А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Несомненно, ты прав. Но с другой стороны, Томас, один или двое из вас
точно будут убиты. Ты хочешь подписать смертный приговор своему брату?
С упавшим сердцем Том вынужден был признать, что с Дональдом нелегко
справиться. Лазерный пистолет способен смертельно ранить человека в долю
секунды. Риск был слишком велик.
- Вызывайте их! - скомандовал Дональд.
Слегка дрожащей рукой Кэл тронул соответствующую кнопку, подождал,
пока красное полотно двери скрылось внутри стены, и крикнул:
- Стейн? Валкер? Можете срочно прийти сюда?
Дональд угрожающе замахал:
- Назад!
Кэл повиновался. В туннеле послышались шаги. Дональд насторожился.
Шаги приближались. В проеме двери появился доктор Стейн. Он сразу
увидел плавающий металлический ящик и уже хотел свернуть к нему...
Потом вышел доктор Валкер. Дональд пнул его в поясницу.
Валкер свалился на Стейна, который упал на колени. Пока Стейн и
Валкер поднимались, Дональд занял удобную позицию в дальнем углу
вестибюля.
- Ничего не предпринимайте, - предупредил Кэл Стейна и Валкера, когда
они еще барахтались на полу. - Он убьет нас, если вы сделаете попытку...
- Но... - Валкер показал на висевший в воздухе ящик. - _Ч_т_о _т_а_м
т_а_к_о_е_?
Дональд вдруг зло сощурил глаза.
- Ничего общего с вашими защитными приборчиками, не так ли?
Кэл молча покачал головой. Том был совсем обескуражен.
Показавшуюся вначале такой заманчивой мысль Кэл отбросил в ту же
секунду, как она пришла ему в голову. Если бы им удалось убедить Дональда,
что ящик, чем бы он ни был на самом деле, фиксирует все это дикое
представление...
Но Кэл не привык прибегать к обману, к тому же, как и все остальные,
никогда не сталкивался с подобной ситуацией.
Дональд сказал Стейну:
- Присоединяйтесь к доктору Уайту в сейфе. А вы следуйте за Стейном,
Валкер.
Нехотя, но Стейн выполнил приказ. За ним удалился и Валкер.
- Теперь вы, доктор Линструм. Прежде чем вы войдете туда, включите
систему подачи воздуха.
Рука Кэла быстро прошлась по распределительной панели. Внутри
помещения заработали вентиляторы. Кэл тяжелой походкой вошел в дверь.
Дональд снова взмахнул пистолетом.
- Твоя очередь, Томас.
- Дональд, послушай. Если ты опять воспользуешься Вратами времени, ты
еще больше влипнешь в неприятности. Остановись на этом! Я уверен, что
смогу уговорить Кэла дать тебе возможность...
Том мог бы этого и не говорить, потому что и он сам, и Дональд
понимали, что такие обещания - явный обман.
- Не отнимай у меня время, Томас. Входи!
- Никакая цель не стоит того...
- Чтобы убивать, - добавил Дональд. Глаза его сверкали. - С этого
момента мы прекращаем знакомство. Иногда я удивляюсь, что мы так долго
были в дружеских отношениях. По многим признакам ты еще совсем ребенок.
Окончательно упав духом, Том направился к хранилищу.
- Одну минуточку! А что вы собираетесь делать со мной?
Как будто пораженный громом, Том остановился и повернулся на
металлический голос. Даже Дональд выглядел ошеломленным.
Ящик-привидение выплыл из кладовой в вестибюль, покачивая руками и
подмигивая зелеными стеклянными полушариями. Он говорил через маленькую
решетку на своем освещенном лице:
- Не надо большого ума, чтобы сделать вывод, что происходящее здесь
противозаконно. Я должен предупредить вас, молодой человек, - будьте
готовы к самому серьезному наказанию. Вы находитесь под наблюдением
представителя прессы.
- Представителя... - хотел что-то уточнить изумленный Том.
- Я, - объявил ящик, - Сидней Сикс.
- Репортер?
- Так точно.
Дональд подскочил к ящику, схватил его за одну металлическую руку и
начал тащить.
- В таком случае вы отправитесь в сейф вместе со всеми остальными!
Плавающий робот не мог оказать физического сопротивления. Но он
сдвинул стрелки на всех своих приборах в предельное положение, еще быстрее
замигал лампочками и выразил решительный протест:
- Не думайте, что если я механический автомат, то не имею гражданских
прав. Было юридически признано в суде, когда слушалось дело, возбужденное
Мак-Элфрешом против Сикса, что искусственный интеллект, добывающий
новости, приравнивается к... _о_й_!
