытирала пса до тех пор, пока его шкура не заблестела. Несмотря на худобу он был удивительно хорош собой. Она разложила ещё одно полотенце на пассажирском сиденье и велела ему забираться в кабину.
Команда была ему знакома, он мигом запрыгнул на пассажирское кресло и уселся с таким деловым и надменным видом, словно всю свою жизнь разъезжал в самых роскошных автомобилях.
Лишь на мгновение вспомнив данное себе обещание не пачкать кабину, она закрыла пассажирскую дверь, села на водительское место и отправилась в магазин. Бывают в жизни моменты, когда некоторые обещания приходится нарушать.
Никто и никогда не совершал покупки с такой скоростью, как она в этот раз. Виной тому были страшные истории о чрезвычайно нетерпеливых и подвижных веймаранерах, которые способны в один миг разодрать в мелкие клочья весь салон автомобиля. Например, когда хозяева одного такого пса вышли перекусить, он менее чем за полчаса разгромил их новенький трейлер, нанеся владельцам ущерб в двадцать тысяч.
Запихнув в кузов мешок собачьего корма и бросив пакет С сандвичами на сиденье рядом с собой, Райан отправилась в небольшой парк в конце своей улицы, где они с четвероногим приятелем могли позавтракать. В порыве собственнических чувств она купила в придачу новый кожаный ошейник, кожаный поводок, цепочку-»удавку» и длинный вытяжной поводок, над которым наверняка будет смеяться Даллас. Неопытный человек мог серьезно пострадать, пользуясь такой штуковиной, но сейчас, по мнению Райан, она могла пригодиться.
Направляясь из дома вниз по холму, Райан не оглядывалась, поэтому не видела, что кошки не остались сидеть на подоконнике, а через соседские дворы тоже помчались вниз, в сторону полицейского участка.
Но она не придала бы этому никакого значения, даже если бы заметила их. Ей и в голову не могло прийти, что кошки направлялись к месту заточения Кертиса Фарджера, что очень скоро они подберутся снаружи к высокому тюремному окошку, которое по случаю теплого ясного утра было открыто настежь, отделяя узника от внешнего мира только толстой железной решёткой. У неё не было никаких причин подозревать, что четвероногие шпионы будут жадно ловить каждое слово, которое она сумеет вытянуть из юного бомбиста
Глава 11
Новость об убийстве стремительно разлетелась по городу — искрой пробежала по телефонным проводам, передаваясь из уст в уста; о нем судачили на улицах, встречая знакомых, снова обсуждали по телефону; слух распространяли официанты, клиенты и владельцы магазинов; об этом говорили в кругу друзей. Клайд Дэймен выслушал эту новость со всеми подробностями в пересказе старшего механика своей мастерской, пока сам Клайд возился с «БМВ» 1996 года. Оставив на время автомобиль, он отправился в офис звонить Райан. Трубка прогудела десять раз, но ответа не было. Тогда он набрал номер Вильмы.
Сама Вильма узнала про убийство от Кисули, когда та прибежала домой, а она, в свою очередь, услышала об этом, сидя под столиком в одном из ресторанчиков. Малютка была свидетельницей почти всего расследования, за исключением того утра, когда она отстала от своих друзей в их марш-броске через холмы к дому Райан. Джо и Дульси прилетели туда к самому началу следствия, словно пара дешёвых адвокатов, которые любыми путями стараются навязать свои услуги пострадавшему от несчастного случая, захватывая бедолагу врасплох.
Пёстрая киска направилась в город. Сравнив запахи из нескольких ресторанов, она остановилась перед патио «Швейцарского дома», вдыхая дивный аромат жареных сосисок и маслянистых оладий. Растопырив усы и уши, распушив гордо поднятый хвост, она прошествовала во дворик, чтобы покрутиться там у ног посетителей и пококетничать с кем-нибудь из туристов или местных — всё равно, лишь бы человек оказался великодушный и щедрым.