Отброшенный рукой Дональда, ящик проплыл через дверь хранилища и
ударился о стену. Он висел теперь в неустойчивом положении, то подскакивая
вверх, то опускаясь вниз. При этом все его лампочки сильно мигали. Кэл и
остальные пленники не могли сдержать громких восклицаний.
- Давай! - крикнул Дональд, грубо толкнув Тома.
Пока Том пытался удержаться на ногах и восстановить равновесие,
массивная дверь начала закрываться. Уайт ожесточенно бросился на стальную
дверь. Но Дональд задействовал автоматический закрывающий механизм,
помешать которому было невозможно. Где-то в глубине уже щелкнули реле.
- По заданной мной программе дверь откроется через пять часов, -
сообщил Дональд. - На рассвете. К этому времени я проверну все свои дела.
Дверь захлопнулась.
Уайт прильнул к ней, закрыв глаза. Его поза лучше слов говорила об их
поражении.
- Пять часов! - воскликнул Валкер. - За это время он может вывести из
строя...
Уайт выпрямился и сказал:
- Возможно, если бы мы подняли шум...
- Бесполезно, - ответил Кэл. - Постовой всего лишь в трех футах от
нас. Но бункер спроектирован и построен так, что часовой ничего не может
услышать через эти стены.
- Думаю, что получил повреждение.
Все повернулись к говорящему ящику.
Металлический Сидней вернул себе устойчивость и висел теперь перед
полками, забитыми документами и фильмами отдела 239-Т. Сидней Сикс
деловито обследовал себя с помощью рук, а затем повернулся, чтобы показать
вмятину в своем корпусе.
- Вот полюбуйтесь! Моя редакция не оставит так подобного оскорбления.
А теперь может мне кто-нибудь любезно объяснить, что здесь происходит?
Зеленые стеклянные полушария на руках автомата мигнули дважды подряд.
- Не говорите ему... этому ящику... ничего! - предупредил Уайт.
- Мой дорогой сэр, почему нет? Мы вместе попали в эту сложную
ситуацию. Ситуацию, которая, по-видимому, опасна для работы вашей
аппаратуры. О которой я кое-что знаю с некоторых пор, между прочим.
Том удивленно спросил:
- Откуда?
- Ах, мой милый юноша. Открыть все секреты? Неэтично! Никто из вас не
может отрицать, что обстановка здесь приняла самый серьезный оборот. Этот
парень с пистолетом имеет все признаки человека, потерявшего разум. Раз он
запер нас на несколько часов, давайте поболтаем.
Кэл разозлился:
- Как можно _б_о_л_т_а_т_ь_ в такое трудное время?
- Доктор Линструм, - естественно, я знаю, кто вы, - признайте,
пожалуйста, что я, Сидней Сикс, проник в ваше учреждение, несмотря на все
попытки помешать этому. Не помогла никакая усиленная охрана. Поэтому я
предлагаю вам объединиться.
Быть может, Тому только показалось, но нравоучительный тон в
металлическом голосе Сиднея вдруг сменился на угрожающий:
- Проснитесь, доктор! Взгляните в лицо реальности! У вас больше нет
секретов от меня!
Гордон Уайт пристально смотрел на живой ящик.
- А я думал, что Сидней Сикс - это человек.
- Многие так думают, сэр. Однако я не менее умный, чем вы. Меня
сконструировали в информационном синдикате за более чем миллион долларов.
Я олицетворяю собой самые последние достижения в миниатюризации и
фактически являюсь улучшенным вариантом гомо сапиенс, а потому не впадаю в
глупые эмоциональные состояния. В связи с этим, сэр, вы ниже меня по
развитию.
Уайт с раскрасневшимся от злости лицом ответил:
- Но у меня есть руки. Что бы вы сказали, если бы я подошел и
разорвал вас на части?
- Я буду яростно протестовать! До тех пор, пока вы не заставите
замолчать мой голосовой механизм, конечно. Уверяю вас, сэр, что ваше
агрессивное поведение ни к чему не приведет. Незамедлительно сюда
проникнет другой автомат аналогичной конструкции, чтобы заменить меня.
Кроме того, я имею первоклассное средство выпутаться из затруднительного
положения. Мои редакторы проявляют сильную заинтересованность в получении
информации о вашем отделе. Информации, слишком долго скрываемой от
общественности.