Кисуля не была лицемерной или корыстолюбивой. Однако большую часть своей коротенькой бродячей жизни ей пришлось провести в сражениях со взрослыми сородичами, которые отбирали у неё найденные в мусорном баке куски. Поэтому к вопросу еды малютка относилась очень серьезно. Только после знакомства с Джо и Дульси, когда у неё появились первые друзья среди людей, она поняла, что совсем необязательно рычать на всякого, кто приблизится к тебе во время еды, и что некоторые люди и кошки, наоборот, любят делиться.
Вот и сейчас, во дворике, ей удалось раздобыть отличный завтрак: яичницу с сосиской и тоненькие блинчики — всё это было любезно выложено на блюдечко каким-то заботливым туристом. Жизнь всё-таки хороша. Даже очень хороша. Из-под столика послышалось раскатистое мурчание, словно запустили маленький, но энергичный моторчик.
Наевшись до отвала, она исчезла, прежде чем её благодетель успел это заметить. Потом она неспешно прошлась по городу, забираясь в магазины, чтобы побродить среди антикварной мебели и прилавков с мягким трикотажем. Вскоре она очутилась в галерее, торгующей коврами, где задержалась, чтобы умыться, удобно расположившись на дорогом восточном ковре. Продолжив путешествие, она заскочила в магазин подарков, который привлек её внимание запахом лаванды. Так она и двигалась, проскальзывая в ногах у туристов, заглядывая в магазинчики, где её привечали или выгоняли, в зависимости от характера хозяина. Когда солнце нагрело крыши, она перебралась туда, чтобы побродить по конькам и черепичным скатам, пока снова не проголодалась и не почувствовала запах жареных креветок из ближайшего ресторанчика. Там-то она и услышала новость о трупе, найденном в гараже Райан Флэннери.
Потеревшись о лодыжку владелицы местной галереи. Кисуля получила блюдечко с креветкой и только собралась проглотить предложенный деликатес, как великодушная дама заметила, обращаясь к своей собеседнице:
— Он же был настоящим бабником, этот Руперт. Возможно, нехорошо так говорить о покойнике, но Райан повезло, что она от него избавилась.
— Может, конечно, это всего лишь слухи, — полушепотом сказала её подруга. — Может, он… Ты что, думаешь, она его убила? Прямо в своём гараже?
— Если это и она, то я не стала бы её обвинять. Знаешь, дорогая, одна из клиенток моей галереи — её сестра Ханни Кун, декоратор. Разумеется, Ханни об этом помалкивает, но одна из её сотрудниц говорила Бернине… ты её знаешь, Бернина Сэйдж, она работала у Бекуайта до того, как тот был убит, потом некоторое время работала в библиотеке. Так вот Бернина знакома с некоторыми друзьями этого Даннизера, которые живут в Сан-Франциско, и она мне всё про него рассказала. Что он, по не слишком деликатному выражению моего мужа, баб просто коллекционировал.
Кисуля не очень поняла, что это значит, но про убийство в гараже до неё дошло мгновенно. Покончив с угощением, она помчалась в библиотеку, ворвалась в кошачью дверку и взлетела на вечно заваленный бумагами стол Вильмы.
Прождав не более трёх минут, она потеряла терпение и побежала в читальный зал. Там она запрыгнула на стол, а оттуда на верхушку книжного стеллажа, вызвав улыбки у нескольких посетителей, которые привыкли видеть её и Дульси среди книг. Он пробежала по пыльному верху стеллажа, глядя на макушки читателей и библиотекарей, и в отделе выдачи заметила Вильму, которая раскладывала заказанные книги. Её длинные серебристые волосы, собранные в хвост, светились на фоне тёмных книжных переплетов. Свесившись с полки у Вильмы над головой, Кисуля тихонько мяукнула. Такие же неразборчивые звуки она издавала, обращаясь к другим кошкам.
Подняв голову, Вильма протянула к ней руки. Она ничего не сказала: маленькая кошка была слишком несдержанной, и Вильма боялась, что она забудется и что-нибудь выпалит сгоряча на людях. А малышке явно было что сказать — она крутилась волчком и ни секунды не могла усидеть спокойно.
Однако Вильма не торопилась. Она закончила расставлять и поглаживая сидевшую на плече кошку и почесывая её за ухом, чтобы та немного угомонилась. Наконец Вильма направилась в свой кабинет.
Едва закрылась дверь, Кисуля выпалила ей всю историю про убийство, стараясь не упустить ни единой подробности из услышанного.
— … и Райан пока не арестовали, но та женщина, которая дала мне креветку, думает, что могут. Она сказала, что муж Райан коллекционировал баб. Что это значит? И что, поэтому кто-то убил его? Райан-то его не убивала, она вообще не смогла бы никого убить.
Посадив кошку на стол, Вильма приложила палец к губам и сразу набрала номер полицейского участка. Пока шли гудки, Кисуля забралась к ней на плечо и приложила пёстрое ушко к трубке. Подслушивая, она старалась не вертеться и не мурлыкать.
Соединившись с Далласом, Вильма узнала подробности. Райан не арестована, она на пути в участок, чтобы побеседовать с младшим Фарджером. Едва Вильма повесила трубку, как из мастерской позвонил Клайд. Пока они разговаривали, Кисуля спокойно вышла, а затем припустила к полицейскому участку, чтобы подслушать всё, что только удастся. Ей не стоит показываться на глаза тому пацану, на которого она набросилась, чтобы предотвратить взрыв. Она просто тенью проберется в диспетчерскую, и никто её не увидит.
Пёс сидел в грузовике Райан и косился на бумажный пакет, лежавший на консоли и источавший запах гамбургеров и жареной картошки. Поскольку он не сделал ни малейшей попытки добраться до пакета, Райан погладила его по голове и сказала:
— У тебя превосходное воспитание.
Стоя на светофоре, она внимательно разглядывала пса.
— Откуда ты всё-таки взялся? Как тебя могли бросить? Пёс был дорогой и чистокровный; не из тех дворняг, чьи хозяева не имеют отчетливого представления о выведении породы. Таких появилось много с тех пор, как разведение собак приобрело популярность. Этот крупный сильный экземпляр ни в какое сравнение не шёл с подобными «ошибками природы».
Судя по его стати, он мог охотиться без устали с утра до вечера. Эта порода вообще обладала большой выносливостью и годилась для любого вида охоты. Такие собаки могут находить и приносить дичь на земле и на воде, загонять крупного зверя, выслеживать и вынюхивать. Глядя на него, Райан не просто поражалась, она прямо-таки горела желанием взять его себе. Это был превосходный умный зверь, мечта охотника.
Но она не могла взять его. Когда она будет с ним охотиться? Где взять время, чтобы с ним заниматься? А иначе это будет нечестно по отношению к нему.
Подъехав к небольшому парку, она набросила псу на шею цепочку, пристегнула поводок, взяла пакет с завтраком, вышла из машины сама и велела выйти Року. Он мгновенно уселся перед ней, беспрекословно подчинившись команде. Не пёс, а настоящее сокровище.
Райан залезла в кузов, где стоял мешок с сухим собачьим кормом, и набрала в одну из только что купленных мисок большую порцию. Прихватив обе миски и бутылку воды, она двинулась в сторону раскидистого кипариса почти на краю парка и расположилась под ним на травке. В тишине прохладного осеннего утра раздавались крики чаек и шуршание шин изредка проезжавших мимо автомобилей. Пёс улегся рядом с Райан, зорко следя за миской с кормом, которую она по-прежнему держала в руках. С другого конца парка доносились крики детей, игравших в салочки. Кое-где бродили по лужайкам туристы, трусцой пробежала пара любителей здорового образа жизни. Она поставила миску, и через несколько секунд порция исчезла и полмиски воды тоже. Добавки она предлагать не стала, опасаясь, что его стошнит. Их с Роком завтрак на свежем воздухе, видимо, выглядел весьма живописно, поскольку некоторые автомобили замедляли ход, чтобы пассажиры могли полюбоваться на такое шоу. Райан с наслаждением съела картошку и гамбургеры, размышляя, не погорячилась ли она, отправившись с собакой в тюрьму. Поможет ли приход Рока расколоть Кертиса, или она принимает желаемое за действительное?