- Что делалось из самых лучших побуждений, - сказал Кэл.
- Смотря как на это взглянуть. Да, я слышал о беспокойстве вашего
отца насчет возможного использования машины, созданной для путешествий во
времени, как средства - ну, скажем, так, - вмешаться в прошлое. Однако мой
долг обязывает меня не принимать во внимание трудные для понимания
философские рассуждения. Люди имеют право все знать!
С хмурым видом доктор Валкер сел на пол. Флуоресцентное освещение
хранилища было неприятным, температура - низкой. Спасибо еще, что
вентиляторы поставляли свежий воздух.
- Гм! - произнес Сикс. - Я правильно понял, что явно неуравновешенный
молодой человек, загнавший нас сюда, - работник вашего отдела, не так ли?
И племянник сенатора Купа?
- Откуда вы всех знаете? - спросил Стейн.
- Я занимался расследованием несколько месяцев. Выискивал необходимые
сведения по крупицам - из фраз с завуалированным смыслом, найденных в
отчетах о заседаниях конгресса, из отдельных, вызывающих интерес
высказываний вице-президента Хэнда...
- Попросту говоря, - сказал Том, - вы шпион.
- Это упорно продолжающееся враждебное отношение ко мне весьма
печально! - возмутился ящик. - Мы же оказались здесь все вместе, мы друзья
по несчастью!
- Но вас никто не приглашал, - сказал Кэл.
- Да, конечно. Мое присутствие, тем не менее, не является прихотью
капризной судьбы. Я готовился к проникновению в это учреждение очень
тщательно, пока, наконец, не был доставлен сюда с последней партией
костюмов. Находясь в одной из коробок, я из своего пункта наблюдения
намеревался тайно обозревать отдел 239-Т до тех пор, пока не был бы готов
объявить о своем присутствии.
Том вспомнил о дыре, проделанной в одном из нераспакованных ящиков, и
упомянул о ней.
- Наблюдал ли я через эту дыру? Догадливый парень! Я планировал ночью
выйти и осмотреть отдел. Когда я проснулся и предположил, что все ушли
домой...
- Проснулся? - удивился Валкер. - Разве вы умеете спать?
- Ну, это не совсем сон. Время от времени я выключаюсь, чтобы
охладить свои схемы. Когда я снова привел себя в действие, то обнаружил,
что не учел крепости шнура, которым была завязана коробка. Поэтому
пришлось применить некоторые усилия, чтобы освободиться. Только я это
сделал, как тут же стал свидетелем удивительного происшествия. Итак, мы
снова возвращаемся к Купу. Мне кажется, что он намерен вмешаться в
какие-то события в прошлом. В какие события?
Кэл выглядел сейчас более собранным и спокойным.
- Не смейте отвечать этому смехотворному куску старого железа.
Сидней Сикс резко повернулся в сторону Кэла и, хмыкнув, сказал:
- Меня предупреждали, что вы авторитарная личность, доктор Линструм,
- если не сказать, диктаторская. Должен заметить, что эти предупреждения
не преувеличены. Еще немного - и я могу сильно невзлюбить вас.
Кэл передернул плечами:
- Мне очень жаль.
- Вы же говорили, что не можете испытывать эмоций, - сказал Стейн.
- Моя неприязнь, - заявил ящик, - полностью рациональна.
- Как вы получили имя Сидней? - спросил Валкер.
- Выбрали его мои редакторы. Мне оно не нравится, но меня никто не
спрашивал. Однако я разделяю редакторскую точку зрения в том отношении,
что не годится печатать сенсационные публичные разоблачения и подписывать
их одним серийным номером. Вторая часть моего имени Сикс объясняется тем,
что я родом из шестого поколения конструкций, самостоятельно выполняющих
обязанности репортеров. Представители серийной партии под номером шесть -
первые в совершенстве удавшиеся модели.
- Так, кроме вас, есть еще экземпляры? - спросил Том.
- Увы, дорогой юноша, в настоящее время нет. Они появятся через
месяц-другой. Сейчас еще несколько моделей шестой серии находятся в
процессе сборки. Мои предыдущие коллеги были разобраны, разукомплектованы
или же использованы в нетронутом виде для совершенствования журналистского
мастерства.
Кэл, обращаясь к своим сотрудникам, сказал:
- Не удивительно, что охрана не справилась с заданием. Они ожидали
появления человека-репортера.