В Сан-Андреасе мальчик, казалось, весьма нежно относился к этому псу. Но теперь, когда она знала, на что парнишка способен, что он пытался убить полгорода, она не была уверена, что этот визит будет успешным. Райан спрашивала себя, удастся ли ей сдержать гнев при встрече с Кертисом.
Пока Даллас не нашел старика, Кертис был единственной зацепкой в деле о взрыве. Озабоченность ходом этого расследования отвлекала Райан от страхов перед собственным опасным положением. Этот мальчик, сын человека, которого Макс Харпер посадил за изготовление наркотиков, едва не убил самого Макса, Чарли и всех остальных гостей в придачу.
Тишину воскресного утра нарушила жизнерадостная джазовая мелодия из голубого «Мерседеса» с открытым верхом, который подъехал к обочине и, нарушая правила, припарковался в красной зоне. За рулем сидела Ханни. Её короткие серебристые кудри были превосходно уложены, длинные серебряные серьги сверкали на солнце. Глядя на сестрицу, которая всегда выглядела, что называется, на миллион долларов, Райан чувствовала себя замарашкой. Она беспомощно пригладила растрепанные волосы и смущенно уставилась на пятно, так некстати оставленное на джемпере сочным гамбургером.
Не покидая машины, Ханни разглядывала пса так, что Райан почувствовала себя его владелицей. Затем Ханни так озабоченно посмотрела на сестру, что Райан поняла: она в курсе истории с Рупертом. Возможно, ей звонил Даллас. Тогда она знает всё: что револьвер был найден в мусорном баке, что в стене гаража обнаружены пули, что у самой Райан нет свидетелей, которые могли бы подтвердить, где она была в момент убийства.
— Маленький пикник? — поинтересовалась Ханни, приглушив звук магнитолы и выбираясь из машины. Её длинные стройные ноги были обтянуты голубыми выцветшими джинсами в тон её «Мерседеса», на изящных загорелых ступнях красовались дорогие босоножки ручной работы. На ней был один из бесчисленных свитеров ручной вязки; он переливался всеми цветами радуги и очень подходил к её светлым волосам. Она стояла, разглядывая пса округлившимися от восхищения глазами.
— Откуда он взялся? Какой красавец! Даллас ничего не говорил про собаку.
Ей явно не терпелось получить объяснение, при этом она продолжала смотреть не на Райан, а на пса. Затем, поняв, что ответа не дождётся, она уселась на землю. То, что от глины и травы могут остаться пятна, её не волновало. Их и не осталось. Райан так и не поняла, как ей это удалось. Ханни наблюдала за сестрой, пытаясь определить по её виду, что же всё-таки произошло утром. У Райан славило горло. Сочувствие всегда вызывало у неё слезы.
— Ладно, ты можешь мне рассказать про все эти неприятности и позже, — сказала Ханни. — Ответь только, могу я что-нибудь сделать?
Райан покачала головой.
— Это… честно говоря, мне не хочется говорить об этом. А собака не моя. Хотя, возможно, станет моей, если я не найду настоящего хозяина. Если бы я только могла оставить его у себя, — пробормотала она и добавила: — Он появился сегодня утром, он из Сан-Андреаса.
— Ты привезла его с собой?
— Да нет, говорю тебе, он сам явился ко мне. Был на кухне, когда я поднялась после… после того, как уехал Даллас.
Ханни недоуменно нахмурилась.
— Он околачивался возле трейлера с этими ребятами. Они сказали, что он бездомный.
— Такой пёс?
— Мы пытались найти его хозяина, — она рассказала Ханни всю его историю и как, по её мнению, пёс оказался в Молена-Пойнт.
— И теперь ты собираешься притащить его в камеру к этому Фарджеру? Хочешь попробовать разговорить мальчишку? — Ханни пристально посмотрела на неё. — Ты думаешь, что сможешь смягчить такого парня? Если он вместе со стариком закладывал бомбу, думаешь, можно его таким образом разжалобить?
— Нужно попробовать. Собака способна всё изменить.
Ханни молча смотрела на сестру, затем её взгляд потеплел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33