- Совершенно верно! Мои размеры чрезвычайно удобны для проникновения
в секретные объекты и раскрытия тайны, которую...
- Еще одно слово, гаркнул Кэл, - и я отправлю вас в компанию ваших
коллег, исполняющих роль наглядных пособий. Или на металлический лом.
Сидней Сикс демонстративно закачал своими стрелками в знак
недовольства, но ничего не ответил.
Вскоре все живые существа, находившиеся в хранилище, сидели на полу.
Стейну хотелось узнать, каким образом собирается металлический ящик удрать
из отдела 239-Т, раз его присутствие обнаружено.
- Я хочу сказать, - поинтересовался Стейн, - что мешает нам
демонтировать вас?
С явным беспокойством в голосе Сикс отвечал:
- Когда я проник на военно-воздушные ракетные площадки в Мексиканском
заливе и раскрыл там их секреты, мне точно так же угрожали. В таких
случаях я заключаю соглашение. В ответ на то, что я опускаю в своем
репортаже некоторые самые деликатные аспекты чьей-либо деятельности - я не
лишен совести, джентльмены, - должностные лица учреждения, как правило,
даруют мне право обнародовать те факты, которые не являются национальной
тайной. Как будто у них есть другой выход! Гм! А дальше они скрывают все
от высших чинов разведки и не выдают ни моей личности, ни происхождения.
Все... - и машина многозначительно замигала своими зелеными лампочками, -
б_у_к_в_а_л_ь_н_о _к_а_ж_д_ы_й_ относится с уважением к силе прессы... и
Сиднея Сикса!
Беседа прервалась. Холодное хранилище располагало ко сну, а болтливый
робот, по всей вероятности, выдал все сведения о себе. Он попытался задать
еще несколько вопросов о намерениях Дональда Купа. Но, не получив ответов,
замолк и скрестил металлические руки у своего освещенного лица.
Том посмотрел на часы. Пятнадцать минут четвертого. Дональд посадил
их в заключение около двух, значит, откроется помещение сейфа почти в
семь. Том зевнул.
На лице доктора Валкера, казалось, прямо на глазах росла щетина.
Доктор Стейн дремал. Кэл сидел опершись на стену и смотрел в пустоту.
Том закрыл глаза...
Проснулся он без пятнадцати пять от сильного холода и попытался
встать на ноги.

И вдруг как будто молния сверкнула в голове, - Том _у_з_н_а_л
новость.
Он не понимал, _к_а_к_ новость дошла до него. Но известие уже было в
его голове, не совмещаясь с полной уверенностью в том, что он видел
президента Арчибальда по телевидению всего лишь четыре дня назад.
Как же это возможно: недавно видеть Арчибальда и в то же время с
полной ясностью осознавать реальность другого, холодящего душу факта,
весть о котором прилетела через все запоры.
- К_э_л_?
По глазам Кэла, полным ужаса и тревоги, Том понял, что брат
располагает тем же страшным известием. Том еле выдавил слова:
- У меня жуткое ощущение того, что я знаю... - он глотнул воздух и
продолжал: - Президент Арчибальд был убит пять месяцев назад. Тринадцатого
марта. Он был застрелен на даче Лукаут террористом, когда направлялся к
вертолету, чтобы вернуться в Вашингтон. Убийца скрылся в лесу и не был
пойман...
Том в бешенстве встал.
- Все уже известно. Но час назад я об этом не знал. Кэл, что
происходит?
- Не _ч_т_о _п_р_о_и_с_х_о_д_и_т_, Том, а _ч_т_о _п_р_о_и_з_о_ш_л_о_,
- ответил Кэл.
- У меня такое впечатление, что в моей памяти все изменилось, так как
в ней появился момент, когда Куп изменил историю. Гордон...
- Да, Стейн, - тихо сказал Уайт. - Я тоже знаю об этом. Да поможет
нам Бог.

Сидней Сикс вдруг снова задвигал своими руками и начал спрашивать:
- Арчибальд мертв? Откуда вы знаете?
Никто не ответил ему. Валкер высказал сомнения, которые терзали и
Тома:
- Я не могу разобраться, Кэл. Рассудок говорит мне, что Арчибальд
погиб. Но в то же время я четко помню, что на прошлой неделе он был жив.
Даже вчера! Неужели у нас у всех два направления памяти?
Все утвердительно закивали. Чувство страха возрастало.
- Но как это понять? - спросил Стейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21